From 1e429c88db51751e4c7bbb0525379eae94e61163 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Fri, 30 Oct 2020 16:58:55 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po | 42 ++++++++-------- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po | 38 +++++++------- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po | 61 +++++++++++------------ tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmspellchecking.po | 16 +++--- tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po | 21 ++++---- 5 files changed, 90 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po index a8ff0d1a497..d8ab92fbdcf 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -4,33 +4,34 @@ # Lukáš Tinkl , 2002, 2003. # Lukas Tinkl , 2002. # Milan Šádek , 2005. -# +# Slávek Banko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-30 22:05+0200\n" -"Last-Translator: Milan Šádek \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Milan Šádek, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org, milan.sadek@atlas.cz, slavek.banko@axis.cz" #: energy.cpp:146 msgid "" @@ -46,9 +47,9 @@ msgstr "" "energie, pak je lze nastavit v tomto modulu.

Rozlišují se tři různé " "úrovně spoření energie: pohotovost, uspání a vypnutí. Čím větší je úroveň " "spoření, tím déle trvá uvedení monitoru do aktivního stavu.

K probuzení " -"zobrazovače z úsporného režimu postačí malý pohyb myší nebo stisknutí " -"klávesy, která pokud možno nezpůsobí nezamýšlené vedlejší jevy, např. " -"klávesa \"shift\"." +"monitoru z úsporného režimu postačí malý pohyb myší nebo stisknutí klávesy, " +"která pokud možno nezpůsobí nezamýšlené vedlejší jevy, například klávesa " +"„Shift“." #: energy.cpp:182 msgid "&Enable display power management" @@ -56,16 +57,15 @@ msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru" #: energy.cpp:186 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." -msgstr "Zvolte tuto možnost k povolení funkce úsporného režimu svého monitoru" +msgstr "Zvolte tuto možnost k povolení funkce úsporného režimu svého monitoru." #: energy.cpp:190 -#, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" -msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru" +msgstr "Povo&lit zvláštní správu napájení obrazovky" #: energy.cpp:196 msgid "Your display does not support power saving." -msgstr "Váš monitor nemá ŽÁDNÉ funkce spoření energie." +msgstr "Váš monitor nemá žádné funkce pro spoření energie." #: energy.cpp:203 msgid "Learn more about the Energy Star program" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do " -"\"pohotovostního\" módu. Toto je první úroveň spoření energie." +"„pohotovostního“ režimu. Toto je první úroveň spoření energie." #: energy.cpp:224 msgid "S&uspend after:" @@ -101,9 +101,9 @@ msgid "" "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" -"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do módu " -"\"uspání\". Toto je druhá úroveň spoření energie, ale pro některé monitory " -"nemusí být odlišný od první úrovně." +"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do režimu " +"„uspání“. Toto je druhá úroveň spoření energie, ale pro některé monitory " +"nemusí být odlišná od první úrovně." #: energy.cpp:236 msgid "&Power off after:" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "" #: energy.cpp:253 msgid "Configure KPowersave..." -msgstr "" +msgstr "Nastavit KPowersave…" #: energy.cpp:259 msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "" +msgstr "Nastavit TDEPowersave…" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po index 0156b359318..699621e3e42 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -1,31 +1,33 @@ # translation of kcmkded.po to Czech # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004. -# +# Slávek Banko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:42+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" @@ -40,7 +42,6 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " "plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:

" msgstr "" -"

Správce služeb

Tento modul vám dává přehled o modulech démona " -"TDE, kterým se také říká Služby TDE. Obecně existují dva druhy služeb:" -"

  • Služby spouštěné při startu TDE
  • Služby volané na " -"požádání

Druhý typ je zde uveden pouze pro informaci. Služby " -"lze zastavovat a spouštět. V administračním režimu můžete také definovat, " -"zda mají výt služby zavedeny při spuštění TDE.

Používejte s " -"rozvahou, některé služby jsou velice důležité pro správný běh TDE. " -"Nevypínejte služby, pokud nevíte, co děláte.

" +"

Správce služeb

Tento modul vám dává přehled o modulech démona " +"TDE, kterým se také říká Služby TDE. Obecně existují dva druhy služeb:

  • Služby spouštěné při startu TDE
  • Služby volané na požádání

Druhý typ je zde uveden pouze pro informaci. Služby lze " +"zastavovat a spouštět. V administračním režimu můžete také definovat, zda " +"mají výt služby zavedeny při spuštění TDE.

Používejte s rozvahou, " +"některé služby jsou velice důležité pro správný běh TDE. Nevypínejte služby, " +"pokud nevíte, co děláte.

" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" @@ -79,7 +80,7 @@ msgid "" "services." msgstr "" "Toto je seznam dostupných služeb TDE, které budou spuštěny na požádání. Jsou " -"zde uvedeny pouze pro informaci; nelze s nimi manipulovat." +"zde uvedeny pouze pro informaci – nelze s nimi manipulovat." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" @@ -116,9 +117,8 @@ msgid "Start" msgstr "Spustit" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Nelze kontaktovat TDED." +msgstr "Nelze kontaktovat démona KDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po index 7319f521aab..70f7f4155c0 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -4,35 +4,34 @@ # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # Ivo Jánský , 2003. -# +# Slávek Banko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:20+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl" +msgstr "Miroslav Flídr, Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org" +msgstr "flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -60,16 +59,15 @@ msgstr "Dolů" #: kcmlocale.cpp:107 msgid "Install New Language" -msgstr "" +msgstr "Instalovat nový jazyk" #: kcmlocale.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Uninstall Language" -msgstr "Přidat jazyk" +msgstr "Odinstalovat jazyk" #: kcmlocale.cpp:111 msgid "Select System Language" -msgstr "" +msgstr "Vybrat jazyk systému" #: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" @@ -83,7 +81,7 @@ msgstr "beze jména" msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Toto je místo, kde žijete. TDE použije implicitní hodnoty pro tuto zemi nebo " +"Toto je místo, kde žijete. TDE použije výchozí hodnoty pro tuto zemi nebo " "region." #: kcmlocale.cpp:468 @@ -105,7 +103,8 @@ msgid "" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "Každý program z TDE bude zobrazen v prvním dostupném jazyce z tohoto " -"seznamu. Pokud není žádný jazyk dostupný, použije se americká angličtina." +"seznamu.\n" +"Pokud není žádný jazyk dostupný, použije se americká angličtina." #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" @@ -125,7 +124,7 @@ msgid "" "this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" "Zde je možné vybrat jazyky, které budou používány prostředím TDE. Pokud není " -"první jazyk dostupný, zvolí se druhý atd. Je-li dostupná pouze americká " +"první jazyk dostupný, použije se druhý atd. Je-li dostupná pouze americká " "angličtina, pak nebyly nainstalovány žádné překlady. Překladové balíky pro " "mnoho různých jazyků je možné nalézt na místě, odkud jste získali prostředí " "TDE.

Je třeba poznamenat, že některé aplikace nemusí být do vašeho jazyka " @@ -242,7 +241,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zde je možné definovat oddělovač desetinných míst používaný k zobrazení " "peněžních hodnot.

Všimněte si, že oddělovač desetinných míst používaný k " -"zobrazení ostatních čísel, je třeba nadefinovat zvlášť (v záložce 'Čísla')." +"zobrazení ostatních čísel, je třeba definovat zvlášť (na kartě „Čísla“)." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -252,7 +251,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zde je možné definovat oddělovač tisíců používaný k zobrazení peněžních " "hodnot.

Všimněte si, že oddělovač tisíců používaný k zobrazení ostatních " -"čísel, je třeba nadefinovat zvlášť (v záložce 'Čísla')." +"čísel, je třeba definovat zvlášť (na kartě „Čísla“)." #: localemon.cpp:301 msgid "" @@ -261,7 +260,7 @@ msgid "" "value is 2 for almost all people." msgstr "" "Toto určuje počet desetinných míst v peněžních hodnotách, tj. počet čísel, " -"které se nacházejí za oddělovačem desetinných míst.Správnou " +"které se nacházejí za oddělovačem desetinných míst. Správnou " "hodnotou je ve většině případů 2." #: localemon.cpp:308 @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "" "Zde je možné definovat znak pro desetinné místo, který bude používán při " "zobrazování čísel (ve většině zemí je používána buď tečka nebo čárka).

Je " "třeba poznamenat, že oddělovač desetinných míst pro zobrazení peněžních " -"hodnot je nutné nastavit zvlášť (v záložce 'Peníze')." +"hodnot je nutné nastavit zvlášť (na kartě „Peníze“)." #: localenum.cpp:174 msgid "" @@ -335,15 +334,15 @@ msgid "" msgstr "" "Zde je možné definovat oddělovač tisíců, který bude používán při zobrazování " "čísel.

Je třeba poznamenat, že oddělovač tisíců pro zobrazení peněžních " -"hodnot je nutné nastavit zvlášť (v záložce 'Peníze')." +"hodnot je nutné nastavit zvlášť (na kartě „Peníze“)." #: localenum.cpp:182 msgid "" "Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " "this blank." msgstr "" -"Zde je možné určit text, který uvozuje kladná čísla. Většina lidí " -"ponechávají tento údaj prázdný." +"Zde je možné určit text, který uvozuje kladná čísla. Většina lidí ponechává " +"tento údaj prázdný." #: localenum.cpp:188 msgid "" @@ -469,7 +468,7 @@ msgstr "Formát data:" #: localetime.cpp:223 msgid "Short date format:" -msgstr "Zkrácený formát data:" +msgstr "Krátký formát data:" #: localetime.cpp:228 msgid "First day of the week:" @@ -555,9 +554,9 @@ msgstr "" "td>phHodina (12-hodinový cyklus) jako desítkové " "číslo (1-12).MMMinuta jako desítkové číslo " "(00-59).SSSekunda jako desítkové číslo " -"(00-59).AMPMBuď \"am\" nebo \"pm\" podle " -"daného časového údaje. S polednem je zacházeno jako \"pm\" a s půlnocí jako " -"\"am\"." +"(00-59).AMPMBuď „am“ nebo „pm“ podle " +"daného časového údaje. S polednem je zacházeno jako „pm“ a s půlnocí jako " +"„am“." #: localetime.cpp:487 msgid "" @@ -648,8 +647,8 @@ msgstr "" "

Zde je možné nastavit jazyk a formát čísel a data pro váš\n" "konkrétní region. Ve většině případů bude postačovat vybrat\n" "zemi, ve které žijete. Například prostředí TDE zvolí automaticky\n" -"jako jazyk \"Čeština\", když si ze seznamu zvolíte jako zemi\n" -"\"Česká republika\". Tato volba též změní formát času na 24 hodinový\n" +"jako jazyk „Čeština“, když si ze seznamu zvolíte jako zemi\n" +"„Česká republika“. Tato volba též změní formát času na 24 hodinový\n" "a jako oddělovač desetinných míst bude nastavena čárka.

\n" #: toplevel.cpp:277 @@ -674,4 +673,4 @@ msgstr "Čas a da&ta" #: toplevel.cpp:282 msgid "&Other" -msgstr "&Jiné" +msgstr "Ost&atní" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 6f2520bdcfa..aa957719922 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -1,31 +1,33 @@ # translation of kcmspellchecking.po to Czech # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003 -# +# Slávek Banko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-14 15:09+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org" #: spellchecking.cpp:38 msgid "Spell Checking Settings" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index 8dbe83ace32..7f534f66d6b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -1,33 +1,34 @@ # translation of ksystemtrayapplet.po to Czech # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2005. -# +# Slávek Banko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: systemtrayapplet.cpp:248 msgid "Configure System Tray" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Nastavit systémový panel" #: systemtrayapplet.cpp:258 msgid "Show Clock in Tray" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat hodiny v panelu" #: systemtrayapplet.cpp:263 msgid "Hidden icons:" @@ -47,4 +48,4 @@ msgstr "Viditelné ikony:" #: systemtrayapplet.cpp:855 msgid "Configure System Tray..." -msgstr "Nastavit systémový panel..." +msgstr "Nastavit systémový panel…" -- cgit v1.2.3