From 883a813f686a6d8ac21c8157f874c749e55ff721 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Sat, 29 Aug 2020 08:37:58 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (200 of 200 strings) Translation: tdepim/libkleopatra Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/libkleopatra/uk/ --- tde-i18n-uk/messages/tdepim/libkleopatra.po | 60 ++++++++++++++++------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/libkleopatra.po index 3a235a256f2..a509279018c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -4,20 +4,22 @@ # Andriy Rysin , 2006. # Ivan Petrouchtchak , 2008. # Translation of libkleopatra.po to Ukrainian +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-27 17:49-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -89,25 +91,23 @@ msgstr "Бібліотека не містить символу \"Chiasmus\"." #: backends/chiasmus/config_data.c:61 msgid "Path to Chiasmus executable" -msgstr "" +msgstr "Шлях до виконуваного файлу Chiasmus" #: backends/chiasmus/config_data.c:67 -#, fuzzy msgid "Key directory" -msgstr "Вибір ключа" +msgstr "Директорія ключів" #: backends/chiasmus/config_data.c:74 -#, fuzzy msgid "Show output from chiasmus operations" -msgstr "Вивід з chiasmus" +msgstr "Показати вивід операцій chiasmus" #: backends/chiasmus/config_data.c:80 msgid "SymCryptRun class to use" -msgstr "" +msgstr "SymCryptRun клас для використання" #: backends/chiasmus/config_data.c:86 msgid "Timeout in seconds for Chiasmus operations" -msgstr "" +msgstr "Таймаут у секундах для операцій Chiasmus" #: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 msgid "Scanning directory %1..." @@ -465,6 +465,9 @@ msgid "" "seem to be installed properly. It did not return any components. Try running " "\"%1\" on the command line for more information." msgstr "" +"Інструмент gpgconf використано для надання інформації щодо того, що діалог " +"схоже було встановлено некоректно. Воно не повернуло жодного компоненту. " +"Спробуйте запустити \"%1\" з командного рядка для більшої інформації." #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 msgid "Edit..." @@ -484,7 +487,7 @@ msgid "" "_n: 1 server configured\n" "%n servers configured" msgstr "" -"%n сервер налаштовано\n" +"один сервер налаштовано\n" "%n сервери налаштовано\n" "%n серверів налаштовано" @@ -669,7 +672,7 @@ msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:392 msgid "Search for &External Certificates" -msgstr "" +msgstr "Пошук щодо &Зовнішніх Сертифікатів" #: ui/keyselectiondialog.cpp:405 msgid "&Search for:" @@ -693,7 +696,7 @@ msgstr "&Перечитати ключі" #: ui/keyselectiondialog.cpp:445 msgid "&Start Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "&Запустити Менеджер Сертифікатів" #: ui/keyselectiondialog.cpp:541 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." @@ -702,10 +705,12 @@ msgstr "Не знайдені сервери для переліку ключі #: ui/keyselectiondialog.cpp:561 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "" +"Неможливо запустити менеджер сертифікатів; будь ласка, оберіть ваше " +"встановлення." #: ui/keyselectiondialog.cpp:563 msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка Менеджеру Сертифікатів" #: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Checking selected keys..." @@ -723,7 +728,7 @@ msgid "" "%n backends returned truncated output.
Not all available keys are " "shown
" msgstr "" -"%n сервер повернув зрізаний вивід.
Не всі наявні ключі будуть " +"сервер повернув зрізаний вивід.
Не всі наявні ключі будуть " "показані
\n" "%n сервери повернули зрізаний вивід.
Не всі наявні ключі будуть " "показані
\n" @@ -748,19 +753,19 @@ msgstr "&Скопіювати до кишені" #: ui/messagebox.cpp:69 msgid "Copy Audit Log to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Копіювати Протокол Аудиту до Кишені" #: ui/messagebox.cpp:73 msgid "&Show Audit Log" -msgstr "" +msgstr "&Показати Протокол Аудиту" #: ui/messagebox.cpp:81 msgid "View GnuPG Audit Log" -msgstr "" +msgstr "Показати Протокол Аудиту GnuPG" #: ui/messagebox.cpp:112 msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" -msgstr "" +msgstr "Обрати Файл для Збереження Протоколу Аудиту GnuPG" #: ui/messagebox.cpp:129 msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" @@ -784,15 +789,16 @@ msgid "" "An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" "%1" msgstr "" +"Виникла помилка протягом спроби отримати Протокол Аудиту GnuPG:\n" +"%1" #: ui/messagebox.cpp:163 -#, fuzzy msgid "GnuPG Audit Log Error" -msgstr "Немає журналу аудиту GnuPG" +msgstr "Помилка Протоколу Аудиту GnuPG" #: ui/messagebox.cpp:170 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." -msgstr "" +msgstr "Відсутній Протокол Аудиту GnuPG цієї операції." #: ui/messagebox.cpp:171 msgid "No GnuPG Audit Log" @@ -800,7 +806,7 @@ msgstr "Немає журналу аудиту GnuPG" #: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192 msgid "GnuPG Audit Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Переглядач Протоколу Аудиту GnuPG" #: ui/messagebox.cpp:197 #, c-format @@ -809,7 +815,7 @@ msgstr "Помилку підпису: %1" #: ui/messagebox.cpp:198 msgid "Signing successful" -msgstr "" +msgstr "Успішне підписування" #: ui/messagebox.cpp:208 msgid "Encryption successful" -- cgit v1.2.3