summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmailcvt.po884
1 files changed, 420 insertions, 464 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmailcvt.po
index dc062eb7381..816a8aeca2c 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:28-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -16,28 +16,83 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Імпорт пошти з Outlook"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Засіб імпорту KMailCVT"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Крок 1: Вибір фільтру"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Крок 2: Імпортування..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Триває імпортування"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Імпортування закінчилось"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Написаний %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Фільтри імпорту KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Початковий автор"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Супровід і нові фільтри"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпорту з Outlook</b></p>"
-"<p>Цей фільтр імпортує пошту з Outlook pst-файла. вам необхідно знайти теку, в "
-"якій зберігається pst-файл. Шукайте за файлами .pst в: <i>"
-"C:\\Documents and Settings</i> - Windows 2000 або пізніших</p>"
-"<p><b>Примітка:</b> Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв "
-"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Фільтр імпорту з Evolution 1.x</b></p><p>Вкажіть базову теку локальної "
+"пошти Evolution (переважно це ~/evolution/local/).</p><p>Оскільки можливо "
+"відтворити структуру тек, вона буде міститись в \"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -47,27 +102,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Каталог не вибрано."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Підрахування файлів..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Підрахування листів..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Підрахування каталогів..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Підрахування тек..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Імпортування нових файлів пошти..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -75,6 +109,22 @@ msgstr "Імпортування нових файлів пошти..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Не знайдено файлів для імпортування."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Закінчено імпортування пошти з %1"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Не вдається відкрити %1, пропускаємо його"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -93,39 +143,37 @@ msgstr ""
"%n повідомлення-дублікати не було імпортовано\n"
"%n повідомлень-дублікатів не було імпортовано"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "Не вдається відкрити %1, пропускаємо його"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпорту з Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це "
-"~/evolution/local/).</p>"
-"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
+"<p><b>Фільтр імпорту з Evolution 2.x</b></p><p>Вкажіть базову теку локальної "
+"пошти Evolution (переважно це ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Примітка:</"
+"b> Ніколи не вказуйте теку, яка <u>не</u> містить mbox-файлів (напр., "
+"maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде створено багато нових тек."
+"</p><p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Закінчено імпортування пошти з %1"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Імпортування закінчене, скасоване користувачем."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Почати імпортування файла %1..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -133,99 +181,10 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Імпортувати теки з Pegasus-Mail"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>Виберіть каталог з файлами Pegasus-Mail (це той, що містить файли .CNM, .PMM "
-"і .MBX). На багатьох системах ці файли знаходяться у C:\\PMail\\mail або "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Примітка:</b> Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде "
-"міститись в \"PegasusMail-Import\"</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Не вдається зробити синтаксичний аналіз структури тек; продовжується "
-"імпортування без підтримки підтек."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Імпортування нових файлів пошти (\".cnm\") ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Імпортування тек з поштою (\".pmm\") ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Імпортування тек з поштою у UNIX форматі (\".mbx\") ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Імпортування %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Повідомлення %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Аналіз структури тек..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Написаний %1.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Імпорт пошти з Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпорту Lotus Notes Structured Text</b></p>"
-"<p>Цей фільтр імпортує в KMail пошту з файлів із структурованим текстом, "
-"експортованих з клієнта електронної пошти Lotus Notes. Вживайте цей фільтр, "
-"якщо ви хочете імпортувати пошту з Lotus або інших поштових програм, які "
-"використовують формат структурованого тексту Lotus Notes.</p>"
-"<p><b>Примітка:</b> Оскільки, можливо відтворити структуру тек, її буде "
-"розміщено в підтеках, названих за файлами, з яких вони походять, в "
-"\"LNotes-Import\" у вашій локальній теці.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Всі файли (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Імпортування листів з %1"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -233,30 +192,21 @@ msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек KMail"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпортування KMail</b></p>"
-"<p>Виберіть базовий каталог поштової теки KMail, яку ви хочете імпортувати.</p>"
-"<p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте вашу поточну поштову теку KMail "
-"(зазвичай, ~/Mail або ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку "
-"KMailCVT може застрягнути в безкінечному циклі. </p>"
-"<p>Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з файлами mbox.</p>"
-"<p>Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
-"\"KMail-Import\" у вашій локальній теці.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Імпортування закінчене, скасоване користувачем."
+"<p><b>Фільтр імпортування KMail</b></p><p>Виберіть базовий каталог поштової "
+"теки KMail, яку ви хочете імпортувати.</p><p><b>Примітка:</b> Ніколи не "
+"вказуйте вашу поточну поштову теку KMail (зазвичай, ~/Mail або ~/.trinity/"
+"share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку KMailCVT може застрягнути в "
+"безкінечному циклі. </p><p>Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з "
+"файлами mbox.</p><p>Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде "
+"міститись в \"KMail-Import\" у вашій локальній теці.</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -269,190 +219,42 @@ msgstr "Імпортувати теку %1..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Не вдалося імпортувати %1"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Імпортувати локальну пошту і структуру тек Thunderbird/Mozilla"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla</b></p>"
-"<p>Вкажіть базову теку програми Thunderbird/Mozilla (переважно це "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте теку, яка <u>не</u> "
-"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде "
-"створено багато нових тек.</p>"
-"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
-"\"Thunderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Почати імпортування файла %1..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Імпорт пошти з Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпорту пошти з Opera</b></p>"
-"<p>Цей фільтр імпортує листи з теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для "
-"імпортування листів з певного рахунка в теці пошти Opera.</p>"
-"<p>Вкажіть каталог рахунка (переважно це ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Примітка:</b> Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв "
-"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OPERA-</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 2.x"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпорту з Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте теку, яка <u>не</u> "
-"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде "
-"створено багато нових тек.</p>"
-"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
-"\"Evolution-Import\".</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "З:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Поточний:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Триває імпортування..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Всього:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Натисніть \"Назад\" для імпорту інших листів та контактів"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Імпорт пошти з Lotus Notes"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ласкаво просимо до KMailCVT - Засобу імпорту для KMail</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Ця програма допоможе вам імпортувати ваші листи з попередньої поштової програми "
-"до KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Будь ласка виберіть програму теки якої ви бажаєте імпортувати, та натисніть "
-"\"Далі\"."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Видаляти повідомлення-&дублікати при імпортуванні"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Фільтри імпорту KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Початковий автор"
+"<p><b>Фільтр імпорту Lotus Notes Structured Text</b></p><p>Цей фільтр "
+"імпортує в KMail пошту з файлів із структурованим текстом, експортованих з "
+"клієнта електронної пошти Lotus Notes. Вживайте цей фільтр, якщо ви хочете "
+"імпортувати пошту з Lotus або інших поштових програм, які використовують "
+"формат структурованого тексту Lotus Notes.</p><p><b>Примітка:</b> Оскільки, "
+"можливо відтворити структуру тек, її буде розміщено в підтеках, названих за "
+"файлами, з яких вони походять, в \"LNotes-Import\" у вашій локальній теці.</"
+"p>"
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Супровід і нові фільтри"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Всі файли (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Імпортування листів з %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Повідомлення %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -460,11 +262,11 @@ msgstr "Імпорт пошти з OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпорту пошти з OS X</b></p>"
-"<p>Цей фільтр імпортує листи з клієнта ел. пошти Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Фільтр імпорту пошти з OS X</b></p><p>Цей фільтр імпортує листи з "
+"клієнта ел. пошти Apple Mac OS X.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -475,25 +277,28 @@ msgstr ""
"%n повідомлення-дублікати не було імпортовано у теку %1 в KMail\n"
"%n повідомлень-дублікатів не було імпортовано у теку %1 в KMail"
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "Засіб імпорту KMailCVT"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Крок 1: Вибір фільтру"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Крок 2: Імпортування..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Імпорт файлів у форматі mbox (UNIX, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Триває імпортування"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Фільтр імпортування файлів у форматі mbox</b></p><p>Цей фільтр "
+"імпортує файли у форматі mbox до KMail. Скористайтесь цим фільтром, якщо вам "
+"потрібно імпортувати листи з Ximian Evolution або інших поштових програм, "
+"які використовують цей традиційний для UNIX формат.</p><p><b>Примітка:</b> "
+"Листи буде імпортовано у теки, назва яких починається з рядка \"MBOX-\", за "
+"яким йде назва файла, з якого було імпортовано листи.</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Імпортування закінчилось"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "файли mbox (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -501,24 +306,20 @@ msgstr "Імпорт пошти з Outlook Express"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6</b></p>"
-"<p>Вам необхідно знайти теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за "
-"файлами .dbx або .mbx в "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> у Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> у Windows 2000 або пізніших</ul></p>"
-"<p><b>Примітка:</b>Оскільки можливо відтворити структуру тек, то теки з Outlook "
-"Express 5 і 6 будуть міститись в \"OE-Import\" у вашій локальній теці</p>"
+"<p><b>Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6</b></p><p>Вам необхідно знайти "
+"теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за файлами .dbx або .mbx "
+"в <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> у Windows 9x<li><i>Documents "
+"and Settings</i> у Windows 2000 або пізніших</ul></p><p><b>Примітка:</"
+"b>Оскільки можливо відтворити структуру тек, то теки з Outlook Express 5 і 6 "
+"будуть міститись в \"OE-Import\" у вашій локальній теці</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -553,30 +354,191 @@ msgstr "Імпортування скриньки OE5+ - %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Імпортування OE5+ файла теки %1"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Імпорт пошти з Opera"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Фільтр імпорту пошти з Opera</b></p><p>Цей фільтр імпортує листи з "
+"теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для імпортування листів з "
+"певного рахунка в теці пошти Opera.</p><p>Вкажіть каталог рахунка (переважно "
+"це ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Примітка:</b> Листи будуть "
+"імпортовані у теки, назви яких беруться з назв рахунків, з яких вони "
+"походять, з долученим префіксом OPERA-</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Підрахування файлів..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Імпортування нових файлів пошти..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Імпорт пошти з Outlook"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Фільтр імпорту з Outlook</b></p><p>Цей фільтр імпортує пошту з Outlook "
+"pst-файла. вам необхідно знайти теку, в якій зберігається pst-файл. Шукайте "
+"за файлами .pst в: <i>C:\\Documents and Settings</i> - Windows 2000 або "
+"пізніших</p><p><b>Примітка:</b> Листи будуть імпортовані у теки, назви яких "
+"беруться з назв рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом "
+"OUTLOOK-</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Підрахування листів..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Підрахування каталогів..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Підрахування тек..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде "
+"збережено у теки, назва яких починається з рядка \"PLAIN-\", за яким йде "
+"назва каталогу з якого було імпортовано листи.</p><p>Цей фільтр імпортує всі "
+"файли, що закінчуються на .msg, .eml та .txt.</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Імпортувати теки з Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Виберіть каталог з файлами Pegasus-Mail (це той, що містить файли .CNM, ."
+"PMM і .MBX). На багатьох системах ці файли знаходяться у C:\\PMail\\mail або "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Примітка:</b> Оскільки, можливо відтворити "
+"структуру тек, вона буде міститись в \"PegasusMail-Import\"</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Не вдається зробити синтаксичний аналіз структури тек; продовжується "
+"імпортування без підтримки підтек."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Імпортування нових файлів пошти (\".cnm\") ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Імпортування тек з поштою (\".pmm\") ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Імпортування тек з поштою у UNIX форматі (\".mbx\") ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Імпортування %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Аналіз структури тек..."
+
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Sylpheed"
#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпорту з Sylpheed</b></p>"
-"<p>Виберіть базовий каталог поштової теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати "
-"(зазвичай, ~/Mail ).</p>"
-"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
-"\"Sylpheed-Import\" у вашій локальній теці.</p>"
-"<p>Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, наприклад, нове або переслане."
+"<p><b>Фільтр імпорту з Sylpheed</b></p><p>Виберіть базовий каталог поштової "
+"теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати (зазвичай, ~/Mail ).</p><p>Оскільки "
+"можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в \"Sylpheed-Import\" "
+"у вашій локальній теці.</p><p>Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, "
+"наприклад, нове або переслане."
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!"
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Фільтр імпортування з The Bat!</b></p><p>Виберіть базовий каталог "
+"поштової теки \"The Bat!\", яку ви хочете імпортувати.</p><p><b>Примітка:</"
+"b> Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки \"The Bat!\", напр., з "
+"рахунків POP, а не з рахунків IMAP/DIMAP.</p><p>Оскільки, можливо відтворити "
+"структуру тек, теки буде розміщено в \"TheBat-Import\" у вашому локальному "
+"рахунку.</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Імпортувати локальну пошту і структуру тек Thunderbird/Mozilla"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Вкажіть базову теку "
+"програми Thunderbird/Mozilla (переважно це ~/.thunderbird/*.default/Mail/"
+"Local Folders/).</p><p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте теку, яка <u>не</"
+"u> містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті "
+"буде створено багато нових тек.</p><p>Оскільки можливо відтворити структуру "
+"тек, вона буде міститись в \"Thunderbird-Import\".</p>"
#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>Критична помилка:</b> Не вдається запустити KMail для зв'язку з DCOP. "
"Переконайтеся, що програма <i>kmail</i> встановлена."
@@ -593,64 +555,58 @@ msgstr "Неможливо додати повідомлення в теку %1
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Помилка додавання повідомлення до теки %1 в KMail"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів"
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "З:"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде збережено у "
-"теки, назва яких починається з рядка \"PLAIN-\", за яким йде назва каталогу з "
-"якого було імпортовано листи.</p>"
-"<p>Цей фільтр імпортує всі файли, що закінчуються на .msg, .eml та .txt.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Імпорт файлів у форматі mbox (UNIX, Evolution)"
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Поточний:"
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпортування файлів у форматі mbox</b></p>"
-"<p>Цей фільтр імпортує файли у форматі mbox до KMail. Скористайтесь цим "
-"фільтром, якщо вам потрібно імпортувати листи з Ximian Evolution або інших "
-"поштових програм, які використовують цей традиційний для UNIX формат.</p>"
-"<p><b>Примітка:</b> Листи буде імпортовано у теки, назва яких починається з "
-"рядка \"MBOX-\", за яким йде назва файла, з якого було імпортовано листи.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Триває імпортування..."
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "файли mbox (*)"
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!"
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Всього:"
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Натисніть \"Назад\" для імпорту інших листів та контактів"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
-"<p><b>Фільтр імпортування з The Bat!</b></p>"
-"<p>Виберіть базовий каталог поштової теки \"The Bat!\", яку ви хочете "
-"імпортувати.</p>"
-"<p><b>Примітка:</b> Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки \"The "
-"Bat!\", напр., з рахунків POP, а не з рахунків IMAP/DIMAP.</p>"
-"<p>Оскільки, можливо відтворити структуру тек, теки буде розміщено в "
-"\"TheBat-Import\" у вашому локальному рахунку.</p>"
+"<b>Ласкаво просимо до KMailCVT - Засобу імпорту для KMail</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"Ця програма допоможе вам імпортувати ваші листи з попередньої поштової "
+"програми до KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Будь ласка виберіть програму теки якої ви бажаєте імпортувати, та натисніть "
+"\"Далі\"."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Видаляти повідомлення-&дублікати при імпортуванні"