summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmtaskbar.po327
1 files changed, 327 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..6d1e47c3249
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# translation of kcmtaskbar.po to zh_CN
+# Simp. Chinese Translation for kcmtaskbar.
+# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2001.
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 01:48+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 简体中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Task List"
+msgstr "显示任务列表"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Operations Menu"
+msgstr "显示操作菜单"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:84
+msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
+msgstr "激活、提升或最小化任务"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Activate Task"
+msgstr "激活任务"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Raise Task"
+msgstr "提升任务"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Lower Task"
+msgstr "降低任务"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Minimize Task"
+msgstr "最小化任务"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:87
+msgid "To Current Desktop"
+msgstr "到当前桌面"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:88
+msgid "Close Task"
+msgstr "关闭任务"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "When Taskbar Full"
+msgstr "任务栏满时"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:107
+msgid "Always"
+msgstr "总是"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:129
+msgid "Elegant"
+msgstr "智能"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:130
+msgid "Classic"
+msgstr "经典"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:131
+msgid "For Transparency"
+msgstr "透明"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:144
+msgid ""
+"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
+"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
+"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
+"button will be displayed."
+msgstr ""
+"<h1>任务栏</h1>您可在此配置任务栏。这里包括一些选项,如是否在任务栏上显示所有窗口或只显示当前桌面上的窗口。您还可以配置是否显示窗口列表按钮。"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:176
+msgid "kcmtaskbar"
+msgstr "kcmtaskbar"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:177
+msgid "KDE Taskbar Control Module"
+msgstr "KDE 任务栏控制模块"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:179
+msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+msgstr "(C) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:182
+msgid "KConfigXT conversion"
+msgstr "KConfigXT 转换"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+msgid "Cycle Through Windows"
+msgstr "在窗口间循环"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:243
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Taskbar"
+msgstr "任务栏"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "按桌面排序窗口(&T)"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"选择此选项将导致任务栏按照窗口所属的桌面显示窗口。\n"
+"\n"
+"默认情况下,此选项是选中的。"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "&Show windows from all desktops"
+msgstr "显示全部桌面中的窗口(&S)"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"the windows on the current desktop. \n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"关闭此选项将使得任务上<b>只</b>显示当前桌面中的窗口。\n"
+"\n"
+"默认情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Show window list &button"
+msgstr "显示窗口列表按钮(&B)"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr "选择此按钮将导致任务栏显示一个按钮,单击该按钮时将弹出一个包含全部窗口列表的弹出菜单。"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\n"
+"\n"
+"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
+"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
+"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+"\n"
+"By default the taskbar groups windows when it is full."
+msgstr ""
+"任务栏可以将类似窗口分组为一个按钮。单击这样的按钮后,会出现一个菜单,其中显示了改组中的全部窗口。<em>显示全部窗口</em>选项可能会非常有用。\n"
+"\n"
+"您可以将任务栏设置为<strong>从不</strong>分组窗口,<strong>总是</strong>分组窗口,或者是仅当<strong>"
+"任务栏满时</strong>。\n"
+"\n"
+"默认情况下,系统会在任务栏满时对窗口进行分组。"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "相似任务分组(&G):"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "只显示最小化的窗口(&N)"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"如果您想要在任务栏上<b>只</b>显示最小化了的窗口,则应选中此选项。\n"
+"\n"
+"默认情况下,此选项未选中,任务栏将显示全部窗口。"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w application icons"
+msgstr "显示程序图标(&W)"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"如果您想要在任务栏中同时显示窗口图标及其标题,请选择此选项。\n"
+"\n"
+"默认情况下,此选项是选中的。"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "显示全部屏幕中的窗口(&R)"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"关闭此选项将使得任务上<b>只</b>显示与任务栏在同一 Xinerama 屏幕中的窗口。\n"
+"\n"
+"默认情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance:"
+msgstr "外观(&P):"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "使用自定义颜色(&C)"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "背景颜色(&B):"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr "非活动任务的文本颜色(&V):"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Active task te&xt color:"
+msgstr "活动任务的文本颜色(&X):"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "按应用程序字母顺序排序(&Y)"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "动作"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "&Left button:"
+msgstr "左键(&L):"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "&Middle button:"
+msgstr "中键(&M):"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Right b&utton:"
+msgstr "右键(&U):"