summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/khelpcenter.po604
1 files changed, 604 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/khelpcenter.po
new file mode 100644
index 00000000000..3884db0f821
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -0,0 +1,604 @@
+# translation of khelpcenter.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Машраб Қуватов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
+
+#: application.cpp:57
+msgid "URL to display"
+msgstr "Кўрсатиш учун URL"
+
+#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
+msgid "KDE Help Center"
+msgstr "KDE ёрдам маркази"
+
+#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
+msgid "The KDE Help Center"
+msgstr "KDE ёрдам маркази"
+
+#: application.cpp:67
+msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
+msgstr "(C) 1999-2003, KHelpCenter тузувчилари"
+
+#: application.cpp:71
+msgid "Original Author"
+msgstr "Биринчи муаллиф"
+
+#: application.cpp:73
+msgid "Info page support"
+msgstr "Info варақларини қўллаш"
+
+#: docmetainfo.cpp:32
+msgid "Top-Level Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docmetainfo.cpp:72
+msgid ""
+"_: doctitle (language)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: docmetainfo.cpp:108
+msgid "English"
+msgstr "Инглизча"
+
+#: fontdialog.cpp:39
+msgid "Font Configuration"
+msgstr "Шрифтни мослаш"
+
+#: fontdialog.cpp:59
+msgid "Sizes"
+msgstr "Ўлчами"
+
+#: fontdialog.cpp:65
+msgid "M&inimum font size:"
+msgstr "Шрифтнинг энг &кичик ўлчами:"
+
+#: fontdialog.cpp:72
+msgid "M&edium font size:"
+msgstr "Шрифтнинг ў&ртача ўлчами:"
+
+#: fontdialog.cpp:88
+msgid "S&tandard font:"
+msgstr "&Андоза шрифти:"
+
+#: fontdialog.cpp:94
+msgid "F&ixed font:"
+msgstr "&Эни ўзгармайдиган шрифт:"
+
+#: fontdialog.cpp:100
+msgid "S&erif font:"
+msgstr "Sans serif шр&ифти:"
+
+#: fontdialog.cpp:106
+msgid "S&ans serif font:"
+msgstr "Sans serif шр&ифти:"
+
+#: fontdialog.cpp:112
+msgid "&Italic font:"
+msgstr "Қия шри&фти:"
+
+#: fontdialog.cpp:118
+msgid "&Fantasy font:"
+msgstr "Fantas&y шрифт:"
+
+#: fontdialog.cpp:127
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодлаш усули"
+
+#: fontdialog.cpp:133
+msgid "&Default encoding:"
+msgstr "Андоза ко&длаш усули:"
+
+#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Тилнинг кодлаш усулини ишлатиш"
+
+#: fontdialog.cpp:142
+msgid "&Font size adjustment:"
+msgstr "Шрифтнинг ўлчамини &мослаш:"
+
+#: glossary.cpp:87
+msgid "By Topic"
+msgstr "Мавзу бўйича"
+
+#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Алифбо бўйича"
+
+#: glossary.cpp:147
+msgid "Rebuilding cache..."
+msgstr "Кэш қайтадан яратилмоқда..."
+
+#: glossary.cpp:177
+msgid "Rebuilding cache... done."
+msgstr "Кэш қайтадан яратилмоқда... тайёр."
+
+#: glossary.cpp:272
+msgid ""
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
+msgstr ""
+"Танланган атамани кўрсатиб бўлмайди. 'glossary.html.in' файли топилмади!"
+
+#: glossary.cpp:277
+msgid "See also: "
+msgstr "Бунга ҳам қаранг: "
+
+#: glossary.cpp:292
+msgid "KDE Glossary"
+msgstr "KDE атамалар"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:44
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:51
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:57
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "ht://dig пакетини қаердан олиш мумкинлиги ҳақида маълумот."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:61
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "ht://dig веб-саҳифаси"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:67
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Дастурлар жойлари"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:74
+msgid "htsearch:"
+msgstr "htsearch:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:80
+msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
+msgstr "Htsearch CGI дастурининг URL'ни киритинг."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:85
+msgid "Indexer:"
+msgstr "Индексловчи:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:91
+msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
+msgstr "Htdig индексловчи дастурига йўлни киритинг."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:97
+msgid "htdig database:"
+msgstr "htdig маълумот базаси:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:103
+msgid "Enter the path to the htdig database folder."
+msgstr "htdig маълумот базасининг йўлини киритинг."
+
+#: infotree.cpp:94
+msgid "By Category"
+msgstr "Туркум бўйича"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:61
+msgid "Change Index Folder"
+msgstr "Индекс жилдини ўзгартириш"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
+msgid "Index folder:"
+msgstr "Индекс жилди:"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:97
+msgid "Build Search Indices"
+msgstr "Қидирув индексларини яратиш"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:110
+msgid "Index creation log:"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:175
+msgid "Index creation finished."
+msgstr "Индекс яратиш тугади."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:204
+msgid "Details <<"
+msgstr "Тафсилотлар <<"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:217
+msgid "Details >>"
+msgstr "Тафсилотлар >>"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:226
+msgid "Build Search Index"
+msgstr "Қидирув индексини яратиш"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:235
+msgid "Build Index"
+msgstr "Индексини яратиш"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:267
+msgid ""
+"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
+"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
+"for a document exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:270
+msgid ""
+"To create an index check the box in the list and press the\n"
+"\"Build Index\" button.\n"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:278
+msgid "Search Scope"
+msgstr "Қидиришни чегаралаш"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:279
+msgid "Status"
+msgstr "Ҳолати"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:293
+msgid "Change..."
+msgstr "Ўзгартириш"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:312
+msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> жилди мавжуд эмас. Индексни яратиб бўлмади.</qt>"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:352
+msgid "Missing"
+msgstr "Етишмаяпти"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:397
+msgid ""
+"Document '%1' (%2):\n"
+msgstr ""
+"Ҳужжат '%1' (%2):\n"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:402
+msgid "No document type."
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:408
+msgid "No search handler available for document type '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:415
+msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:530
+msgid "Failed to build index."
+msgstr "Индексни яратиш муваффақиятсиз тугади."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing indexing build command:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:104
+msgid "Unable to start command '%1'."
+msgstr "Буйруқни '%1' бажариб бўлмади."
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:166
+msgid "Document to be indexed"
+msgstr "Индекслаш учун ҳужжат"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:167
+msgid "Index directory"
+msgstr "Индекс директорияси"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:174
+msgid "KHelpCenter Index Builder"
+msgstr "KHelpCenter индекс яратувчи"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:178
+msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
+msgstr "(C) 2003, KHelpCenter тузувчилари"
+
+#: mainwindow.cpp:58
+msgid "Search Error Log"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:110
+msgid "Preparing Index"
+msgstr "Индекс тайёрланмоқда"
+
+#: mainwindow.cpp:158
+msgid "Ready"
+msgstr "Тайёр"
+
+#: mainwindow.cpp:215
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Олдинги бет"
+
+#: mainwindow.cpp:217
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "Ҳужжатнинг олдинги бетига ўтиш"
+
+#: mainwindow.cpp:219
+msgid "Next Page"
+msgstr "Кейинги бет"
+
+#: mainwindow.cpp:221
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "Ҳужжатнинг кейинги бетига ўтиш"
+
+#: mainwindow.cpp:224
+msgid "Table of &Contents"
+msgstr "&Мундарижа"
+
+#: mainwindow.cpp:225
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Мундарижа"
+
+#: mainwindow.cpp:226
+msgid "Go back to the table of contents"
+msgstr "Мундарижага қайтиш"
+
+#: mainwindow.cpp:230
+msgid "&Last Search Result"
+msgstr "&Охирги қидирувнинг натижаси"
+
+#: mainwindow.cpp:235
+msgid "Build Search Index..."
+msgstr "Қидирув индексини яратиш"
+
+#: mainwindow.cpp:243
+msgid "Show Search Error Log"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:250
+msgid "Configure Fonts..."
+msgstr "Шрифтларни мослаш"
+
+#: mainwindow.cpp:251
+msgid "Increase Font Sizes"
+msgstr "Шрифтни катталаштириш"
+
+#: mainwindow.cpp:252
+msgid "Decrease Font Sizes"
+msgstr "Шрифтни кичиклаштириш"
+
+#: navigator.cpp:107
+msgid "Clear search"
+msgstr "Қидирувни тозалаш"
+
+#: navigator.cpp:115
+msgid "&Search"
+msgstr "Қид&ириш"
+
+#: navigator.cpp:187
+msgid "Search Options"
+msgstr "Қидириш параметрлари"
+
+#: navigator.cpp:195
+msgid "G&lossary"
+msgstr "&Атамалар"
+
+#: navigator.cpp:465
+msgid "Start Page"
+msgstr "Биринчи бет"
+
+#: navigator.cpp:553
+msgid "Unable to run search program."
+msgstr "Қидирув дастурини ишга тушириб бўлмади."
+
+#: navigator.cpp:594
+msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
+msgstr "Қидирув индекси ҳали мавжуд эмас. Индексни яратишни истайсизми?"
+
+#: navigator.cpp:598
+msgid "Create"
+msgstr "Яратиш"
+
+#: navigator.cpp:599
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Яратилмасин"
+
+#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Ў&тиш"
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Индекс директориясига йўл."
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr ""
+
+#: searchengine.cpp:76
+msgid "Error: No document type specified."
+msgstr "Хато: Ҳеч қандай ҳужжатнинг тури кўрсатилмаган."
+
+#: searchengine.cpp:78
+msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
+msgstr ""
+
+#: searchengine.cpp:226
+msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: searchengine.cpp:240
+msgid "No valid search handler found."
+msgstr ""
+
+#: searchengine.cpp:306
+msgid "Search Results for '%1':"
+msgstr "'%1' учун қидирув натижалари:"
+
+#: searchengine.cpp:311
+msgid "Search Results"
+msgstr "Қидирув натижалари"
+
+#: searchhandler.cpp:132
+msgid "Error executing search command '%1'."
+msgstr ""
+
+#: searchhandler.cpp:152
+msgid "No search command or URL specified."
+msgstr ""
+
+#: searchhandler.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Хато: %1"
+
+#: searchwidget.cpp:56
+msgid "and"
+msgstr "ва"
+
+#: searchwidget.cpp:57
+msgid "or"
+msgstr "ёки"
+
+#: searchwidget.cpp:59
+msgid "&Method:"
+msgstr "&Усул:"
+
+#: searchwidget.cpp:73
+msgid "Max. &results:"
+msgstr "&Натиж. энг кўп сони:"
+
+#: searchwidget.cpp:87
+msgid "&Scope selection:"
+msgstr "Чегарани &танлаш:"
+
+#: searchwidget.cpp:94
+msgid "Scope"
+msgstr "Чегара"
+
+#: searchwidget.cpp:97
+msgid "Build Search &Index..."
+msgstr "Қидирув индексини &яратиш"
+
+#: searchwidget.cpp:352
+msgid "Custom"
+msgstr "Бошқа"
+
+#: searchwidget.cpp:356
+msgid "All"
+msgstr "Ҳаммаси"
+
+#: searchwidget.cpp:358
+msgid "None"
+msgstr "Йўқ"
+
+#: searchwidget.cpp:360
+msgid "unknown"
+msgstr "номаълум"
+
+#: view.cpp:114
+msgid "Conquer your Desktop!"
+msgstr "Иш столингизни мосланг!"
+
+#: view.cpp:118
+msgid "Help Center"
+msgstr "Ёрдам маркази"
+
+#: view.cpp:120
+msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+msgstr "KDE'га марҳамат"
+
+#: view.cpp:121
+msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:122
+msgid ""
+"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
+"system."
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:126
+msgid "What is the K Desktop Environment?"
+msgstr "KDE нима ўзи?"
+
+#: view.cpp:127
+msgid "Contacting the KDE Project"
+msgstr "KDE лойиҳаси билан боғланиш"
+
+#: view.cpp:128
+msgid "Supporting the KDE Project"
+msgstr "KDE лойиҳасини қўллаб-қувватлаш"
+
+#: view.cpp:129
+msgid "Useful links"
+msgstr "Фойдали манзиллар"
+
+#: view.cpp:130
+msgid "Getting the most out of KDE"
+msgstr "KDE'дан унумли фойдаланиш"
+
+#: view.cpp:131
+msgid "General Documentation"
+msgstr "Умумий қўлланма"
+
+#: view.cpp:132
+msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:133
+msgid "KDE Users' guide"
+msgstr "KDE бўйича йўлкўрсатгич"
+
+#: view.cpp:134
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар"
+
+#: view.cpp:135
+msgid "Basic Applications"
+msgstr "Асосий дастурлар"
+
+#: view.cpp:136
+msgid "The Kicker Desktop Panel"
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:137
+msgid "The KDE Control Center"
+msgstr "KDE бошқарув маркази"
+
+#: view.cpp:138
+msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
+msgstr "Konqueror - файл бошқарувчи ва веб-браузер"
+
+#: view.cpp:269
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Боғ манзилидан нусха олиш"