From f4ae4174f1beba2cccfdafc152a53edfc0b55e5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Sun, 18 Jul 2021 22:30:28 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po | 50 ++++++++++---------- tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po | 81 +++++++++++++++++++++++++-------- 2 files changed, 88 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po index 769d25698a2..3ddc3ab2ccf 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-16 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 18:01+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Celková velikost" #: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:285 #: info_solaris.cpp:189 msgid "Free Size" -msgstr "Volná část" +msgstr "Volné místo" #: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 msgid "n/a" @@ -329,8 +329,8 @@ msgid "" "Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is " "not readable." msgstr "" -"Váš zvukový systém je nedostupný. Zařízení /dev/sndstat asi neexistuje nebo " -"není určené ke čtení." +"Váš zvukový systém je nedostupný. Zařízení /dev/sndstat neexistuje a nebo " +"není možné jej číst." #: info_fbsd.cpp:194 msgid "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "PCI subsystém je nedostupný: nelze spustit %1" #: info_fbsd.cpp:270 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "" -"PCI subsystém je nedostupný, budete asi potřebovat oprávnění uživatele root." +"PCI subsystém je nedostupný. Budete asi potřebovat oprávnění uživatele root." #: info_fbsd.cpp:285 msgid "Could not check filesystem info: " @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Vlastnosti připojení" #: info_hpux.cpp:331 msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "PA-RISC procesor" +msgstr "Procesor PA-RISC" #: info_hpux.cpp:333 msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "PA-RISC revize" +msgstr "Revize PA-RISC" #: info_hpux.cpp:366 msgid "Could not get Information." @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Počet aktivních procesorů" #: info_hpux.cpp:400 msgid "CPU Clock" -msgstr "Kmitočet CPU" +msgstr "Frekvence CPU" #: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 msgid "MHz" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Celková fyzická paměť" #: info_hpux.cpp:444 msgid "Bytes" -msgstr "Bytů" +msgstr "Bajtů" #: info_hpux.cpp:445 msgid "Size of One Page" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Velikost jedné stránky" #: info_hpux.cpp:625 msgid "" "Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." -msgstr "Podpora audia (Alib) byla vypnuta během nastavení a kompilace." +msgstr "Podpora audia (Alib) byla vypnuta během konfigurace při kompilaci." #: info_hpux.cpp:657 msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." @@ -473,15 +473,15 @@ msgstr "Verze" #: info_hpux.cpp:680 msgid "Byte Order" -msgstr "Pořadí bytů" +msgstr "Pořadí bajtů" #: info_hpux.cpp:681 msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "nejdříve méně významné bity (LSB)" +msgstr "nejdříve méně významné bajty (LSB)" #: info_hpux.cpp:682 msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "nejdříve více významné bity (MSB)" +msgstr "nejdříve více významné bajty (MSB)" #: info_hpux.cpp:683 msgid "Invalid Byteorder." @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Výstupní zařízení" #: info_hpux.cpp:730 msgid "Mono-InternalSpeaker" -msgstr "Mono - interní reproduktor" +msgstr "Mono – interní reproduktor" #: info_hpux.cpp:732 msgid "Mono-Jack" @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "Mono jack" #: info_hpux.cpp:734 msgid "Left-InternalSpeaker" -msgstr "Levý - vnitřní reproduktor" +msgstr "Levý – vnitřní reproduktor" #: info_hpux.cpp:736 msgid "Right-InternalSpeaker" -msgstr "Pravý - vnitřní reproduktor" +msgstr "Pravý – vnitřní reproduktor" #: info_hpux.cpp:738 msgid "Left-Jack" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Omezení výstupního zisku" #: info_hpux.cpp:759 msgid "Monitor Gain Limits" -msgstr "Omezení zisku monitoru" +msgstr "Sledovat omezení zisku" #: info_hpux.cpp:762 msgid "Gain Restricted" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "DMA-kanál" #: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 msgid "Used By" -msgstr "používán" +msgstr "Používán" #: info_linux.cpp:194 msgid "I/O-Range" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Hodnota:" #: info_solaris.cpp:660 msgid "Minor Nodes" -msgstr "Minor uzly" +msgstr "Vedlejší uzly" #: info_solaris.cpp:685 msgid "Device Information" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "PCI" #: main.cpp:76 msgid "I/O-Port" -msgstr "I/O-port" +msgstr "I/O port" #: main.cpp:85 msgid "Soundcard" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Informační modul o paměti ovládacího centra TDE" +msgstr "Informační modul ovládacího centra TDE o paměti" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Neaktivní paměť:" #: memory.cpp:152 msgid "Disk cache:" -msgstr "Disková cache:" +msgstr "Disková keš:" #: memory.cpp:156 msgid "Total swap space:" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "%1 volno" #: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 bytů =" +msgstr "%1 bajtů =" #: memory.cpp:401 msgid "Application Data" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Diskové vyrovnávací paměti" #: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" -msgstr "Disková cache" +msgstr "Disková keš" #: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Max. doporučeného počtu indexů" #: opengl.cpp:274 msgid "Occlusion query counter bits" -msgstr "" +msgstr "Bity čítače dotazu absorbování" #: opengl.cpp:277 msgid "Max. vertex blend matrices" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po index 7c0e013503b..f06d57a939b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-17 06:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 18:01+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -7427,7 +7427,7 @@ msgstr "Uscita predefinita su scheda video generica" #: tderandr/randr.cpp:260 msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +msgstr "Conferma modifica impostazioni del display" #: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 #, fuzzy @@ -7446,6 +7446,10 @@ msgid "" "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " "settings." msgstr "" +"L'orientamento, le dimensioni e la frequenza di aggiornamento dello schermo " +"sono stati modificati con le impostazioni richieste. Si prega di indicare se " +"si desidera mantenere questa configurazione. In 15 secondi il display " +"tornerà alle impostazioni precedenti." #: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" @@ -7453,6 +7457,9 @@ msgid "" "Resolution: %1 x %2\n" "Orientation: %3" msgstr "" +"Nuova configurazione:\n" +"Risoluzione: %1 x %2\n" +"Orientamento: %3" #: tderandr/randr.cpp:303 msgid "" @@ -7461,6 +7468,10 @@ msgid "" "Orientation: %3\n" "Refresh rate: %4" msgstr "" +"Nuova configurazione:\n" +"Risoluzione: %1 x %2\n" +"Orientamento: %3\n" +"Frequenza di aggiornamento: %4" #: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 msgid "Normal" @@ -7535,7 +7546,7 @@ msgstr "Orientazione" msgid "" "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" "%1 Hz" -msgstr "" +msgstr "%1 Hz" #: tderandr/randr.cpp:693 msgid "No screens detected" @@ -7552,6 +7563,10 @@ msgid "" "Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " "the display will revert to your previous settings." msgstr "" +"I dispositivi di visualizzazione sono stati configurati per corrispondere " +"alle impostazioni mostrate sopra. Si prega di indicare se si desidera " +"mantenere questa configurazione. In 15 secondi il display tornerà alle " +"impostazioni precedenti." #: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 #: tderesources/configpage.cpp:297 @@ -7663,33 +7678,40 @@ msgstr "Non c'è nessuna risorsa disponibile.!" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +msgstr "Configurazione della sincronizzazione per la cartella locale" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo di sincronizzazione" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" "&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" "Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" +"&Utilizza rsync + ssh per il caricamento sul server remoto\n" +"Esempio: nomeserver:/percorso/della/cartella/remota" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" "&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" "Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" +"&Utilizza rsync + ssh per il download dal server remoto\n" +"Esempio: nomeserver:/percorso/della/cartella/remota" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" "&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" "Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" +"&Utilizza unison + ssh per la sincronizzazione bidirezionale con il server " +"remoto\n" +"Esempio: ssh://nomeserver//percorso/della/cartella/remota" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 msgid "Remote Folder" -msgstr "" +msgstr "Cartella remota" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 #, fuzzy @@ -7698,18 +7720,18 @@ msgstr "Rilevamento automatico" #: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza al logout" #: tdersync/tdersync.cpp:470 tdersync/tdersync.cpp:518 #: tdersync/tdersync.cpp:585 tdersync/tdersync.cpp:594 #: tdersync/tdersync.cpp:647 tdersync/tdersync.cpp:660 #: tdersync/tdersync.cpp:968 msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione cartelle remote" #: tdersync/tdersync.cpp:477 tdersync/tdersync.cpp:601 msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione cartella..." #: tdersync/tdersync.cpp:503 tdersync/tdersync.cpp:626 #, fuzzy @@ -7723,7 +7745,7 @@ msgstr "Pulisci il campo di immissione" #: tdersync/tdersync.cpp:589 msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore sul sistema remoto" #: tdersync/tdersync.cpp:689 #, fuzzy @@ -7737,7 +7759,7 @@ msgstr "Apri un file" #: tdersync/tdersync.cpp:689 msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +msgstr "Usa file &remoto" #: tdersync/tdersync.cpp:689 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:254 #: tdeui/tdespellui.ui:209 @@ -7747,7 +7769,7 @@ msgstr "&Ignora" #: tdersync/tdersync.cpp:696 msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +msgstr "ATTENZIONE: sia il file locale che quello remoto sono stati modificati" #: tdersync/tdersync.cpp:696 #, fuzzy @@ -7761,15 +7783,17 @@ msgstr "Rimuovi" #: tdersync/tdersync.cpp:696 msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il file da duplicare (l'altro verrà sovrascritto)" #: tdersync/tdersync.cpp:696 msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" msgstr "" +"Oppure seleziona Ignora per saltare la sincronizzazione di questo file per " +"ora" #: tdersync/tdersync.cpp:968 msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Configurazione della sincronizzazione delle cartelle remote" #: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -7943,6 +7967,24 @@ msgid "" "\n" "Thank you for helping!" msgstr "" +"La segnalazione di bug e la richiesta di miglioramenti vengono mantenute " +"utilizzando il sistema di segnalazione Bugzilla.\n" +"Avrai bisogno di un account di accesso e di una password per utilizzare il " +"sistema di segnalazione.\n" +"Per controllare lo spam e tentativi di accesso invalidi il login richiede un " +"indirizzo email valido.\n" +"Considera l'utilizzo di qualsiasi servizio di posta elettronica famoso se " +"desideri evitare di utilizzare il tuo indirizzo email privato.\n" +"\n" +"Selezionando il pulsante in basso si apre il browser Web su http://bugs." +"trinitydesktop.org,\n" +"dove troverai il modulo di segnalazione.\n" +"Le informazioni visualizzate sopra verranno trasferite al sistema di " +"segnalazione.\n" +"I cookie di sessione devono essere abilitati per utilizzare il sistema di " +"segnalazione.\n" +"\n" +"Grazie per l'aiuto!" #: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" @@ -8153,7 +8195,7 @@ msgstr "Non ci sono altri oggetti nella cronologia." #: tdeui/kcombobox.cpp:730 msgid "History Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor della cronologia" #: tdeui/kcombobox.cpp:732 #, fuzzy @@ -8163,6 +8205,8 @@ msgstr "&Elimina" #: tdeui/kcombobox.cpp:738 msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." msgstr "" +"Questa finestra di dialogo consente di eliminare gli elementi della " +"cronologia indesiderati." #: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 msgid "Clear Search" @@ -8237,7 +8281,7 @@ msgstr "Ambiente desktop TDE. Versione %1" #: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +msgstr "Riflettendo su cosa fare dopo" #: tdeui/kdialog.cpp:449 #, fuzzy @@ -8246,7 +8290,7 @@ msgstr "Rinomina lista..." #: tdeui/kdialog.cpp:507 msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +msgstr "Avviamento di DCOP" #: tdeui/kdialog.cpp:508 #, fuzzy @@ -8265,7 +8309,7 @@ msgstr "Inizia la ricerca" #: tdeui/kdialog.cpp:511 msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +msgstr "Inizializzazione del gestore di finestre" #: tdeui/kdialog.cpp:512 #, fuzzy @@ -13518,6 +13562,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" +"Evidenzia i pulsanti della barra degli strumenti al passaggio del mouse" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523 #, no-c-format -- cgit v1.2.3