summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po3730
1 files changed, 1865 insertions, 1865 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po
index b70f4bf30fe..dcc13c7964a 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -17,1727 +17,85 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Зашифрувати файл..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Розшифрувати файл..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Відкрити менеджер ключів"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Створити підпис..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Перевірити підпис..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "П&еревірити суму MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Всі файли"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Відрити файл для кодування"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Відрити файл для декодування"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Розшифрувати файл у"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Зберегти файл"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Ви не вибрали шифрувальний ключ."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Файл вже існує"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Не вдалось зберегти документ, оскільки вибране кодування нездатне закодувати в "
-"ньому кожний символ юнікоду."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Документ неможливо було зберегти. Будь ласка, перевірте ваші права доступу і чи "
-"достатньо вільного місця на диску."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Перезаписати існуючий файл %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписати"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Відкрити файл для перевірки"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Відкрити файл для підпису"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви хочете розшифрувати текстовий файл, перетягніть і відпустіть його у "
-"вікно редактора. Все решту зробить Kgpg. Це можна робити навіть з віддалені "
-"файлами.</p>\n"
-"<p>Перетягніть відкритий ключ у вікно редактора і kgpg його автоматично "
-"імпортує, якщо ви хочете.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Найпростіший шлях зашифрувати файл - це клацнути правою кнопкою мишки на "
-"файл і параметр шифрування з'явиться в меню.\n"
-"Це працює в <strong>konqueror</strong> і на вашій стільниці!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви хочете зашифрувати повідомлення для декількох осіб, виберіть "
-"декілька шифрувальних ключів натиснувши на клавішу \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Ви нічого не знаєте про шифрування?</strong>"
-"<br>\n"
-"Це не проблема; просто створіть собі пару ключів у вікні менеджера ключів. "
-"Тоді, експортуйте ваш відкритий ключ і пошліть його вашим друзям."
-"<br>\n"
-"Попросіть їх зробити те саме і імпортуйте їхні відкриті ключі. Нарешті, щоб "
-"надіслати зашифроване повідомлення, введіть його в редакторі Kgpg, тоді "
-"натисніть \"зашифрувати\". Виберіть \n"
-"ключ вашого друга і знов натисніть \"зашифрувати\". Повідомлення буде "
-"зашифроване й готове для пересилки по електронній пошті.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Щоб провести дію над ключем, відкрийте вікно менеджера ключів і клацніть "
-"правою кнопкою мишки на ключ. З'явиться меню з усіма можливими діями.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Розшифрувати файл при одинарному клацанні мишки на ньому! У вас запитають "
-"пароль і це все!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви хочете відкрити тільки менеджер ключів, введіть \"kgpg -k\" в "
-"запрошенні командного рядка.</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Введення \"kgpg -s назва_файла\" розшифрує файл назва_файла і відкриє його в "
-"редакторі Kgpg.</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Розшифрувати і зберегти файл"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Показувати розшифрований файл"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Зашифрувати файл"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Підписати файл"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - інструмент шифрування"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Кишеня порожня."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>KGpg тепер створить тимчасовий архівний файл:"
-"<br><b>%1</b> для шифрування. Після завершення шифровки файл буде видалено.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Тимчасове створення файла"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метод стиснення архіву:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>Залишилось файлів: %1.</b>\n"
+"Шифрується: </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шифрується </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Обробка стиснення і шифрування теки"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Обробка шифрування (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Знищити файли"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Ви дійсно хочете <a href=\"whatsthis:%1\">знищити</a> ці файли?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Мусите знати, що <b>знищення не являється безпечним</b> "
-"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому "
-"файлі або в спулері принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або "
-"пробували друкувати. Діє тільки для файлів (не для тек).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Неможливо зчитати тимчасовий архівний файл"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Розпакувати в: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Укинутий текст - це відкритий ключ.<br>Хочете його імпортувати?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Не знайдено зашифрованого тексту."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви не вказали шлях до конфігураційного файла GnuPG."
-"<br>Це може призвести до непередбачених результатів під час роботи програми "
-"KGpg."
-"<br>Запустити майстер KGpg, щоб виправити цю проблему?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Запустити майстер"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не запускати"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, що "
-"GnuPG встановлено. Чи варто KGpg спробувати створити файл конфігурації?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Створити конфігурацію"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не створювати"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, що "
-"GnuPG встановлено і вкажіть шлях до файла конфігурації.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Здається, ваша версія GnuPG старіша ніж 1.2.0. Фото ІД і групи ключів не "
-"працюватимуть як слід. Рекомендується оновити GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Крок три: виберіть ваш стандартний закритий ключ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Знищувач"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Зашифрувати кишеню"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Розшифрувати кишеню"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Підписати/перевірити кишеню"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Відкрити редактор"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Вікно серверів &ключів"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Користування <b>Агентом GnuPG</b> вмикається в файлі конфігурації GnuPG "
-"(%1). "
-"<br>Однак, здається, агент не запущений. Це може спричинити проблеми із "
-"підписуванням/розшифруванням."
-"<br>Будь ласка, вимкніть Агента GnuPG в параметрах KGpg або налагодьте "
-"його.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Не вдається виконати запрошену дію.\n"
-"Будь ласка, виберіть тільки одну теку або декілька файлів, але не змішуйте "
-"файли і теки."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Неможливо знищити теку."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Не вдається розшифрувати і показати теку."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Неможливо підписати теку."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Неможливо перевірити теку."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Зашифровано наступний текст:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Стандартний)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрування"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Розшифрування"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Параметри GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Сервери ключів"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Різне"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Нова адреса домівки GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Файл конфігурації не знайдено за вказаною адресою.\n"
-"Хочете його тепер створити?\n"
-"\n"
-"Ні KGpg, ні Gnupg без файла конфігурації не буде працювати належно."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Файл конфігурації не знайдено"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ігнорувати"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Не вдається створити файл конфігурації. Будь ласка, перевірте чи носій "
-"інформації, на який буде записано файл, змонтований і чи ви маєте права запису"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Підписати файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Розшифрувати файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Додати новий сервер ключів"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL сервера:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер ключів"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Треба ввести пошуковий ланцюжок символів."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Імпортувати ключ з сервера ключів"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Імпортувати"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr " З'єднання з сервером..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Ви мусите вибрати ключ."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr " Знайдено %1 ключів, що підходять"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>З'єднання з сервером...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Перерв&ати"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ключ опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів опрацьовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ключ не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів не змінено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n підпис імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підписи імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підписів імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ключ без ІД."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі без ІД."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів без ІД."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ключ RSA імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі RSA імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів RSA імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ідентифікатор користувача імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ідентифікатори користувача імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ідентифікаторів користувача імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n підключ імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підключі імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підключів імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n сертифікат ануляції імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n сертифікати ануляції імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n сертифікатів ануляції імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів опрацьовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%n закритий ключ імпортовано.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n закриті ключі імпортовано.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n закритих ключів імпортовано.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів не змінено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ не імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі не імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів не імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Жодного ключа не імпортовано... \n"
-"Більше інформації в журналі подробиць"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Список закритих ключів"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Ел. пошта"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ІД"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Вибрати закритий ключ:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без обмеження"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Закінчення:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Деякі ваші закриті ключі не мають довіри.</b>"
-"<br>Змініть їх довіру, якщо ви хочете вживати їх для підписування.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Чи ви хочете імпортувати файл <b>%1</b> у вашу в'язку ключів?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не імпортувати"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Керування ключами"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "Е&кспортувати відкриті ключ(і)..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Видалити ключі"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Підписати ключі..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Видалити підпи&с"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "Р&едагувати ключ"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Імпортувати ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Встановити як тип&овий ключ"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Імпортувати &відсутні підписи з сервера ключів"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Оновити ключі з сервера ключів"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Створити групу з вибраних ключів..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Видалити групу"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Редагувати групу"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Створити новий контакт в адресній книзі"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Піти до типового ключа"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "П&оновити список"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "В&ідкрити фото"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Витерти фото"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "Дод&ати фото"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Додати ІД користувача"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Видалити ІД користувача"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Редагувати ключ у &терміналі"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Експортувати закритий ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Скасувати ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Видалити пару ключів"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "Ство&рити пару ключів..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Переробити відкритий ключ"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Порада &дня"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Переглянути посібник GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Пока&зувати тільки закриті ключі"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Ховати застарілі/вимкнені ключі"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Довіра"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Створено"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Закінчення"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Фото ІД-ри"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Малий"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Середній"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Великий"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Ід"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистити пошук"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Пошук: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Фільтрувати пошук"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 ключів, 000 груп"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Поновити можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Додати новий ІД користувача"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Зображення має бути JPEG файл. Пам'ятайте, що зображення зберігається всередині "
-"відкритого ключа. Якщо ваш малюнок дуже великий, ваш ключ стане також дуже "
-"великим! Розмір зображення в межах 240х288 є прийнятним."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Щось несподіване сталось під час викликаної дії. Будь ласка,\n"
-"перевірте подробиці для повного виводу журналу."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви впевнені, що хочете витерти фото ІД <b>%1</b>"
-"<br>з ключа <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Фото ід"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Рядок пошуку \"<b>%1</b>\" не знайдено."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Неможливий доступ до адресної книги. Будь ласка, перевірте встановлення."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Відкритий ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Під-ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Секретна пара ключів"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Група ключів"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Підпис"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "ІД користувача"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Фото ІД"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Анулюючий підпис"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Осиротілий секретний ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "Ключів: %1, груп: %2"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Вибачте, цей ключ не дійсний для шифрування або не має довіри."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Повноваження скасовано"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Створити сертифікат ануляції"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ІД: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Закриті ключі НЕ ПОВИННІ зберігатись в небезпечних місцях.\n"
-"Якщо хтось інший має доступ до цього файла, шифрування цим ключем буде "
-"скомпрометоване!\n"
-"Продовжити експортування ключа?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Не експортувати"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Експортувати ЗАКРИТИЙ КЛЮЧ як"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Ваш ЗАКРИТИЙ ключ \"%1\" успішно експортовано.\n"
-"НЕ залишайте його в місці з недостатнім рівнем безпеки."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Неможливо експортувати ваш закритий ключ.\n"
-"Перевірте ключ."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Експортування відкритого ключа"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Ваш відкритий ключ \"%1\" успішно експортований\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Неможливо експортувати ваш відкритий ключ.\n"
-"Перевірте ключ."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Це осиротілий закритий ключ (закритий ключ без відкритого ключа) Зараз він "
-"непридатний для використання.\n"
-"\n"
-"Хочете відновити (створити) відкритий ключ?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Створити"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Не створювати"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Ви впевнені, що хочете витерти групу <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви не можете створити групу з підписами, підключами або іншими групами.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Створити нову групу"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Введіть назву нової групи:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Наступні ключ(і) не дійсні або не мають довіри і до групи додані не будуть:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не вибрано дійсного або з довірою ключа. Групу <b>%1</b> "
-"не буде створено.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Наступні ключі є в групі, але або недійсні, або не на в'язці ключів. Їх буде "
-"вилучено з групи."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Властивості групи"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Підписувати можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви маєте намір підписати ключ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Відбиток: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Вам варто перевірити відбиток задзвонити або зустрітись з власником ключа, "
-"щоб бути переконаним, що ніхто не пробує перехопити ваш зв'язок</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви маєте намір підписати наступні ключі одним заходом."
-"<br><b>Якщо ви не перевірили всі відбитки старанно, безпека вашого зв'язку може "
-"бути скомпрометована!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключ дійсно належать особі, з якою ви "
-"хочете мати зв'язок:\n"
-"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключі дійсно належать особам, з якими "
-"ви хочете мати зв'язок:\n"
-"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключів дійсно належать особам, з якими "
-"ви хочете мати зв'язок:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Я не відповім"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Я зовсім не перевірив"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Я не дуже старанно перевірив"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Я дуже пильно перевірив"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Не підписувати всі ІД-ри користувача (відкрити термінал)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Невірна фраза пароля, ключ <b>%1</b> не підписаний.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Всі підписи для цього ключа вже знаходяться у зв'язці"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити цей підпис."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити авто-підпис."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити підписи"
-"<br><b>%1</b> з ключа:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Викликана дія не була успішна, будь ласка, відредагуйте ключ вручну."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Введіть фразу пароля %1</b>:"
-"<br>Фраза пароля повинна містити символи, які не є літерами чи цифрами, а також "
-"їх випадкові послідовності"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Ця фраза пароля недостатньо безпечна.\n"
-"Мінімальна довжина = 5 символів"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Йде створення нової пари ключів."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Будь ласка, зачекайте..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Створюється новий ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Готовий"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Щось несподіване сталось під час створення пари ключів. Будь\n"
-"ласка, перевірте подробиці для повного виводу журналу."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Нову пару ключів створено"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "резервна копія"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Неможливо відкрити файл <b>%1</b> для друку...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Видалити пару <b>ЗАКРИТИХ КЛЮЧІВ</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Видалення цієї пари ключів буде означати, що ви вже ніколи не зможете "
-"розшифрувати файли зашифровані цим ключем."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Наступні є парами закритих ключів:"
-"<br><b>%1</b>Їх не буде видалено."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<qt><b>Видалити наступний %n відкритий ключ?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Видалити наступні %n відкриті ключі?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Видалити наступних %n відкритих ключів?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Імпорт ключів"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Імпортується..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Анулюючий підпис]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [локальний]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 підключ"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Завантаження ключів..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Застарілий"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Недійсний"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Невизначена"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Відсутня"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Не повна"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Повна"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Безмежна"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Інформація"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Створення ключа"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Режим експерта"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Створити пару ключів"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Ел. пошта:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Коментар (не обов'язковий):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Дні"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Тижні"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Місяці"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Роки"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Розмір ключа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритм:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Ви мусите дати назву."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Ви збираєтесь створити ключ без адреси ел. пошти"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Неправильна адреса електронної пошти"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Властивості ключів"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "відсутній"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Вибрати нове закінчення"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Фразу пароля було змінено"
+"Знищення %n файла\n"
+"Знищення %n файлів\n"
+"Знищення %n файлів"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Не вдалося змінити закінчення"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Помилка KGpg"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Невірна фраза пароля"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Процес зупинився; не всі файли були знищені."
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Вибрати відкритий ключ"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Процес зупинився</b>.<br> Не всі файли були знищені."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Броньоване шифрування ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Ховати ід користувача"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>Список відкритих ключів</b>: виберіть ключ для шифрування."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Шифрування ASCII</b>: за його допомогою можна відкривати зашифрований файл у "
-"текстовому редакторі"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Ховати ід користувача</b>: Не класти ід ключа в зашифровані пакети. Цей "
-"параметр приховує адресата повідомлення і є спрямованим проти аналізу потоку "
-"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що підбираються всі "
-"наявні закриті ключі."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Дозволити шифровку ключами без довіри</b>: коли ви імпортуєте відкритий "
-"ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо "
-"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою\". "
-"Увімкнувши цей прапорець, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, "
-"навіть, не підписаного."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Знищити вхідний файл"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Розшифровується %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Знищити вхідний файл</b>: назавжди видалити вхідний файл. Відновлення буде "
-"неможливе"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Обробка розшифрування"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br />"
-"<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви "
-"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед "
-"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. "
-"</p>"
-"<p><b>Однак, мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> "
-"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому "
-"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в "
-"редакторі або пробували друкувати.</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симетричне шифрування"
+"<p>Файл <b>%1</b> - це відкритий ключ."
+"<br>Хочете його імпортувати ?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Симетричне шифрування</b>: шифрування не використовує ключів. Просто "
-"потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Нетиповий параметр:"
+"<p>Файл <b>%1</b> - це блок закритого ключа. Будь ласка, скористайтесь "
+"менеджером ключів KGpg, щоб його імпортувати.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Нетиповий параметр</b>: тільки для досвідчених користувачів, дозволяє ввести "
-"параметр командного рядка, напр.: \"--armor\""
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Помилка розшифрування."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1769,6 +127,18 @@ msgstr "&Групи"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Назва (мінімум 5 символів):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Ел. пошта:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Коментар (не обов'язковий):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1791,6 +161,12 @@ msgstr ""
"розшифровки. (Рекомендується тільки для досвідчених користувачів.)</p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрування"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1819,6 +195,12 @@ msgstr ""
"якомога більше сумісні зі стандартами PGP (ДБК - Досить Добра Конфіденційність) "
"6, що дозволить користувачам GnuPG співпрацювати з користувачами PGP 6.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Броньоване шифрування ASCII"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1835,6 +217,12 @@ msgstr ""
"відкрити у текстовому редакторі, через що такий вивід підходить для розміщення "
"в тілі електронного повідомлення.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Ховати ід користувача"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1856,6 +244,12 @@ msgstr ""
"всі закриті ключі, перш ніж зможе розшифрувати пакети. Залежно від кількості "
"закритих ключів в адресата, це може бути затяжним процесом.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Знищити вхідний файл"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1879,6 +273,12 @@ msgstr ""
"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в "
"редакторі або пробували друкувати.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2124,6 +524,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Знищувач"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2170,6 +576,12 @@ msgstr ""
msgid "Key Manager"
msgstr "Керування ключами"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2216,6 +628,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Вимкнути"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2370,6 +788,26 @@ msgstr "Анульовані ключі:"
msgid "Editor Font"
msgstr "Шрифт редактора"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Ел. пошта"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Ід"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2406,6 +844,12 @@ msgstr "Кишеня"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Властивості ключів"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2478,6 +922,18 @@ msgstr "ІД ключа:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Довіра до власника:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритм:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Закінчення:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2490,6 +946,12 @@ msgstr "Довіра:"
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2600,6 +1062,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Пошук"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Імпортувати"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2839,6 +1307,12 @@ msgstr ""
"KGpg зараз відкриє вікно для створення вашої власної пари ключів для шифрування "
"і розшифрування."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Нову пару ключів створено"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2919,6 +1393,18 @@ msgstr "Зберегти як:"
msgid "Key to import:"
msgstr "Імпортувати ключ:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Створено"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ІД"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3145,6 +1631,1465 @@ msgstr "Колір для ключів без довіри."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "При наявності використовувати HTTP проксі."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Якщо ви хочете розшифрувати текстовий файл, перетягніть і відпустіть його у "
+"вікно редактора. Все решту зробить Kgpg. Це можна робити навіть з віддалені "
+"файлами.</p>\n"
+"<p>Перетягніть відкритий ключ у вікно редактора і kgpg його автоматично "
+"імпортує, якщо ви хочете.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Найпростіший шлях зашифрувати файл - це клацнути правою кнопкою мишки на "
+"файл і параметр шифрування з'явиться в меню.\n"
+"Це працює в <strong>konqueror</strong> і на вашій стільниці!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Якщо ви хочете зашифрувати повідомлення для декількох осіб, виберіть "
+"декілька шифрувальних ключів натиснувши на клавішу \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ви нічого не знаєте про шифрування?</strong>"
+"<br>\n"
+"Це не проблема; просто створіть собі пару ключів у вікні менеджера ключів. "
+"Тоді, експортуйте ваш відкритий ключ і пошліть його вашим друзям."
+"<br>\n"
+"Попросіть їх зробити те саме і імпортуйте їхні відкриті ключі. Нарешті, щоб "
+"надіслати зашифроване повідомлення, введіть його в редакторі Kgpg, тоді "
+"натисніть \"зашифрувати\". Виберіть \n"
+"ключ вашого друга і знов натисніть \"зашифрувати\". Повідомлення буде "
+"зашифроване й готове для пересилки по електронній пошті.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Щоб провести дію над ключем, відкрийте вікно менеджера ключів і клацніть "
+"правою кнопкою мишки на ключ. З'явиться меню з усіма можливими діями.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Розшифрувати файл при одинарному клацанні мишки на ньому! У вас запитають "
+"пароль і це все!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Якщо ви хочете відкрити тільки менеджер ключів, введіть \"kgpg -k\" в "
+"запрошенні командного рядка.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Введення \"kgpg -s назва_файла\" розшифрує файл назва_файла і відкриє його в "
+"редакторі Kgpg.</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - це простий графічний інтерфейс для gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg розроблено, щоб gpg став дуже легким для користування.\n"
+"Я старався зробити його якомога безпечнішим.\n"
+"Сподіваюсь, що ви задоволені."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Зашифрувати файл"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Відкрити менеджер ключів"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Показувати зашифрований файл"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Підписати файл"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Перевірити підпис"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Знищити файл"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Зашифрувати файл..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Розшифрувати файл..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Відкрити менеджер ключів"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Створити підпис..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Перевірити підпис..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "П&еревірити суму MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Всі файли"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Відрити файл для кодування"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Відрити файл для декодування"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Розшифрувати файл у"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Зберегти файл"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Не вдалось зберегти документ, оскільки вибране кодування нездатне закодувати в "
+"ньому кожний символ юнікоду."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Документ неможливо було зберегти. Будь ласка, перевірте ваші права доступу і чи "
+"достатньо вільного місця на диску."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Перезаписати існуючий файл %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписати"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Відкрити файл для перевірки"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Відкрити файл для підпису"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Скидання віддаленого файла</b>."
+"<br>Для здійснення викликаної дії віддалений файл буде скопійовано в "
+"тимчасовий. Цей тимчасовий файл буде видалено після закінчення дії.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Неможливо завантажити файл."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Цей файл - це закритий ключ.\n"
+"Будь ласка, скористайтесь менеджером ключів kgpg, щоб його імпортувати."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Не вдається прочитати файл."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "П&ідписати/Перевірити"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Зашифрувати"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Розшифрувати"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "без заголовка"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Немає підпису:</b>"
+"<br>ІД ключа: %1"
+"<br>"
+"<br>Хочете імпортувати цей ключ з сервера ключів?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Відсутній ключ"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не імпортувати"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Неможливо підписати: невірна фраза пароля або немає ключа"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Помилка шифрування."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Недійсний"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Повноваження скасовано"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Застарілий"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Невизначена"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Відсутня"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Не повна"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Повна"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Безмежна"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без обмеження"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "відсутній"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Вибрати нове закінчення"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Фразу пароля було змінено"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Не вдалося змінити закінчення"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Невірна фраза пароля"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Розшифрувати і зберегти файл"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Показувати розшифрований файл"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Зашифрувати файл"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Підписати файл"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - інструмент шифрування"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Кишеня порожня."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg тепер створить тимчасовий архівний файл:"
+"<br><b>%1</b> для шифрування. Після завершення шифровки файл буде видалено.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Тимчасове створення файла"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Метод стиснення архіву:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Обробка стиснення і шифрування теки"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Знищити файли"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Ви дійсно хочете <a href=\"whatsthis:%1\">знищити</a> ці файли?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Мусите знати, що <b>знищення не являється безпечним</b> "
+"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому "
+"файлі або в спулері принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або "
+"пробували друкувати. Діє тільки для файлів (не для тек).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Неможливо зчитати тимчасовий архівний файл"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Розпакувати в: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Укинутий текст - це відкритий ключ.<br>Хочете його імпортувати?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Не знайдено зашифрованого тексту."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ви не вказали шлях до конфігураційного файла GnuPG."
+"<br>Це може призвести до непередбачених результатів під час роботи програми "
+"KGpg."
+"<br>Запустити майстер KGpg, щоб виправити цю проблему?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Запустити майстер"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не запускати"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, що "
+"GnuPG встановлено. Чи варто KGpg спробувати створити файл конфігурації?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Створити конфігурацію"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не створювати"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, що "
+"GnuPG встановлено і вкажіть шлях до файла конфігурації.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Здається, ваша версія GnuPG старіша ніж 1.2.0. Фото ІД і групи ключів не "
+"працюватимуть як слід. Рекомендується оновити GnuPG (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Крок три: виберіть ваш стандартний закритий ключ"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Зашифрувати кишеню"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Розшифрувати кишеню"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Підписати/перевірити кишеню"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Відкрити редактор"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Вікно серверів &ключів"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Користування <b>Агентом GnuPG</b> вмикається в файлі конфігурації GnuPG "
+"(%1). "
+"<br>Однак, здається, агент не запущений. Це може спричинити проблеми із "
+"підписуванням/розшифруванням."
+"<br>Будь ласка, вимкніть Агента GnuPG в параметрах KGpg або налагодьте "
+"його.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Не вдається виконати запрошену дію.\n"
+"Будь ласка, виберіть тільки одну теку або декілька файлів, але не змішуйте "
+"файли і теки."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Неможливо знищити теку."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Не вдається розшифрувати і показати теку."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Неможливо підписати теку."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Неможливо перевірити теку."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Зашифровано наступний текст:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Стандартний)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Розшифрування"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Параметри GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Сервери ключів"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Різне"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Нова адреса домівки GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Файл конфігурації не знайдено за вказаною адресою.\n"
+"Хочете його тепер створити?\n"
+"\n"
+"Ні KGpg, ні Gnupg без файла конфігурації не буде працювати належно."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Файл конфігурації не знайдено"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнорувати"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Не вдається створити файл конфігурації. Будь ласка, перевірте чи носій "
+"інформації, на який буде записано файл, змонтований і чи ви маєте права запису"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Підписати файл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Розшифрувати файл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Додати новий сервер ключів"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL сервера:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Вибрати відкритий ключ"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очистити пошук"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Пошук: "
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Піти до типового ключа"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>Список відкритих ключів</b>: виберіть ключ для шифрування."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Шифрування ASCII</b>: за його допомогою можна відкривати зашифрований файл у "
+"текстовому редакторі"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Ховати ід користувача</b>: Не класти ід ключа в зашифровані пакети. Цей "
+"параметр приховує адресата повідомлення і є спрямованим проти аналізу потоку "
+"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що підбираються всі "
+"наявні закриті ключі."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Дозволити шифровку ключами без довіри</b>: коли ви імпортуєте відкритий "
+"ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо "
+"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою\". "
+"Увімкнувши цей прапорець, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, "
+"навіть, не підписаного."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Знищити вхідний файл</b>: назавжди видалити вхідний файл. Відновлення буде "
+"неможливе"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br />"
+"<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви "
+"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед "
+"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. "
+"</p>"
+"<p><b>Однак, мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> "
+"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому "
+"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в "
+"редакторі або пробували друкувати.</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Симетричне шифрування"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Симетричне шифрування</b>: шифрування не використовує ключів. Просто "
+"потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Нетиповий параметр:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Нетиповий параметр</b>: тільки для досвідчених користувачів, дозволяє ввести "
+"параметр командного рядка, напр.: \"--armor\""
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Список закритих ключів"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Вибрати закритий ключ:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Деякі ваші закриті ключі не мають довіри.</b>"
+"<br>Змініть їх довіру, якщо ви хочете вживати їх для підписування.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Чи ви хочете імпортувати файл <b>%1</b> у вашу в'язку ключів?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Керування ключами"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "Е&кспортувати відкриті ключ(і)..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Видалити ключі"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Підписати ключі..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Видалити підпи&с"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "Р&едагувати ключ"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&Імпортувати ключ..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Встановити як тип&овий ключ"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Імпортувати ключ з сервера ключів"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Імпортувати &відсутні підписи з сервера ключів"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&Оновити ключі з сервера ключів"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Створити групу з вибраних ключів..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Видалити групу"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Редагувати групу"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Створити новий контакт в адресній книзі"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "П&оновити список"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "В&ідкрити фото"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&Витерти фото"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "Дод&ати фото"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Додати ІД користувача"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&Видалити ІД користувача"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Редагувати ключ у &терміналі"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Експортувати закритий ключ..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Скасувати ключ..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Видалити пару ключів"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "Ство&рити пару ключів..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Переробити відкритий ключ"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Порада &дня"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Переглянути посібник GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Пока&зувати тільки закриті ключі"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Ховати застарілі/вимкнені ключі"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Довіра"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Закінчення"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&Фото ІД-ри"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Малий"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Середній"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Великий"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Фільтрувати пошук"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 ключів, 000 груп"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Поновити можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Додати новий ІД користувача"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Зображення має бути JPEG файл. Пам'ятайте, що зображення зберігається всередині "
+"відкритого ключа. Якщо ваш малюнок дуже великий, ваш ключ стане також дуже "
+"великим! Розмір зображення в межах 240х288 є прийнятним."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Щось несподіване сталось під час викликаної дії. Будь ласка,\n"
+"перевірте подробиці для повного виводу журналу."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ви впевнені, що хочете витерти фото ІД <b>%1</b>"
+"<br>з ключа <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Фото ід"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Рядок пошуку \"<b>%1</b>\" не знайдено."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Неможливий доступ до адресної книги. Будь ласка, перевірте встановлення."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Відкритий ключ"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Під-ключ"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Секретна пара ключів"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Група ключів"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Підпис"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "ІД користувача"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Фото ІД"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Анулюючий підпис"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Осиротілий секретний ключ"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "Ключів: %1, груп: %2"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Вибачте, цей ключ не дійсний для шифрування або не має довіри."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Створити сертифікат ануляції"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ІД: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Закриті ключі НЕ ПОВИННІ зберігатись в небезпечних місцях.\n"
+"Якщо хтось інший має доступ до цього файла, шифрування цим ключем буде "
+"скомпрометоване!\n"
+"Продовжити експортування ключа?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Не експортувати"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Експортувати ЗАКРИТИЙ КЛЮЧ як"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Ваш ЗАКРИТИЙ ключ \"%1\" успішно експортовано.\n"
+"НЕ залишайте його в місці з недостатнім рівнем безпеки."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Неможливо експортувати ваш закритий ключ.\n"
+"Перевірте ключ."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Експортування відкритого ключа"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Ваш відкритий ключ \"%1\" успішно експортований\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Неможливо експортувати ваш відкритий ключ.\n"
+"Перевірте ключ."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Це осиротілий закритий ключ (закритий ключ без відкритого ключа) Зараз він "
+"непридатний для використання.\n"
+"\n"
+"Хочете відновити (створити) відкритий ключ?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Створити"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Не створювати"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Ви впевнені, що хочете витерти групу <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ви не можете створити групу з підписами, підключами або іншими групами.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Створити нову групу"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Введіть назву нової групи:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Наступні ключ(і) не дійсні або не мають довіри і до групи додані не будуть:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вибрано дійсного або з довірою ключа. Групу <b>%1</b> "
+"не буде створено.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Наступні ключі є в групі, але або недійсні, або не на в'язці ключів. Їх буде "
+"вилучено з групи."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Властивості групи"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Підписувати можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ви маєте намір підписати ключ:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Відбиток: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Вам варто перевірити відбиток задзвонити або зустрітись з власником ключа, "
+"щоб бути переконаним, що ніхто не пробує перехопити ваш зв'язок</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ви маєте намір підписати наступні ключі одним заходом."
+"<br><b>Якщо ви не перевірили всі відбитки старанно, безпека вашого зв'язку може "
+"бути скомпрометована!</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключ дійсно належать особі, з якою ви "
+"хочете мати зв'язок:\n"
+"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключі дійсно належать особам, з якими "
+"ви хочете мати зв'язок:\n"
+"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключів дійсно належать особам, з якими "
+"ви хочете мати зв'язок:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Я не відповім"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Я зовсім не перевірив"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Я не дуже старанно перевірив"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Я дуже пильно перевірив"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Не підписувати всі ІД-ри користувача (відкрити термінал)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Невірна фраза пароля, ключ <b>%1</b> не підписаний.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Всі підписи для цього ключа вже знаходяться у зв'язці"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити цей підпис."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити авто-підпис."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити підписи"
+"<br><b>%1</b> з ключа:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Викликана дія не була успішна, будь ласка, відредагуйте ключ вручну."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Введіть фразу пароля %1</b>:"
+"<br>Фраза пароля повинна містити символи, які не є літерами чи цифрами, а також "
+"їх випадкові послідовності"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Ця фраза пароля недостатньо безпечна.\n"
+"Мінімальна довжина = 5 символів"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Йде створення нової пари ключів."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Будь ласка, зачекайте..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Створюється новий ключ..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Готовий"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Щось несподіване сталось під час створення пари ключів. Будь\n"
+"ласка, перевірте подробиці для повного виводу журналу."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "резервна копія"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Неможливо відкрити файл <b>%1</b> для друку...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Видалити пару <b>ЗАКРИТИХ КЛЮЧІВ</b> <b>%1</b>?</p>"
+"Видалення цієї пари ключів буде означати, що ви вже ніколи не зможете "
+"розшифрувати файли зашифровані цим ключем."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Наступні є парами закритих ключів:"
+"<br><b>%1</b>Їх не буде видалено."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Видалити наступний %n відкритий ключ?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Видалити наступні %n відкриті ключі?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Видалити наступних %n відкритих ключів?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Імпорт ключів"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Імпортується..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Анулюючий підпис]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [локальний]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 підключ"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Завантаження ключів..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Створення ключа"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Режим експерта"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Створити пару ключів"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Дні"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Тижні"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Місяці"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Роки"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Розмір ключа:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Ви мусите дати назву."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Ви збираєтесь створити ключ без адреси ел. пошти"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Неправильна адреса електронної пошти"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " або "
@@ -3264,18 +3209,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>Файл пошкоджений!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Немає підпису:</b>"
-"<br>ІД ключа: %1"
-"<br>"
-"<br>Хочете імпортувати цей ключ з сервера ключів?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Введіть фразу пароля для <b>%2</b>:</qt>"
@@ -3334,205 +3267,272 @@ msgstr ""
"повідомлення будуть втрачені!"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Імпортовано закритий ключ.</b> "
-"<br>Пам'ятайте, що імпортовані закриті ключі відразу не мають довіри."
-"<br>Для повноцінного використання цього закритого ключа для підписування і "
-"шифрування, необхідно його відредагувати (двічі клацніть на нього) і змініть "
-"його рівень довіри до повної або безмежної.</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Це зображення дуже велике. Використовувати його?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Вживати"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не вживати"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Створення сертифіката ануляції було невдалим..."
+"<qt>%n ключ опрацьовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключі опрацьовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключів опрацьовано."
+"<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Kgpg - це простий графічний інтерфейс для gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg розроблено, щоб gpg став дуже легким для користування.\n"
-"Я старався зробити його якомога безпечнішим.\n"
-"Сподіваюсь, що ви задоволені."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Зашифрувати файл"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Відкрити менеджер ключів"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Показувати зашифрований файл"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Підписати файл"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Перевірити підпис"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Знищити файл"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Ви не вибрали шифрувальний ключ."
+"<qt>%n ключ не змінено."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключі не змінено."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключів не змінено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Залишилось файлів: %1.</b>\n"
-"Шифрується: </b>%2"
+"<qt>%n підпис імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n підписи імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n підписів імпортовано."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифрується </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Обробка шифрування (%1)"
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ключ без ІД."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключі без ІД."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключів без ІД."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Знищення %n файла\n"
-"Знищення %n файлів\n"
-"Знищення %n файлів"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Помилка KGpg"
+"<qt>%n ключ RSA імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключі RSA імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключів RSA імпортовано."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процес зупинився; не всі файли були знищені."
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ідентифікатор користувача імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ідентифікатори користувача імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ідентифікаторів користувача імпортовано."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процес зупинився</b>.<br> Не всі файли були знищені."
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n підключ імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n підключі імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n підключів імпортовано."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Розшифровується %1"
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n сертифікат ануляції імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n сертифікати ануляції імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n сертифікатів ануляції імпортовано."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Обробка розшифрування"
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n закритий ключ опрацьовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n закриті ключі опрацьовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n закритих ключів опрацьовано."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Файл <b>%1</b> - це відкритий ключ."
-"<br>Хочете його імпортувати ?</p>"
+"<qt><b>%n закритий ключ імпортовано.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n закриті ключі імпортовано.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n закритих ключів імпортовано.</b>"
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Файл <b>%1</b> - це блок закритого ключа. Будь ласка, скористайтесь "
-"менеджером ключів KGpg, щоб його імпортувати.</p>"
+"<qt>%n закритий ключ не змінено."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n закриті ключі не змінено."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n закритих ключів не змінено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Помилка розшифрування."
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n закритий ключ не імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n закриті ключі не імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n закритих ключів не імпортовано."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:97
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Скидання віддаленого файла</b>."
-"<br>Для здійснення викликаної дії віддалений файл буде скопійовано в "
-"тимчасовий. Цей тимчасовий файл буде видалено після закінчення дії.</qt>"
+"<qt>%n закритий ключ імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n закриті ключі імпортовано."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n закритих ключів імпортовано."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Неможливо завантажити файл."
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Імпортовано закритий ключ.</b> "
+"<br>Пам'ятайте, що імпортовані закриті ключі відразу не мають довіри."
+"<br>Для повноцінного використання цього закритого ключа для підписування і "
+"шифрування, необхідно його відредагувати (двічі клацніть на нього) і змініть "
+"його рівень довіри до повної або безмежної.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"Цей файл - це закритий ключ.\n"
-"Будь ласка, скористайтесь менеджером ключів kgpg, щоб його імпортувати."
+"Жодного ключа не імпортовано... \n"
+"Більше інформації в журналі подробиць"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не вдається прочитати файл."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Це зображення дуже велике. Використовувати його?"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "П&ідписати/Перевірити"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Вживати"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Зашифрувати"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не вживати"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Розшифрувати"
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Створення сертифіката ануляції було невдалим..."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "без заголовка"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сервер ключів"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Відсутній ключ"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Треба ввести пошуковий ланцюжок символів."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Неможливо підписати: невірна фраза пароля або немає ключа"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr " З'єднання з сервером..."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Помилка шифрування."
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Ви мусите вибрати ключ."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr " Знайдено %1 ключів, що підходять"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>З'єднання з сервером...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "Перерв&ати"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"