summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmicons.po265
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..b16bf0c2a52
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# translation of kcmicons.po to Chinese(traitional)
+# translation of kcmicons.po to Chinese(traitional)
+# translation of kcmicons.po to Chinese(traitional)
+# Traditional Chinese Translation for kcmicons
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2001.
+# Chao-Hsiung Liao <pesder@seed.net.tw>, 2002.
+# Tsung Chien Ho <iitze@hotmail.com>, 2003.
+# Tsung-Chien Ho <iitze@hotmail.com>, 2003.
+# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-25 21:04+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tsung-Chien Ho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "iitze@hotmail.com"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "使用圖示"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "啟動"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "關閉"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "雙倍像素"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "動畫圖示"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "設定效果..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "桌面/檔案管理員"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "工具列"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "小圖示"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "面板"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "所有的圖示"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "設定預設圖示效果"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "設定啟動圖示效果"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "設定關閉圖示效果"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "效果(&E):"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "無效果"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "轉成灰階"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "轉成彩色"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "去飽和"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "轉為黑白"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "半透明(&S)"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "效果參數"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "程度(&A):"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "顏色(&L):"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "第二色彩(&S):"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "安裝新主題..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "移除主題"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "選擇您要使用的圖示主題:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "拖放或輸入主題的網址"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "無法找到圖示主題集 %1。"
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"無法下載此圖示主題集;\n"
+"請檢查位址 %1 是否正確。"
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "此檔案不是合法的圖示主題集。"
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr "安裝的過程中發生問題;不過主題集中的大部分檔案都已經安裝了。"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "安裝圖示主題"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>正在安裝 <strong>%1</strong> 主題</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr "<qt>您確定要移除 <strong>%1</strong> 圖示主題?<br><br>這樣會刪除這個主題所安裝的檔案。</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "主題(&T)"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "進階(&V)"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "圖示"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "圖示控制面板模組"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>圖示</h1>這個模組讓您可以選擇桌面的圖示。"
+"<p>要選用某個圖示主題,請在該名稱上點一下,並按下下方的「套用」。如果您要反悔您所作的選擇,請按下下方的「重設」來放棄您所作的變更。</p>"
+"<p>按下「安裝新主題」讓您可以安裝新的圖示主題,只要輸入其位置或是藉由瀏覽得知其位置,再按下「確定」即可完成安裝</p>"
+"<p>「移除主題」按鈕只有在您選擇了一個您利用本模組所安裝的主題時才可以按。您無法在這裡移除全域安裝的主題</p>"
+"<p>您也可以指定圖示顯示時的特別效果。</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Icons</h1>\n"
+#~ "This module allows you to choose the icons for your desktop.\n"
+#~ "You can also specify effects that should be applied to the icons.\n"
+#~ "Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>圖示</h1>\n"
+#~ "這個模組可以讓您選擇您桌面上的圖示。\n"
+#~ "您也可以指定要套用到圖示上的效果。\n"
+#~ "使用“這是什麼?”(Shift+F1) 來取得特定選項的說明。"
+
+#~ msgid "Blend alpha channel"
+#~ msgstr "混何 alpha 頻道"