From b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmcolors.po | 98 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmcolors.po') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmcolors.po index 7d7af3cb376..0ddd3740f0b 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:01+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,38 +36,36 @@ msgstr "metehyi@free.fr" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"

You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"

All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.

You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.

All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" -"

الألوان

هذه الوحدة تسمح لك باختيار سمة الألوان المستخدمة مع سطح مكتب " -"كيدي. العناصر المختلفة من سطح المكتب, كشريط العنوان, نص القوائم, الخ..., تسمى " -"بال\"متحكمات\". يمكنك اختيار المتحكم الذي تريد تغيير لونه عن طريق اختياره من " -"القائمة, أو عن طريق الضغط على مقابله الرسومي على سطح المكتب." +"

الألوان

هذه الوحدة تسمح لك باختيار سمة الألوان المستخدمة مع سطح " +"مكتب كيدي. العناصر المختلفة من سطح المكتب, كشريط العنوان, نص القوائم, " +"الخ..., تسمى بال\"متحكمات\". يمكنك اختيار المتحكم الذي تريد تغيير لونه عن " +"طريق اختياره من القائمة, أو عن طريق الضغط على مقابله الرسومي على سطح المكتب." "

يمكنك حفظ اعدادات الألوان كسمات ألوان كاملة, و التي يمكن أبضا اضافتها أو " "الغاؤها. يأتي كيدي مع مجموعة من سمات الألوان المعرفة مسبقا التي يمكن تأسيس " -"السمات الخاصة بك على أساسها. " -"

كل تطبيقات كيدي ستتلون بسمات الألونا المختارة. تطبيقات غير كيدي يمكن أيضا أن " -"تتبع نفس الشئ. انظر وحدة التحكم \"المظهر\" لتفاصيل أكثر." +"السمات الخاصة بك على أساسها.

كل تطبيقات كيدي ستتلون بسمات الألونا " +"المختارة. تطبيقات غير كيدي يمكن أيضا أن تتبع نفس الشئ. انظر وحدة التحكم " +"\"المظهر\" لتفاصيل أكثر." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" -"هذا استعراض لإعداد الألوان الذي سيتم تطبيقه اذا ضغطت زر \"تطبيق\" أو \"موافق\". " -"يمكنك الضغط على أجزاء مختلفة من صورة الإستعراض. اسم المتحكم في صندوق \"لون " -"المتحكم\"سيقوم بتغيير الجزء المقابل من الصورة التي نقرتها" +"هذا استعراض لإعداد الألوان الذي سيتم تطبيقه اذا ضغطت زر \"تطبيق\" أو \"موافق" +"\". يمكنك الضغط على أجزاء مختلفة من صورة الإستعراض. اسم المتحكم في صندوق " +"\"لون المتحكم\"سيقوم بتغيير الجزء المقابل من الصورة التي نقرتها" #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -77,15 +75,15 @@ msgstr "مخطط الألوان" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"

Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.

" +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" "هذه قائمة بسمات الألوان المعرفة مسبقا, شاملة التي قمت بعملها .يمكنك اساتعراض " "سمة ألوان موجودة مسبقا عن طريق اختيارها من القائمة .السمة الحالية سيتم " -"استبدالها بالسمة المختارة." -"

تحذير: اذا لم تقم بحفظ التغييرات المدخلة على السمة الحالية, فسيتم خسارة هذه " -"التغييرات اذا اخترت سمة ألوان أخرى." +"استبدالها بالسمة المختارة.

تحذير: اذا لم تقم بحفظ التغييرات المدخلة على " +"السمة الحالية, فسيتم خسارة هذه التغييرات اذا اخترت سمة ألوان أخرى." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -96,8 +94,8 @@ msgid "" "Press this button if you want to save the current color settings as a color " "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"اضغط هذا الزر اذا كنت تريد حفظ إعدادات الألوان الحالية كسمة ألوان.سيتم تنبيهك " -"الى تسميتها." +"اضغط هذا الزر اذا كنت تريد حفظ إعدادات الألوان الحالية كسمة ألوان.سيتم " +"تنبيهك الى تسميتها." #: colorscm.cpp:169 msgid "R&emove Scheme" @@ -105,8 +103,8 @@ msgstr "أ&زل المخطط" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" "اضغط هذا الزر لإزالة سمة الألوان المختارة. لاحظ أن هذا الزر سيعطل ان لم يكن " "لديك الأ<ونات لإلغاء سمة الألوان." @@ -117,11 +115,11 @@ msgstr "إ&ستيراد مخطط..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" -"اضغط هذا الزر لاستيراد مخطط ألوان جديد. لاحظ أن مخطط الألوان سيكون متوفراً فقط " -"للمستخدم الحالي." +"اضغط هذا الزر لاستيراد مخطط ألوان جديد. لاحظ أن مخطط الألوان سيكون متوفراً " +"فقط للمستخدم الحالي." #: colorscm.cpp:188 msgid "&Widget Color" @@ -225,15 +223,17 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"إضغط هنا لاختيار عنصر من سطح مكتب كيدي التي تريد تغيير لونه.يمكنك أن تختار اما " -"اختيار \"المتحكمذ\" هنا, أو انقر على الجزء المقابلمن صورة الاستعراض بالأعلى." +"إضغط هنا لاختيار عنصر من سطح مكتب كيدي التي تريد تغيير لونه.يمكنك أن تختار " +"اما اختيار \"المتحكمذ\" هنا, أو انقر على الجزء المقابلمن صورة الاستعراض " +"بالأعلى." #: colorscm.cpp:238 msgid "" "Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " "\"widget\" selected in the above list." msgstr "" -"إضغط هنا لاظهار مربع حوار يمكنك منه اختيار لون لل\"متحكم\" من القائمة بالأعلى." +"إضغط هنا لاظهار مربع حوار يمكنك منه اختيار لون لل\"متحكم\" من القائمة " +"بالأعلى." #: colorscm.cpp:242 msgid "Shade sorted column in lists" @@ -253,8 +253,8 @@ msgid "" "Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " "Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." msgstr "" -"استخدم شريط الإزاحة هذا لتغيير مستوى تناقض الألوان الخاص بسمة الألوان الحالي. " -"التناقض لا يؤثر في كل الألوان, فقط حواف الكائنات ثلاثية الأبعاد." +"استخدم شريط الإزاحة هذا لتغيير مستوى تناقض الألوان الخاص بسمة الألوان " +"الحالي. التناقض لا يؤثر في كل الألوان, فقط حواف الكائنات ثلاثية الأبعاد." #: colorscm.cpp:266 msgid "" @@ -340,6 +340,14 @@ msgstr "النافذة غير النشطة" msgid "Active window" msgstr "النافذة النشطة" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "النص المعياري" -- cgit v1.2.3