From 85d13f5048ddcc0ee304cdaf2c1bc801c87e9c62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Date: Thu, 29 Aug 2019 16:32:05 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (159 of 159 strings) Translation: tdeutils/kregexpeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kregexpeditor/de/ --- tde-i18n-de/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 49 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index a57e7b324af..4da8700861b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -9,21 +9,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:02+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Gregor Zumstein" +msgstr "Gregor Zumstein, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" @@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "Normales Zeichen" #: charselector.cpp:61 msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "Unicode-Zeichen in Hexadezimal-Schreibweise" +msgstr "Unicode-Zeichen in Hexadezimal-Schreibweise." #: charselector.cpp:62 msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "Unicode-Zeichen in Oktalschreibweise" +msgstr "Unicode-Zeichen in Oktalschreibweise." #: charselector.cpp:64 msgid "The Bell Character (\\a)" @@ -209,14 +210,12 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "Das Zeichen für Wagenrücklauf (\\r)" #: charselector.cpp:68 -#, fuzzy msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "Das Zeichen für den horizontalen Tabulator (\\t)" +msgstr "Das Zeichen für den waagerechten Tabulator (\\t)" #: charselector.cpp:69 -#, fuzzy msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "Das Zeichen für den vertikalen Tabulator (\\v)" +msgstr "Das Zeichen für den senkrechten Tabulator (\\v)" #: compoundwidget.cpp:46 msgid "&Title:" @@ -327,12 +326,19 @@ msgid "" "expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " "matching the text %2 literally." msgstr "" +"Reguläre Ausdrücke für Rückverweise werden nicht unterstützt.

\\" +"1, \\2, ... sind Rückverweise, das heißt, sie werden " +"beziehen sich auf frühere Ergebnisse. Leider wird dies in der aktuellen " +"Version dieses Editors nicht unterstützt.

Im Grafikbereich wurde der " +"Text%1 eingefügt. Dies ist jedoch nur eine Problemumgehung, um " +"sicherzustellen, dass die Anwendung den regulären Ausdruck überhaupt " +"verarbeitet. Sobald Sie den regulären Ausdruck im grafischen Bereich " +"bearbeiten, wird die Rückreferenz durch die wörtliche Übereinstimmung mit " +"dem Text %2 ersetzt." #: qregexpparser.y:169 -#, fuzzy msgid "Back reference regular expressions not supported" -msgstr "" -"Im Emacs-Stil werden vorausschauende reguläre Ausdrücke nicht unterstützt" +msgstr "Rückverweisend reguläre Ausdrücke nicht unterstützt" #: infopage.cpp:35 msgid "" @@ -361,8 +367,8 @@ msgstr "" "Beschreibung der Funktionen zu erhalten, benutzen Sie bitte die " "entsprechenden Hilfe-Seiten./p>

Was ist ein " "regulärer Ausdruck?

Wenn Sie noch nicht wissen, was ein regulärer " -"Ausdruck ist, sollten Sie einmal die Einführung in reguläre Ausdrücke lesen. " +"Ausdruck ist, sollten Sie einmal die " +"Einführung in reguläre Ausdrücke lesen." #: infopage.cpp:53 msgid "" @@ -432,7 +438,6 @@ msgid "Clear expression" msgstr "Ausdruck löschen" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 -#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " @@ -441,7 +446,7 @@ msgid "" "line edit." msgstr "" "Hier steht der reguläre Ausdruck in ASCII Syntax. Dieser ist vor allem für " -"Entwickler von Interesse, die einen regulären Ausdruck z. B. für QRegExp " +"Entwickler von Interesse, die einen regulären Ausdruck z. B. für TQRegExp " "erstellen müssen.

Reguläre Ausdrücke können sowohl mit dem graphischen " "Editor wie auch durch direkte Eingabe in diesem Fenster definiert werden." @@ -646,7 +651,7 @@ msgid "" "p>

It contained the value %3

" msgstr "" "

Wert für Attribut %1 von Element %2 war kein ganzzahliger " -"Wert. Es enthielt den Wert %3

" +"Wert.

Es enthielt den Wert %3

" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -789,7 +794,7 @@ msgid "" "verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" "Zeigt an, welcher Textausschnitt durch den regulären Ausdruck im " -"Editorfenster gefunden wird." +"Editorfenster gefunden wird." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "RegExp Sprache" #: widgetfactory.cpp:165 msgid "

Unknown tag while reading XML. Tag was %1

" -msgstr "Unbekannte Formatierung beim Lesen von XML: %1" +msgstr "

Unbekannte Formatierung beim Lesen von XML: %1

" #: widgetfactory.cpp:186 msgid "" -- cgit v1.2.3