summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_floppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_floppy.po117
1 files changed, 117 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..9e1e3cca761
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# Tsung-Chien Ho <iitze@hotmail.com>, 2003.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-02 22:15+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kio_floppy.cpp:200
+msgid ""
+"Could not access drive %1.\n"
+"The drive is still busy.\n"
+"Wait until it is inactive and then try again."
+msgstr ""
+"無法存取磁碟機 %1。\n"
+"本磁碟機忙碌中。\n"
+"等待它工作停止之後再試一次。"
+
+#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
+msgid ""
+"Could not write to file %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably full."
+msgstr ""
+"無法寫入檔案 %1。\n"
+"磁碟機 %2 中的磁碟片可能已經滿了。"
+
+#: kio_floppy.cpp:214
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2"
+msgstr ""
+"無法存取 %1。\n"
+"磁碟機 %2 中可能沒有磁碟片。"
+
+#: kio_floppy.cpp:218
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
+"to access the drive."
+msgstr ""
+"無法存取 %1。\n"
+"可能在磁碟機 %2中沒有磁片或是你沒有足夠的權限存取磁碟機。"
+
+#: kio_floppy.cpp:222
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The drive %2 is not supported."
+msgstr ""
+"無法存取 %1。\n"
+"不支援磁碟機 %2。"
+
+#: kio_floppy.cpp:227
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
+"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
+"(e.g. rwxrwxrwx)."
+msgstr ""
+"無法存取 %1。\n"
+"請確認磁碟機 %2 中的磁碟片是 DOS 格式化的磁片\n"
+"以及系統裝置檔 (如 /dev/fd0) 的權限設定是正確的 (如 rwxrwxrwx)。"
+
+#: kio_floppy.cpp:231
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
+msgstr ""
+"無法存取 %1。\n"
+"磁碟機 %2 的磁片可能不是 DOS 格式化的。"
+
+#: kio_floppy.cpp:235
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably write-protected."
+msgstr ""
+"拒絕存取。\n"
+"無法寫入 %1。\n"
+"磁碟機 %2 的磁片可能是防寫的。"
+
+#: kio_floppy.cpp:244
+msgid ""
+"Could not read boot sector for %1.\n"
+"There is probably not any disk in drive %2."
+msgstr ""
+"無法讀取 %1 的開機磁區。\n"
+"磁碟機 %2 中可能沒有磁碟片。"
+
+#: kio_floppy.cpp:368
+msgid ""
+"Could not start program \"%1\".\n"
+"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
+msgstr ""
+"無法啟動程式「%1」。\n"
+"請確認 mtools 套件已正確地安裝於您的系統中。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mdir\n"
+#~ "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "請確認 mtools 套件已正確地安裝於您的系統中。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "Reason unknown."
+#~ msgstr "不明原因"
+
+#~ msgid "Don't know why, sorry."
+#~ msgstr "抱歉,不曉得為什麼。"