summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/libksirtet.po519
1 files changed, 519 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..f6449bf4306
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,519 @@
+# translation of libksirtet.po to Chinese(traditional)
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-17 15:30+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
+"Language-Team: Chinese(traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "消掉的方塊"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "核心引擎"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "再開始"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "繼續"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1 \n"
+"(電腦玩家)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1 \n"
+"(真人玩家)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"等待伺服器"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "關卡 #1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "大型遊戲機遊戲"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "遊戲暫停"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "遊戲結束"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "結束"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "關卡 #%1 完成"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "遊戲結束"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "啟用動畫"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "顏色:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "不透明度:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "無法讀取socket"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "無法寫入soket"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "連結已斷"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "客戶端沒有及時回應"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "玩家 #%1/%2 的捷徑"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "網路會議"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "等待客戶端"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "開始遊戲"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "中斷"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "一個新客戶剛抵達 (#%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "讀取資料發生錯誤,主機"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "未知的資料來自"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "寫入時發生錯誤,主機"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "連結中斷或收到空資料,主機"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 客戶端 #%2:中斷連線"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"接受連入的客戶失敗:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "客戶端拒絕不相容的ID"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "客戶 #%1 已離線"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "遊戲開始時無法寫入客戶 #%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1 伺服器:中止連線"
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "客戶 %1 已離線"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"遊戲沒有等你就開始了\n"
+"(您被伺服器排除在外)"
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "伺服器中止此遊戲"
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "就緒"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "被排除"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "真人"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "電腦"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "真人 %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "電腦 %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "伺服器已離開遊戲!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "真人=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "電腦=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"伺服器:\"%1\"\n"
+"客戶端:\"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "與伺服器的多玩家函式庫無法相容"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "試著連線到伺服器進行另一型態的遊戲"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "與伺服器的遊戲版本無法相容"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "發起本地遊戲"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "發起網路遊戲"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "加入網路遊戲"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "網路設定"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "連接埠:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "選擇遊戲型態"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "玩家 #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "本地玩家設定"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "主機名稱:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "伺服器位址"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "伺服器位址:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "查詢\"%1\"時發生錯誤"
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "開啟socket時發生錯誤"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "思考深度:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "相連的方塊"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "顯示完成本級或本關卡的進程。"
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "前一位玩家的高度"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "目前方塊的陰影"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "下一位玩家的高度"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "下一塊"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "已用時間"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "顯示已經用去的時間"
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "關卡"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "分數"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>顯示目前的分數 "
+"<br/>當分數高時,會變成<font color=\"blue\">藍色</font> ;當分數成為本地最高分時,會變成<font "
+"color=\"red\">紅色</font>。</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "等級"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "無名氏"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "左移"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "右移"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "落下"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "落下一行"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "向左旋轉"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "向右旋轉"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "移到左列"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "移到右列"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "電腦"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "單人(普通)(&S)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "單人(&S)"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "單人(大型遊戲機)(&S)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "真人對戰(&H)"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "人機對戰(&C)"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "更多(&M)"
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "顯示方塊陰影"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "顯示下一塊"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "顯示詳細的\"消掉行數\"欄區"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "開始等級"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "直接掉下來"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "落下過程中就算放掉按鍵也不會停止。"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot gov dot tw"
+
+#~ msgid "Block size:"
+#~ msgstr "方塊大小:"
+
+#~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player."
+#~ msgstr "收到前一位玩家的\"禮物\"時發亮。"
+
+#~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player."
+#~ msgstr "送給下一位玩家\"禮物\"時發亮。"
+
+#~ msgid "Configure Keys..."
+#~ msgstr "設定按鍵..."
+
+#~ msgid "Fade strength:"
+#~ msgstr "淡出強度:"
+
+#~ msgid "Fade color:"
+#~ msgstr "淡出顏色:"