summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/libkonq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/libkonq.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/libkonq.po300
1 files changed, 300 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/libkonq.po
new file mode 100644
index 00000000000..08d805379fe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/libkonq.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# translation of libkonq.po to Chinese (traditional)
+# Copyright (C) -2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Translator: Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, 2001.
+# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2002.
+# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2002.
+# Tsung-Chien Ho <iitze@hotmail.com>, 2003.
+# Frank Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkonq\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-25 13:17+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
+msgid "Create New"
+msgstr "建立新的"
+
+#: knewmenu.cc:96
+msgid "Link to Device"
+msgstr "連結到裝置"
+
+#: knewmenu.cc:386
+msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>範本檔案<b>%1</b>不存在。</qt>"
+
+#: knewmenu.cc:399
+msgid "File name:"
+msgstr "檔案名稱:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:43
+msgid "Background Settings"
+msgstr "背景設定"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:49
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:61
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "顏色(&L):"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:72
+msgid "&Picture:"
+msgstr "圖片(&P):"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:90
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:140
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: konq_dirpart.cc:140
+msgid "Enlarge Icons"
+msgstr "放大圖示"
+
+#: konq_dirpart.cc:141
+msgid "Shrink Icons"
+msgstr "縮小圖示"
+
+#: konq_dirpart.cc:143
+msgid "&Default Size"
+msgstr "預設大小(&D)"
+
+#: konq_dirpart.cc:144
+msgid "&Huge"
+msgstr "巨大(&H)"
+
+#: konq_dirpart.cc:146
+msgid "&Very Large"
+msgstr "很大(&L)"
+
+#: konq_dirpart.cc:147
+msgid "&Large"
+msgstr "大(&L)"
+
+#: konq_dirpart.cc:148
+msgid "&Medium"
+msgstr "中(&M)"
+
+#: konq_dirpart.cc:149
+msgid "&Small"
+msgstr "小(&S)"
+
+#: konq_dirpart.cc:151
+msgid "&Tiny"
+msgstr "極小(&T)"
+
+#: konq_dirpart.cc:222
+msgid "Configure Background..."
+msgstr "設定背景..."
+
+#: konq_dirpart.cc:225
+msgid "Allows choosing of background settings for this view"
+msgstr "允許選擇此畫面的背景設定"
+
+#: konq_dirpart.cc:318
+msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>您沒有足夠的權限可以讀取 <b>%1</b></p>"
+
+#: konq_dirpart.cc:321
+msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
+msgstr "<p><b>%1</b> 似乎已不存在</p>"
+
+#: konq_dirpart.cc:491
+#, c-format
+msgid "Search result: %1"
+msgstr "搜尋結果:%1"
+
+#: konq_operations.cc:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr "您確定要刪除這 %n 個項目?"
+
+#: konq_operations.cc:271
+msgid "Delete Files"
+msgstr "刪除檔案"
+
+#: konq_operations.cc:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to shred this item?\n"
+"Do you really want to shred these %n items?"
+msgstr "您確定要撕碎這 %n 個項目?"
+
+#: konq_operations.cc:280
+msgid "Shred Files"
+msgstr "撕碎檔案"
+
+#: konq_operations.cc:281
+msgid "Shred"
+msgstr "撕碎"
+
+#: konq_operations.cc:288
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
+"Do you really want to move these %n items to the trash?"
+msgstr "您確定要移動這 %n 個項目到資源回收桶?"
+
+#: konq_operations.cc:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "移到資源回收桶"
+
+#: konq_operations.cc:291
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Trash"
+msgstr "資源回收桶(&T)"
+
+#: konq_operations.cc:342
+msgid "You cannot drop a folder on to itself"
+msgstr "您不能把一個目錄拖曳到自己裡面"
+
+#: konq_operations.cc:388
+msgid "File name for dropped contents:"
+msgstr "丟下內容的檔名:"
+
+#: konq_operations.cc:567
+msgid "&Move Here"
+msgstr "移到這裡(&M)"
+
+#: konq_operations.cc:569
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "複製到這裡(&C)"
+
+#: konq_operations.cc:570
+msgid "&Link Here"
+msgstr "連結到這裡(&L)"
+
+#: konq_operations.cc:572
+msgid "Set as &Wallpaper"
+msgstr "設成桌布(&W)"
+
+#: konq_operations.cc:574
+msgid "C&ancel"
+msgstr "取消(&A)"
+
+#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
+msgid "New Folder"
+msgstr "新增目錄"
+
+#: konq_operations.cc:733
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "輸入目錄名稱:"
+
+#: konq_popupmenu.cc:471
+msgid "&Open"
+msgstr "開啟(&O)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:471
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "開新視窗(&W)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:478
+msgid "Open the trash in a new window"
+msgstr "在新視窗開啟資源回收桶"
+
+#: konq_popupmenu.cc:480
+msgid "Open the medium in a new window"
+msgstr "在新視窗開啟此媒體"
+
+#: konq_popupmenu.cc:482
+msgid "Open the document in a new window"
+msgstr "在新視窗開啟文件"
+
+#: konq_popupmenu.cc:501
+msgid "Create &Folder..."
+msgstr "建立目錄(&F)..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:508
+msgid "&Restore"
+msgstr "回復(&R)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:579
+msgid "&Empty Trash Bin"
+msgstr "清空資源回收桶(&E)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:601
+msgid "&Bookmark This Page"
+msgstr "將此頁加入書籤(&B)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:603
+msgid "&Bookmark This Location"
+msgstr "將位址存入書籤(&B)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:606
+msgid "&Bookmark This Folder"
+msgstr "將此目錄加入書籤(&B)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:608
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "將此連結加入書籤(&B)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:610
+msgid "&Bookmark This File"
+msgstr "將此檔案加入書籤(&B)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:858
+msgid "&Open With"
+msgstr "開啟用(&O)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:888
+#, c-format
+msgid "Open with %1"
+msgstr "用 %1 開啟"
+
+#: konq_popupmenu.cc:902
+msgid "&Other..."
+msgstr "其他(&O)..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
+msgid "&Open With..."
+msgstr "開啟用(&O)..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:933
+msgid "Ac&tions"
+msgstr "動作(&T)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:967
+msgid "&Properties"
+msgstr "屬性(&P)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:981
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
+
+#: konq_undo.cc:253
+msgid "Und&o"
+msgstr "復原(&O)"
+
+#: konq_undo.cc:257
+msgid "Und&o: Copy"
+msgstr "復原(&O):複製"
+
+#: konq_undo.cc:259
+msgid "Und&o: Link"
+msgstr "復原(&O):連結"
+
+#: konq_undo.cc:261
+msgid "Und&o: Move"
+msgstr "復原(&O):移動"
+
+#: konq_undo.cc:263
+msgid "Und&o: Trash"
+msgstr "復原(&O):資源回收桶"
+
+#: konq_undo.cc:265
+msgid "Und&o: Create Folder"
+msgstr "復原(&O):建立目錄"