summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2242
1 files changed, 1121 insertions, 1121 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index d7b56dc4dfe..d2398729183 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 10:39+0800\n"
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -16,27 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin),Franklin Weng"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Cachegrind/Callgrind 產生的分析檔資料檔匯入過濾器"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "載入 %1 中"
-
#: tabview.cpp:64
msgid "Move to Top"
msgstr "移動到頂端"
@@ -163,6 +142,706 @@ msgstr "(沒有載入資料)"
msgid "(No function selected)"
msgstr "(沒有選取函式)"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "抽象項目"
+
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "花費項目"
+
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "源碼行部件"
+
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "源碼行"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "行呼叫部件"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "行呼叫"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "跳躍部件"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "跳躍"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "指令部件"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "指令"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "指令跳躍部件"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "指令跳躍"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "指令呼叫部件"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "指令呼叫"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "呼叫部件"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "呼叫"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "函式部件"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "函式源碼檔案"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "函式"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "函式循環"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "類別部件"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "類別"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "程式源碼檔案部件"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "程式源碼檔案"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "ELF 物件部件"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF 物件"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "分析檔部件"
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "程式追蹤"
+
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 從 %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(無呼叫者)"
+
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 經過 %2"
+
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(無被呼叫者)"
+
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(未找到)"
+
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "重新計算函式循環..."
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "佈局(&L)"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "邊列"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "狀態工具列"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "大於多少時截斷:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "百分比數值的精確度:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "在工具提示與內文選單中的符號"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "清單中最大項目數:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "花費項目顏色"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "物件:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "類別:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "註記"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "註記裡的內容:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "程式源碼資料夾"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "物件 / 相關來源基礎"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "分析檔傾印"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "目標"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "目標命令:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "分析檔選項:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "選項"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "數值"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "追蹤"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "跳躍"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "指令"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "完整快取"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "收集"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "啟動時"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "當在"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "略過"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "傾印分析檔"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "每次 BB"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "進入時"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "離開時"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "清空事件"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "分離"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "執行緒"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "遞迴"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "呼叫鍊"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "自訂分析器選項:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "執行新分析檔"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "傾印理由:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "事件摘要:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "總計"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "其他:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "比較"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "狀態"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "間隔(秒):"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "計數器"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "傾印完成"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "收集中"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "已執行"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "基本區塊"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "呼叫"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "不同"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF 物件"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "函式"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "內文"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "堆疊追蹤:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "同步"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "引入"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "已呼叫"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "歸零"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "傾印"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "訊息"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "終止執行"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "函式分析檔"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "搜尋(&S):"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "自身"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "部件概觀"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(無追蹤部件)"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "堆疊選擇"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "花費"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "花費2"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "分析檔部件 %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(無追蹤)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(無部件)"
+
#: tips.txt:3
msgid ""
"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
@@ -309,154 +988,55 @@ msgstr ""
"<p>要在 cachegrind 的分析執行中產生多個部件,可以用像這樣的選項:--cachedumps=xxx 表示 xxx "
"個基本區塊。(基本區塊是在您的程式碼中不分支的組譯敘述)。</p>\n"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF 物件"
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "在 cachegrind 下執行<exec>"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "程式源碼檔案"
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "顯示此追蹤的資訊"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ 類別"
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "功能(無群組)"
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Cachegrind 的 TDE 前端程式"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(總是)"
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(c) 2002, 2003, 2004"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind 設定"
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "作者/維護者"
-#: configdlg.cpp:211
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr "最大的清單項目數應該在 500 以下。將改用之前的設定值(%1)。"
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "選擇來源資料夾"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "花費"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "分析檔部件概觀。目前為 %1"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "取消選擇"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "選擇全部的部件"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "可見的部件"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "隱藏已選取的部件"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "重新顯示隱藏的部件"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "返回"
-
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "視覺化"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "切割模式"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "繪圖模式"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "縮放函式"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "顯示直接呼叫"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "遞增顯示呼叫等級"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "繪製名稱"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "繪製花費"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "忽略屬性"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "繪製框架"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "允許旋轉"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "隱藏資訊"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "顯示資訊"
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr "(已略過 %n 個函式)"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(未載入追蹤)"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr "略過 %n 個項目"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin),Franklin Weng"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "呼叫"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
@@ -628,6 +1208,14 @@ msgstr "繪製位置"
msgid "Draw Calls"
msgstr "繪製呼叫"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "忽略屬性"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "允許旋轉"
+
#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
msgid "Shading"
msgstr "遮蔽"
@@ -644,105 +1232,85 @@ msgstr "(無函式)"
msgid "(no call)"
msgstr "(無呼叫)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "引入"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "使用中到 %1 的呼叫"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "距離"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr "%n 個到 %1 的呼叫"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "已呼叫"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "跳到 %3 %1 次,總共需要 %2 次"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "呼叫者"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "跳躍到 %2 %1 次"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "自身"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(循環)"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "呼叫中"
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "事件類型"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "被呼叫者"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "短"
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>所有呼叫者清單</b> "
-"<p>此清單顯示目前選取函式的所有呼叫者函式,包括直接呼叫與間接呼叫。間接呼叫的數字加一稱為「距離」(例如,函式 A 呼叫函式 B,函式 B 又呼叫函式 "
-"C,則函式 A 到 C 的距離為 2)</p> "
-"<p>顯示的「絕對花費」是當一個已列出的所選函式使用時的花費;「相對花費」是此函式相對於所有已選函式的花費。花費圖形以對每個距離以不同顏色顯示對數百分比。</p"
-"> "
-"<p>因為有可能同一個函式中會有許多呼叫,距離欄位有時會顯示所有發生呼叫的函式的距離範圍,這種狀況下,括弧中顯示的是平均距離,也就是發生呼叫最多花費的地方。</"
-"p> "
-"<p>選擇某函式可以看每個函式的資訊。如果在分割模式下的兩個面板,會在另一個面板改變。</p>"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "公式"
-#: coverageview.cpp:120
+#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>被呼叫者清單</b>"
-"<p>這份清單顯示所有被目前選取的函式呼叫的函式,包括直接與間接呼叫。間接呼叫的數字加一稱為「距離」(例如,函式 A 呼叫函式 B,函式 B 又呼叫函式 "
-"C,則函式 A 到 C 的距離為 2)</p> "
-"<p>顯示的「絕對花費」是當一個已列出的所選函式使用時的花費;「相對花費」是此函式相對於所有已選函式的花費。花費圖形以對每個距離以不同顏色顯示對數百分比。</p"
-"> "
-"<p>因為有可能同一個函式中會有許多呼叫,距離欄位有時會顯示所有發生呼叫的函式的距離範圍,這種狀況下,括弧中顯示的是平均距離,也就是發生呼叫最多花費的地方。</"
-"p> "
-"<p>選擇某函式可以看每個函式的資訊。如果在分割模式下的兩個面板,會在另一個面板改變。</p>"
+"<b>花費類型清單</b>"
+"<p>這份清單顯示所有可用的花費類型(cost type)以及目前所選取的函式在該類型的自身與引入的花費。</p> "
+"<p>選取其中一種類型,您可以改變所有 KCachegrind 的花費成為該類型。</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "跳到 %1"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "設定次要事件類型"
+
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "移除次要事件類型"
+
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "編輯長名稱"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "編輯短名稱"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "編輯公式"
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "新增花費類型..."
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "新增%1"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "新增花費類型 %1"
#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
msgid "Cost 2"
@@ -752,6 +1320,14 @@ msgstr "花費 2"
msgid "Count"
msgstr "計數"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "呼叫者"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "被呼叫者"
+
#: callview.cpp:85
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b>"
@@ -783,177 +1359,20 @@ msgstr ""
"<p>這個清單顯示目前選取函式直接呼叫的所有函式,以及呼叫次數與呼叫花費。</p> "
"<p>選擇某個函式會在目前資訊面板的顯示中跳到該函式。如果有兩個面板(分割模式),則會變換另一個面板的函式。</p>"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "使用中到 %1 的呼叫"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr "%n 個到 %1 的呼叫"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "跳躍到 0x%3 %1 次,共要 %2 次"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "跳躍到 0x%2 %1 次"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(循環)"
-
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "抽象項目"
-
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "花費項目"
-
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "源碼行部件"
-
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "源碼行"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "行呼叫部件"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "行呼叫"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "跳躍部件"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "跳躍"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "指令部件"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "指令"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "指令跳躍部件"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "指令跳躍"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "指令呼叫部件"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "指令呼叫"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "呼叫部件"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "呼叫"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "函式部件"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "函式源碼檔案"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "函式"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "函式循環"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "類別部件"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "類別"
-
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "程式源碼檔案部件"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "程式源碼檔案"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "ELF 物件部件"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF 物件"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "分析檔部件"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "程式追蹤"
-
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 從 %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(未知)"
-
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(無呼叫者)"
-
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 經過 %2"
-
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(無被呼叫者)"
-
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(未找到)"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "跳到 %1"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "重新計算函式循環..."
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Cachegrind/Callgrind 產生的分析檔資料檔匯入過濾器"
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "部件概觀"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "載入 %1 中"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
@@ -1021,12 +1440,6 @@ msgstr ""
"Profile)包含一個群組與函式選取清單。根據所選取的群組型態,群組清單包含了所有花費到的群組。若是群組型態選擇為「函式」則群組清單會被隱藏起來。</p> "
"<p>函式清單則包含了所選取的群組的函式,(如果群組型態為「函式」則包含所有的函式),依花費排序。花費少於 1% 的則預設為隱藏。</p>"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "分析檔傾印"
-
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
@@ -1193,12 +1606,6 @@ msgstr "呼叫堆疊"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "顯示/隱藏呼叫堆疊嵌入面板"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "函式分析檔"
-
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "顯示/隱藏函式分析檔嵌入面板"
@@ -1407,6 +1814,10 @@ msgstr "顯示絕對花費"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "顯示相對花費"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "返回"
+
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "往前"
@@ -1448,88 +1859,22 @@ msgstr "(沒有前一個函式)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(沒有函式往上)"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr "略過 %n 個項目"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "跳到 %3 %1 次,總共需要 %2 次"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "跳躍到 %2 %1 次"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "事件類型"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "短"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "公式"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>花費類型清單</b>"
-"<p>這份清單顯示所有可用的花費類型(cost type)以及目前所選取的函式在該類型的自身與引入的花費。</p> "
-"<p>選取其中一種類型,您可以改變所有 KCachegrind 的花費成為該類型。</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "設定次要事件類型"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "移除次要事件類型"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "編輯長名稱"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "編輯短名稱"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "編輯公式"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "新增花費類型..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "新增%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "新增花費類型 %1"
-
#: costtypeitem.cpp:56
msgid "Unknown Type"
msgstr "未知類型"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "跳到 %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "顯示全部項目"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "未群組"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
@@ -1612,500 +1957,6 @@ msgstr "新增此檔案所在的資料夾到程式源碼資料夾清單中。"
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "這個清單可以在設定對話框中找到。"
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "跳到 %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "顯示全部項目"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "未群組"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "佈局(&L)"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "邊列"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "狀態工具列"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "大於多少時截斷:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "百分比數值的精確度:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "在工具提示與內文選單中的符號"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "清單中最大項目數:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "花費項目顏色"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "物件:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "類別:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "檔案:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "註記"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "註記裡的內容:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "程式源碼資料夾"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "物件 / 相關來源基礎"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "目標"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "目標命令:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "分析檔選項:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "選項"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "數值"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "追蹤"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "跳躍"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "指令"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "完整快取"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "收集"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "啟動時"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "當在"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "略過"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "傾印分析檔"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "每次 BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "進入時"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "離開時"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "清空事件"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "分離"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "執行緒"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "遞迴"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "呼叫鍊"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "自訂分析器選項:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "執行新分析檔"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "傾印理由:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "事件摘要:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "總計"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "其他:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "比較"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "狀態"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "間隔(秒):"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "計數器"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "傾印完成"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "收集中"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "已執行"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "基本區塊"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "不同"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "函式"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "內文"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "堆疊追蹤:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "同步"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "歸零"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "傾印"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "訊息"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "終止執行"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "搜尋(&S):"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(無追蹤部件)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "堆疊選擇"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "花費2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "分析檔部件 %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(無追蹤)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(無部件)"
-
#: configuration.cpp:67
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "指令抓取"
@@ -2186,6 +2037,36 @@ msgstr "L1 失誤總和"
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "循環估計"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "程式源碼檔案"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ 類別"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "功能(無群組)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(總是)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind 設定"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr "最大的清單項目數應該在 500 以下。將改用之前的設定值(%1)。"
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "選擇來源資料夾"
+
#: partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr "註解"
@@ -2231,17 +2112,6 @@ msgstr "隱藏已選取項目"
msgid "Show All"
msgstr "全部顯示"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "沒有可用的描述"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr "(已略過 %n 個函式)"
-
#: callgraphview.cpp:306
#, c-format
msgid "Call(s) from %1"
@@ -2512,115 +2382,97 @@ msgstr "右下方"
msgid "Graph"
msgstr "圖"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "視覺化"
+
#: callgraphview.cpp:2571
msgid "Birds-eye View"
msgstr "鳥瞰檢視"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "文字 %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "遞迴對切"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "欄"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "列"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "永遠最好的"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr "(執行緒 %1)"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "最好的"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "替代(垂直)"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(活躍)"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "替代(水平)"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "分析檔部件概觀。目前為 %1"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "巢狀"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "取消選擇"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "只有正確的框線"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "寬度 %1"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "選擇全部的部件"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "可見的"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "可見的部件"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "由子系統取得空間"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "隱藏已選取的部件"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "左上方"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "重新顯示隱藏的部件"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "頂端中央"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "切割模式"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "右上方"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "繪圖模式"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "底端中央"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "縮放函式"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "右下方"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "顯示直接呼叫"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "沒有 %1 限制"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "遞增顯示呼叫等級"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "%n 像素"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "繪製名稱"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "將區域限制減半(到 %1)"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "繪製花費"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "深度 %1"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "繪製框架"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "遞減(到 %1)"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "隱藏資訊"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "遞增(到 %1)"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "顯示資訊"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(活躍)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(未載入追蹤)"
#: instrview.cpp:129
msgid "Hex"
@@ -2725,34 +2577,182 @@ msgstr "試著執行此命令時發生錯誤"
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "請檢查命令中使用的 ELF 物件存在。"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr "(執行緒 %1)"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "跳躍到 0x%3 %1 次,共要 %2 次"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "跳躍到 0x%2 %1 次"
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "在 cachegrind 下執行<exec>"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "文字 %1"
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "顯示此追蹤的資訊"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "遞迴對切"
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "欄"
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Cachegrind 的 TDE 前端程式"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "列"
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(c) 2002, 2003, 2004"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "永遠最好的"
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "作者/維護者"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "最好的"
+
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "替代(垂直)"
+
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "替代(水平)"
+
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "巢狀"
+
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "只有正確的框線"
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "寬度 %1"
+
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "可見的"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "由子系統取得空間"
+
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "左上方"
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "頂端中央"
+
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "右上方"
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "底端中央"
+
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "右下方"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "沒有 %1 限制"
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr "%n 像素"
+
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "將區域限制減半(到 %1)"
+
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "深度 %1"
+
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "遞減(到 %1)"
+
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "遞增(到 %1)"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "沒有可用的描述"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "距離"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "呼叫中"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>所有呼叫者清單</b> "
+"<p>此清單顯示目前選取函式的所有呼叫者函式,包括直接呼叫與間接呼叫。間接呼叫的數字加一稱為「距離」(例如,函式 A 呼叫函式 B,函式 B 又呼叫函式 "
+"C,則函式 A 到 C 的距離為 2)</p> "
+"<p>顯示的「絕對花費」是當一個已列出的所選函式使用時的花費;「相對花費」是此函式相對於所有已選函式的花費。花費圖形以對每個距離以不同顏色顯示對數百分比。</p"
+"> "
+"<p>因為有可能同一個函式中會有許多呼叫,距離欄位有時會顯示所有發生呼叫的函式的距離範圍,這種狀況下,括弧中顯示的是平均距離,也就是發生呼叫最多花費的地方。</"
+"p> "
+"<p>選擇某函式可以看每個函式的資訊。如果在分割模式下的兩個面板,會在另一個面板改變。</p>"
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>被呼叫者清單</b>"
+"<p>這份清單顯示所有被目前選取的函式呼叫的函式,包括直接與間接呼叫。間接呼叫的數字加一稱為「距離」(例如,函式 A 呼叫函式 B,函式 B 又呼叫函式 "
+"C,則函式 A 到 C 的距離為 2)</p> "
+"<p>顯示的「絕對花費」是當一個已列出的所選函式使用時的花費;「相對花費」是此函式相對於所有已選函式的花費。花費圖形以對每個距離以不同顏色顯示對數百分比。</p"
+"> "
+"<p>因為有可能同一個函式中會有許多呼叫,距離欄位有時會顯示所有發生呼叫的函式的距離範圍,這種狀況下,括弧中顯示的是平均距離,也就是發生呼叫最多花費的地方。</"
+"p> "
+"<p>選擇某函式可以看每個函式的資訊。如果在分割模式下的兩個面板,會在另一個面板改變。</p>"