summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po591
1 files changed, 591 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po
new file mode 100644
index 00000000000..5d827af7b11
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po
@@ -0,0 +1,591 @@
+# translation of kbattleship.po to zh_CN
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>, 2002
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbattleship\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-15 20:51-0500\n"
+"Last-Translator: Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert.Lew"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "albert_lew2002@eyou.com"
+
+#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
+msgid " Player 1: %1 "
+msgstr " 游戏者1:%1 "
+
+#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
+msgid " Player 2: %1 "
+msgstr " 游戏者2:%1 "
+
+#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
+#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
+
+#: kbattleship.cpp:96
+msgid "&Connect to Server..."
+msgstr "连接到服务器(&C)..."
+
+#: kbattleship.cpp:97
+msgid "&Start Server..."
+msgstr "启动服务器(&S)..."
+
+#: kbattleship.cpp:98
+msgid "S&ingle Player..."
+msgstr "单人游戏(&I)..."
+
+#: kbattleship.cpp:101
+msgid "&Enemy Info"
+msgstr "对手信息(&E)"
+
+#: kbattleship.cpp:103
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "播放声音(&P)"
+
+#: kbattleship.cpp:104
+msgid "&Show Grid"
+msgstr "显示网格(&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:105
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "隐藏网格"
+
+#: kbattleship.cpp:187
+msgid "Sending Message..."
+msgstr "正在发送消息..."
+
+#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
+msgid "S&ingle Player"
+msgstr "单人游戏(&I)"
+
+#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
+msgid "You won the game :)"
+msgstr "你赢了 :)"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do you want to restart the game?"
+msgstr "你想重新开始吗?"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:401
+msgid "Waiting for enemy to shoot.."
+msgstr "正在等待对手投弹..."
+
+#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
+msgid "Enemy disconnected."
+msgstr "对手断开连接。"
+
+#: kbattleship.cpp:434
+msgid "&Connect to server"
+msgstr "连接服务器(&C)"
+
+#: kbattleship.cpp:435
+msgid "&Start server"
+msgstr "启动服务器(&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:436
+msgid "S&ingle game"
+msgstr "单人游戏(&I)"
+
+#: kbattleship.cpp:557
+msgid "Waiting for computer player to start the match..."
+msgstr "等待电脑游戏者开始比赛..."
+
+#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
+msgid "Waiting for other player to place their ships..."
+msgstr "正在等待其他玩家部署战舰..."
+
+#: kbattleship.cpp:569
+msgid "Waiting for other player to start the match..."
+msgstr "等待其他玩家开始比赛..."
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
+#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Shots"
+msgstr "投弹"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
+#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Hits"
+msgstr "命中"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
+#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Water"
+msgstr "入水"
+
+#: kbattleship.cpp:697
+msgid "Loading Connect-Server dialog..."
+msgstr "加载连接服务器对话框..."
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
+msgstr "客户端要求重新开始游戏,你接受吗?"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Accept Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Deny Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
+#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
+msgid ""
+"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
+msgstr "请部署你的战舰,用“shift”键将战舰垂直放置。"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
+msgstr "你想让服务器重新开始游戏吗?"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Ask to Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do Not Ask"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:770
+msgid "Waiting for an answer..."
+msgstr "等待回答..."
+
+#: kbattleship.cpp:806
+msgid "Loading Start-Server dialog..."
+msgstr "正在加载启动服务器对话框..."
+
+#: kbattleship.cpp:846
+msgid "&Stop server"
+msgstr "停止服务器(&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:849
+msgid "Waiting for a player..."
+msgstr "等待游戏者加入..."
+
+#: kbattleship.cpp:1077
+msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:1083
+msgid ""
+"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:1116
+msgid "Dis&connect from server"
+msgstr "断开到服务器的连接(&C)"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Start Game"
+msgstr "开始游戏"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Nick name:"
+msgstr "昵称:"
+
+#: kbattleship.cpp:1250
+msgid "&Stop game"
+msgstr "停止游戏(&S)"
+
+#: kbattleship.cpp:1253
+msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
+msgstr "等待AI游戏者部署战舰..."
+
+#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
+msgid "Enemy has shot. Shoot now."
+msgstr "对手已投弹,现在该你投弹。"
+
+#: kbattleship.cpp:1316
+msgid "You lost the game. :("
+msgstr "你输了 :("
+
+#: kbattleshipserver.cpp:44
+msgid ""
+"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
+"\n"
+"Please check if another KBattleship server instance\n"
+"is running or another application uses this port."
+msgstr ""
+"绑定本地端口“%1”失败\n"
+"\n"
+"请检查是否有其他KBattleship服务器的实例在运行,\n"
+"或是别的应用程序在使用这个端口。"
+
+#: kbattleshipserver.cpp:78
+msgid "The connection broke down!"
+msgstr "连接中断了!"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
+#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "连接到服务器"
+
+#: kclientdialog.cpp:29
+msgid "&Connect"
+msgstr "连接(&C)"
+
+#: kmessage.cpp:28
+msgid "KBattleship"
+msgstr "KBattleship"
+
+#: kmessage.cpp:30
+msgid "The KDE Battleship clone"
+msgstr "KDE的Battleship游戏"
+
+#: konnectionhandling.cpp:74
+msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
+msgstr "到客户端的连接丢失。正在中止游戏!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:97
+msgid ""
+"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr "对手中断连接。客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。"
+
+#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
+msgid "You lost the game :("
+msgstr "你输了 :("
+
+#: konnectionhandling.cpp:162
+msgid ""
+"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr "到客户端的连接丢失。客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。"
+
+#: konnectionhandling.cpp:170
+msgid "We have a player. Let's start..."
+msgstr "有个游戏者加入。开始游戏..."
+
+#: konnectionhandling.cpp:180
+msgid "You can shoot now."
+msgstr "你现在可以投弹了。"
+
+#: konnectionhandling.cpp:223
+msgid "Connection refused by other host."
+msgstr "连接被其它主机拒绝。"
+
+#: konnectionhandling.cpp:227
+msgid "Couldn't lookup host."
+msgstr "找不到主机。"
+
+#: konnectionhandling.cpp:231
+msgid "Couldn't connect to server."
+msgstr "无法连接到服务器。"
+
+#: konnectionhandling.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Unknown error; No: %1"
+msgstr "未知错误;第 %1 号"
+
+#: konnectionhandling.cpp:244
+msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
+msgstr "到服务器的连接丢失。正在中止游戏。"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
+#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "启动服务器"
+
+#: kshiplist.cpp:122
+msgid "You cannot place the ship here."
+msgstr "你不能在这里部署战舰。"
+
+#: main.cpp:28
+msgid ""
+"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
+msgstr "项目创始人,客户端/服务器GUI的设计"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
+msgstr "客户端/服务器的对话框设计"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Computer Player"
+msgstr "电脑玩家设计"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Sounds"
+msgstr "音效"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "GFX"
+msgstr "图形"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Non-Latin1 Support"
+msgstr "非Latin1语言支持"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "各种改进"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:45
+msgid "Various improvements and bugfixes"
+msgstr "各种改进和抓虫"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Bugfixes and refactoring"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "DNS-SD discovery"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
+"them!"
+msgstr "你没有安装 KBattleship 的图片。游戏无法运行!"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Chat Widget"
+msgstr "聊天部件"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Enter a message here"
+msgstr "在这里输入一条信息"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "发送"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Press here to send the message"
+msgstr "按下这里发送信息"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Chat dialog:"
+msgstr "聊天对话框:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "昵称:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name that identifies you in the game"
+msgstr "输入在游戏里标识你的名字"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "服务器:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LAN games:"
+msgstr "名字"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "端口:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "选择用于连接的端口"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enemy Client Information"
+msgstr "对手客户端信息"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Client identifier:"
+msgstr "客户端标识:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Client information:"
+msgstr "客户端信息:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "CV"
+msgstr "CV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Client version:"
+msgstr "客户端版本:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Protocol version:"
+msgstr "协议版本:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "CI"
+msgstr "CI"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game name:"
+msgstr "昵称:"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port where the server listens on"
+msgstr "选择服务器监听端口"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Shows all shots"
+msgstr "显示所有投弹数"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Shows all hit ships"
+msgstr "显示所有命中的战舰"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Shows all water shots"
+msgstr "显示所有投入水中的炸弹"
+
+#~ msgid "Rank"
+#~ msgstr "排名"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名字"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "得分"
+
+#~ msgid "#8"
+#~ msgstr "#8"
+
+#~ msgid "#2"
+#~ msgstr "#2"
+
+#~ msgid "#6"
+#~ msgstr "#6"
+
+#~ msgid "#10"
+#~ msgstr "#10"
+
+#~ msgid "#7"
+#~ msgstr "#7"
+
+#~ msgid "#4"
+#~ msgstr "#4"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "#5"
+#~ msgstr "#5"
+
+#~ msgid "#9"
+#~ msgstr "#9"
+
+#~ msgid "#3"
+#~ msgstr "#3"
+
+#~ msgid "#1"
+#~ msgstr "#1"
+
+#~ msgid "KBattleship %1"
+#~ msgstr "KBattleship %1"
+
+#~ msgid "Press here to start the server"
+#~ msgstr "按下这里启动服务器"
+
+#~ msgid "C&ancel"
+#~ msgstr "取消(&A)"
+
+#~ msgid "Press here to return to the game"
+#~ msgstr "按下这里回到游戏"
+
+#~ msgid "Press here to connect to a server"
+#~ msgstr "按下这里连接服务器"