summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmkded.po128
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..9e81cd15c84
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:45+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE 服务管理器"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(C) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>服务管理器</h1>"
+"<p>此模块允许您概览全部 KDE 守护程序插件,或称为 KDE 服务。通常情况下,服务分为两种:</p>"
+"<ul>"
+"<li>启动时调用的服务</li>"
+"<li>按需调用的服务</li></ul>"
+"<p>后者仅仅为了方便而列出。启动服务可以被启动和停止。在管理员模式中,您还可以定义要在启动时是否装入服务。</p>"
+"<p><b>请小心使用此功能。某些服务是 KDE 所必需的。如果您对某一服务不太了解,请不要禁用该服务。</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "运行中"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "未运行"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "按需装入服务"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr "此处列出了可按需启动的 KDE 服务。这些服务仅仅为了方便而列出,您无法操纵这些服务。"
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "服务"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "启动服务"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr "这里显示了可在 KDE 启动时装入的全部 KDE 服务。选中的服务将在下次启动时被激活。若要禁用未知的服务,请额外小心。"
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "使用"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "启动"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "无法联系 KDED。"
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "无法启动服务。"
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "无法停止服务。"
+
+#~ msgid "Alarm Daemon"
+#~ msgstr "警告守护程序"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monitors KAlarm schedules"
+#~ msgstr "监视 KOrganizer/KAlarm 计划"