summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdesu.po180
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..373a584c08a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# translation of kdesu.po to Chinese Traditional
+# Traditional Chinese Translation of kdebugdialog
+# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2001.
+# Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>, 2002.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-10 10:52+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "指定要執行的指令"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "如果 <file> 不能寫入,在目標的 uid 下執行指令"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "指定目標的 uid"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "不要記住密碼"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "停止伺服程式 (忘記所有密碼)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "開啟終端機輸出(不記住密碼)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "設定優先權值: 0 <= prio <= 100, 0 最小"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "使用即時排程"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "讓命令使用現存的 DCOP 伺服器"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "不要顯示「忽略」按鍵"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "指定在密碼對話盒中使用的圖示"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "不要顯示在對話盒中執行的指令"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "以較高的優先權執行程式。"
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "維護者"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "原作者"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "找不到指令「%1」。"
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "不合法的優先權: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "沒有指定指令。"
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su 回傳錯誤。\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "指令:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "即時:"
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "優先權:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "執行 %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "請輸入您的密碼。"
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr "你要求的動作需要 root 權限。請在下面輸入 root 的密碼,或是按「忽略」繼續保持目前的權限。"
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr "你要求的動作需要額外的權限。請在下面輸入 \"%1\" 的密碼,或是按「忽略」繼續保持目前的權限。"
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "忽略 (&I)"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "與 su 對話失敗。"
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"程式「su」 找不到;\n"
+"確定你的環境變數 PATH 設定正確。"
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"你不允許使用「su」;\n"
+" 有些系統上,你必須屬於特定的群組(經常是: wheel )才能使用這個程式。"
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "密碼錯誤;請重試。"
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "內部錯誤:從 SuProcess::checkInstall() 有不合法的回傳"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Paladin Liu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "paladin@ms1.hinet.net"