summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmlirc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmlirc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmlirc.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index cee04a52a6b..c1d7499b59a 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -54,27 +54,27 @@ msgid "[Exit current mode]"
msgstr "[Вийти з поточного режиму]"
#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
+msgid "TDE Lirc"
+msgstr "TDE Lirc"
#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "Система KDE для інфрачервоного дистанційного управління"
+msgid "The TDE IR Remote Control System"
+msgstr "Система TDE для інфрачервоного дистанційного управління"
#: kcmlirc.cpp:55
msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
+"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control "
+"any TDE application with your infrared remote control."
msgstr ""
-"Тут можна налаштувати систему KDE для інфрачервоного дистанційного керування, "
-"щоб можна було керувати будь-якою програмою KDE через дистанційний пульт."
+"Тут можна налаштувати систему TDE для інфрачервоного дистанційного керування, "
+"щоб можна було керувати будь-якою програмою TDE через дистанційний пульт."
#: kcmlirc.cpp:57
msgid ""
"<h1>Remote Controls</h1>"
"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
+"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
+"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign "
"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
"button.</p>"
"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Дистанційне керування</h1>"
"<p>Цей модуль дозволяє налаштувати прив'язки між дистанційним керуванням і "
-"програмами KDE. Просто виберіть ваш пульт і в списку \"Дії/Кнопки\" натисніть "
-"\"Додати\". Якщо ви хочете, щоб KDE спробував автоматично призначити кнопки до "
+"програмами TDE. Просто виберіть ваш пульт і в списку \"Дії/Кнопки\" натисніть "
+"\"Додати\". Якщо ви хочете, щоб TDE спробував автоматично призначити кнопки до "
"дій програм, які підтримуються, натисніть на кнопку \"Авто-налаштування\".</p>"
"<p>Для перегляду розпізнаних програм та пультів дистанційного керування, просто "
"виберіть вкладку <em>Завантажені розширення</em>.</p>"
@@ -112,10 +112,10 @@ msgstr "Не запускати"
#: kcmlirc.cpp:66
msgid ""
"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
+"you begin TDE?"
msgstr ""
"Хочете щоб програма інфрачервоного дистанційного керування запускалась "
-"автоматично при запуску KDE?"
+"автоматично при запуску TDE?"
#: kcmlirc.cpp:66
msgid "Automatically Start?"