From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-be/messages/kdegames/kpoker.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 387 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-be/messages/kdegames/kpoker.po (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/kpoker.po') diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..e06a8f4e468 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# translation of kpoker.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:39+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#: betbox.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Зрабіць стаўку" + +#: betbox.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Fold" +msgstr "Згарнуць" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "You" +msgstr "Вы" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Deal" +msgstr "Раздаць" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Вы выйгралі %1" + +#: kpoker.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Continue the round" +msgstr "Працягнуць раўнд" + +#: kpoker.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "The current pot" +msgstr "На кону" + +#: kpoker.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Пстрыкніце па кнопцы \"Раздаць\", каб змяніць стаўку" + +#: kpoker.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Пстрыкніце па кнопцы \"Раздаць\", каб змяніць кінуць карты" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "Ніхто" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Nothing" +msgstr "Не" + +#: kpoker.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Банк: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 выйграў %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "&Deal New Round" +msgstr "Пачаць новы раўнд" + +#: kpoker.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "&See!" +msgstr "Адкрыць" + +#: kpoker.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "Здаць карты зноўку" + +#: kpoker.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "One Pair" +msgstr "адна пара" + +#: kpoker.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Two Pairs" +msgstr "дубль" + +#: kpoker.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "3 of a Kind" +msgstr "тройка" + +#: kpoker.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Straight" +msgstr "Стріт" + +#: kpoker.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "Flush" +msgstr "Флэш" + +#: kpoker.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Full House" +msgstr "Фулл-хаўс" + +#: kpoker.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "4 of a Kind" +msgstr "кары" + +#: kpoker.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Straight Flush" +msgstr "Стріт-флэш" + +#: kpoker.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "Royal Flush" +msgstr "флэш-раяль" + +#: kpoker.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "You Lost" +msgstr "Вы прайгралі" + +#: kpoker.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Вось вы і згалелі.\n" +"Пачнем па новай.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "You won %1!" +msgstr "Вы выйгралі %1 !" + +#: kpoker.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Game Over" +msgstr "Канец гульні" + +#: kpoker.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Грошы засталіся толькі ў вас!\n" +"Пачынаем гульню адзін на адзін..." + +#: kpoker.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "You Won" +msgstr "Вы выйгралі" + +#: main.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Гульня ў покер для KDE" + +#: main.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "KPoker" +msgstr "Покер" + +#: main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Поўны спіс падазяк гл. файл дапамогі\n" +"Прысылайце аўтару свае пажаданні і паведамленні аб памылках" + +#: main.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Покер" + +#: main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Бягучы распрацоўнік" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Аўтар" + +#: newgamedlg.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Try loading a game" +msgstr "Паспрабуйце загрузіць гульню" + +#: newgamedlg.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "" +"Калі не атрымоўваецца загрузіць файл налад, будуць скарыстаныя наступныя " +"велічыні" + +#: newgamedlg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Колькіх гульцоў?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Your name:" +msgstr "Ваша імя:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Players' starting money:" +msgstr "Стартавая сума:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "Імёны партнёраў:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Усякі раз выводзіць гэты дыялог у пачатку гульні" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Кампутар %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Player" +msgstr "Гулец" + +#: optionsdlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Усё змены будуць задзейнічаныя ў наступным ходзе." + +#: optionsdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Draw delay:" +msgstr "Затрымка пры раздачы:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Максімальная стаўка:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Мінімальная стаўка:" + +#: playerbox.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Held" +msgstr "Пакінутая" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Грошы %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Гатоўка: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Скінуць" + +#: playerbox.cpp:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Грошай на кон: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Стаўка: %1" + +#: top.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Soun&d" +msgstr "Гук" + +#: top.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "Мігаценне" + +#: top.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "Па змаўчанні змяняем стаўку" + +#: top.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Draw" +msgstr "Раздача" + +#: top.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Змяніць карту 1" + +#: top.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Змяніць карту 2" + +#: top.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Змяніць карту 3" + +#: top.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Змяніць карту 4" + +#: top.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Змяніць карту 5" + +#: top.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Захаваць гэтую гульню?" + +#: top.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Last hand: " +msgstr "Апошняе рука: " + +#: top.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Last winner: " +msgstr "Апошні які выйграў: " + +#: top.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Адзначце карту, каб пакінуць яе" -- cgit v1.2.3