summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po
index b263ae2ac2b..ae6dd0e0264 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:55+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -37,37 +37,16 @@ msgstr "Cỡ: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Cỡ: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Phiên chạy"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Soạn..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Thiết lập"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Hoãn tác vụ"
@@ -116,10 +95,6 @@ msgstr "Ẩ&n"
msgid "&Top"
msgstr "&Trên"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Thanh &cuộn"
@@ -152,10 +127,6 @@ msgstr "Chuông &thấy được"
msgid "N&one"
msgstr "&Không"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Tăng phông"
@@ -176,11 +147,6 @@ msgstr "&Cài đặt ảnh điểm..."
msgid "&Encoding"
msgstr "&Mã hóa"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Mặc định Konsole"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Bàn phím"
@@ -329,14 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Đóng phiên chạy hiện thời"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Dán bôi đen"
@@ -353,10 +311,6 @@ msgstr "Đặt &lại và Dọn thiết bị cuối"
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Tìm trong Lịch sử..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Tìm &lùi"
@@ -377,11 +331,6 @@ msgstr "Xóa mọi L&ịch sử"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Tải lên &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Ẩn thanh thực đơ&n"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Ẩn thanh thực đơ&n"
@@ -394,10 +343,6 @@ msgstr "Ghi &xác lập phiên chạy..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&In màn hình..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Phiên chạy mới"
@@ -494,10 +439,6 @@ msgstr "Không cài đặt"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Không cài đặt được %1 vào fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Dùng nút chuột phải để mở lại thực đơn"
@@ -1025,11 +966,6 @@ msgstr "Bạn không thể dùng CẢ HAI -ls và -e.\n"
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "đã mong đợi --vt_sz <#columns>x<#lines> ví dụ 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Tùy c&họn thẻ tab"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "&Chế độ máy in thân thiện (chữ đen, không nền)"
@@ -1559,5 +1495,21 @@ msgstr ""
"hoặc trên khoảng trống của thanh thẻ tab hiển thị một thực đơn cho phép đặt "
"một vài tùy chọn thẻ tab?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Soạn..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Mặc định Konsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Ẩn thanh thực đơ&n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Tùy c&họn thẻ tab"
+
#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
#~ msgstr "Không dùng sự hiển thị ARGB32 (trong suốt)"