summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdeedu/kpercentage.po313
1 files changed, 313 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeedu/kpercentage.po
new file mode 100644
index 00000000000..e38b72145a5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeedu/kpercentage.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# translation of kpercentage.po to Simplified Chinese
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002,2004.
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpercentage\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-25 20:58+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kpercentage.cpp:71
+msgid "Number of tasks:"
+msgstr "题数:"
+
+#: kpercentage.cpp:72
+msgid "Level:"
+msgstr "级别:"
+
+#: kpercentage.cpp:73
+msgid "Choose an exercise type:"
+msgstr "请选择考试类型:"
+
+#: kpercentage.cpp:83
+msgid "x% &of ?? = y"
+msgstr "?? 的 x% = y(&O)"
+
+#: kpercentage.cpp:84
+#, c-format
+msgid "x% of &y = ??"
+msgstr "y 的 x% = ??(&Y)"
+
+#: kpercentage.cpp:85
+#, c-format
+msgid "??% o&f x = y"
+msgstr "x 的 ??% = y(&F)"
+
+#: kpercentage.cpp:86
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kpercentage.cpp:95
+msgid "Easy"
+msgstr "简单"
+
+#: kpercentage.cpp:96
+msgid "Medium"
+msgstr "中等"
+
+#: kpercentage.cpp:97
+msgid "Crazy"
+msgstr "超难"
+
+#: kpercentage.cpp:153
+msgid "Exercises with base value omitted"
+msgstr "挖掉基值的考试"
+
+#: kpercentage.cpp:154
+msgid "Exercises with percent value omitted"
+msgstr "挖掉百分比结果的考试"
+
+#: kpercentage.cpp:155
+msgid "Exercises with percentage omitted"
+msgstr "挖掉百分比值的考试"
+
+#: kpercentage.cpp:156
+msgid "Several exercise types in random"
+msgstr "随机选择考试类型"
+
+#: kpercentage.cpp:157
+msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "选择题目的数量,从 1 到 10。"
+
+#: kpercentage.cpp:158
+msgid "Choose the level of difficulty."
+msgstr "请选择难度等级。"
+
+#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170
+msgid "Close KPercentage."
+msgstr "关闭 KPercentage。"
+
+#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171
+msgid "Get some help."
+msgstr "获得帮助。"
+
+#: kpercentage.cpp:164
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted."
+msgstr "单击此处开始一系列挖掉基值的考试。"
+
+#: kpercentage.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
+msgstr "单击此处开始一系列挖掉百分比结果的考试。"
+
+#: kpercentage.cpp:166
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted."
+msgstr "单击此处开始一系列挖掉百分比值的考试。"
+
+#: kpercentage.cpp:167
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at "
+"random."
+msgstr "单击此处开始一系列随机挖掉一个值的考试。"
+
+#: kpercentage.cpp:168
+msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "您可以在此调整考试题目的数量,从 1 到 10。"
+
+#: kpercentage.cpp:169
+msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
+msgstr "请从<i>简单</i>,<i>中等</i>和<i>超难</i>中间选择难易级别。"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "锻炼您计算百分比的程序"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "编程、编程,还是编程"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS,编程和 SED 脚本"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS,编程和 Makefile 等"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "位图"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "拼写和语言"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "清理和错误修正的代码"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG 图标"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % × "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "题号 MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "您已经做对了 MM 道题中的 MM 道。"
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "答对的考试题目数"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "正确与错误的输入之间的关系"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "检查您的答案"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "返回主窗口"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "您已经做对了 %2 道题中的 %1 道。"
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "题号 %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"答对了\n"
+"%1%"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"答错了\n"
+"%1%"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "选择正确!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "干得漂亮!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "真不错!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "好!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "完全正确!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "对啦!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "真棒!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "好样的!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "错啦!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "不对!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "再想想!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "好像不对哟!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "算错了!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "再试试!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "不会吧!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "真的不对!"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "恭喜!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "错误!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "哇塞!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "输错啦!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"真棒!\n"
+"您通过了全部考试!"