summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po
index 5bbec1e149d..d9b93109767 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -499,8 +499,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>Kopete 不支持“%1”。</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "无法与 KDE 地址簿同步"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "无法与 TDE 地址簿同步"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "<qt>安装过程中出现了问题。但是,可能已经安装了压
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "KDE 简体中文翻译组,,Launchpad Contributions:,Funda Wang,Lie_Ex,Tao Wei"
+msgstr "TDE 简体中文翻译组,,Launchpad Contributions:,Funda Wang,Lie_Ex,Tao Wei"
#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
msgid ""
@@ -1140,9 +1140,9 @@ msgstr "添加联系人"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr "另外一个 KDE 应用程序想要使用 Kopete 进行即时通讯。但 Kopete 无法在 KDE 地址簿中找到指定联系人。"
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
+msgstr "另外一个 TDE 应用程序想要使用 Kopete 进行即时通讯。但 Kopete 无法在 TDE 地址簿中找到指定联系人。"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1152,18 +1152,18 @@ msgstr "未在地址簿中找到"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>KDE 地址簿中没有 <b>%1</b> 的即时通讯信息。</p>"
+"<p>TDE 地址簿中没有 <b>%1</b> 的即时通讯信息。</p>"
"<p>如果他/她已经出现在 Kopete 联系人列表中,表明其属性中有正确的地址簿项。</p>"
"<p>否则,请使用添加联系人向导添加新联系人。</p></qt>"
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "试图保存全局照片时发生了错误。"
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete,KDE 的即时通讯程序"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete,TDE 的即时通讯程序"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1890,8 +1890,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "将联系人添加到组中(&A)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "没有在 KDE 地址簿中为此联系人设置电子邮件地址。"
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "没有在 TDE 地址簿中为此联系人设置电子邮件地址。"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1899,15 +1899,15 @@ msgstr "地址簿中无电子邮件地址"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
-msgstr "并未在 KDE 地址簿中找到此联系人。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。"
+msgstr "并未在 TDE 地址簿中找到此联系人。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
-msgstr "此联系人不与 KDE 地址簿中的任何一项关联,后者用于存储电子邮件地址。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。"
+msgstr "此联系人不与 TDE 地址簿中的任何一项关联,后者用于存储电子邮件地址。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
@@ -1940,8 +1940,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "未找到可写的地址簿资源。"
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "使用 KDE 控制中心添加或启用。"
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "使用 TDE 控制中心添加或启用。"
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2425,8 +2425,8 @@ msgstr "保存到:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "与此 Kopete 联系人关联的 KDE 地址簿项"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "与此 Kopete 联系人关联的 TDE 地址簿项"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3256,12 +3256,12 @@ msgstr "自动离开"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"<p>如果您选中了<i>使用自动离开</i>复选框,Kopete 将会在 KDE "
+"<p>如果您选中了<i>使用自动离开</i>复选框,Kopete 将会在 TDE "
"屏幕保护程序启动或用户发呆了指定时间(即不移动鼠标也不碰键盘)以后将您设置为全局离开</p>"
"<p>如果您选中了<i>再次检测到活动后就上线</i>选项,Kopete 将会在您回来的时候将您设置为上线</p>"
@@ -4069,9 +4069,9 @@ msgstr "将联系人导出到地址簿"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
-msgstr "此想到将帮助您将即时通讯账户导出至 KDE 地址簿。"
+msgstr "此想到将帮助您将即时通讯账户导出至 TDE 地址簿。"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4088,8 +4088,8 @@ msgstr "选择要导出的联系人"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "选中的联系人将添加到 KDE 地址簿中。"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "选中的联系人将添加到 TDE 地址簿中。"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4314,8 +4314,8 @@ msgstr "导出细节(&X)..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "将联系人细节导出到 KDE 地址簿"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "将联系人细节导出到 TDE 地址簿"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4326,8 +4326,8 @@ msgstr "导入联系人(&I)"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "从 KDE 地址簿导入联系人"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "从 TDE 地址簿导入联系人"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4534,14 +4534,14 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete 与 KDE 地址簿共享联系人信息。这将使得您的即时通讯、电子邮件和其它个人信息管理程序之间无缝集成。</p>\n"
-"<p>如果您更愿意不将即时通讯信息存储在 KDE 地址簿中,请不要选中下面的选项。</p>"
+"<p>Kopete 与 TDE 地址簿共享联系人信息。这将使得您的即时通讯、电子邮件和其它个人信息管理程序之间无缝集成。</p>\n"
+"<p>如果您更愿意不将即时通讯信息存储在 TDE 地址簿中,请不要选中下面的选项。</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
#: rc.cpp:1212
@@ -4552,16 +4552,16 @@ msgstr "<p>单击“下一步”按钮开始。</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "为此联系人使用 KDE 地址簿(&U)"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "为此联系人使用 TDE 地址簿(&U)"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
-msgstr "如果您不想将 Kopete 集成到其它 KDE 应用程序中,请选中此框"
+msgstr "如果您不想将 Kopete 集成到其它 TDE 应用程序中,请选中此框"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221