From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя "
-"падстановы: Kate пастаўляецца з наборам модуляў, якія забяспечваюць простыя і \n"
+"пашыраныя магчымасці для рэдагавання. Вы можаце актывізаваць і выключыць вызначаныя модулі ў дыялогу налады \n"
+"Налады -gt;Наладзіць Kate You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Вы можаце памяняць знакі справа і злева ад курсора месцамі, націснуўшы \n"
+"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Вы можаце экспартаваць бягучы дакумент у файл HTML, уключаючы падсвятленне \n"
+"сінтаксісу. Вылучыце Файл -gt; Экспарт -gt; HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose "
+" Вы можаце падзяліць акно рэдактара на некалькі частак па\n"
+"гарызанталі і вертыкалі. Кожная панэль мае сваю ўласную \n"
+"радок стану і можа паказваць любы адчынены дакумент. Вылучыце "
+" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Вы можаце перацягваць бакавыя панэлі (Дакументы і Правадыр"
+")\n"
+"на любы бок, ставіць іх адно над адным і нават адлучаць іх ад асноўнага "
+"акна. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. У Kate маецца ўбудаваны эмулятар тэрмінала. Націсніце на цэтліку "
+"\"Terminal\" унізе вокны\n"
+"для паказу або ўтойванні тэрмінала. Kate can highlight the current line with a\n"
+""
-"
"
+"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document."
-"
"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Выканальны файл:"
+"%URL
- адрас бягучага дакумента."
-"%URLs
- спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў."
-"%directory
- адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент."
-"%filename
- імя файла бягучага дакумента."
-"%line
- радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце."
-"%column
- слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым "
-"дакуменце."
-"%selection
- вылучаны тэкст."
-"%text
- змесціва бягучага дакумента.
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Выгляд -gt; Падзяліць па [ гарызанталі | вертыкалі ]"
+"
"
+" different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" +"Kate можа падсвятляць бягучы радок
іншым колерам фону.| |
Вы можаце вылучыць гэты колер на ўкладцы Колеры " +"дыялогу налады рэдактара.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " ЗАМ " +#: tips.txt:54 +#, fuzzy +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Вы можаце адкрыць бягучы рэдагуемы файл у іншым прыкладанні.
\n" +"Вылучыце Файл -gt; Адкрыць у і ў які з'явіўся спісе " +"вылучыце \n" +"прыкладанне, якое звязана з гэтым тыпам файлаў. Таксама вы можаце вылучыць\n" +"Іншае... для ручнога ўказання імя праграмы.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " БЛК " +#: tips.txt:64 +#, fuzzy +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Вы можаце наладзіць рэдактар для сталага паказу нумароў радкоў і палосы " +"закладак \n" +"на ўкладцы Выгляд па змаўчанні дыялогу налады Kate.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:71 #, fuzzy msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць " -"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі." +"Вы можаце загрузіць новыя або абноўленыя правілы падсвятленні\n" +"на ўкладцы Падсвятленне дыялогу налады Kate.
\n" +"Націсніце на кнопку Запампаваць... на ўкладцы Падсвятленне" +"\n" +"(натуральна, калі вы маеце доступ у Інтэрнэт).
\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Вывесці ў кансоль?" +#: tips.txt:79 +#, fuzzy +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Вы можаце перамыкацца паміж адчыненымі дакументамі, націскаючы " +"Alt+Стрэлка налева \n" +"або Alt+Стрэлка направа. Наступны або папярэдні дакумент будзе " +"паказаны ў актыўнай укладцы.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Вывесці ў кансоль" +#: tips.txt:86 +#, fuzzy +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Вы можаце вырабляць складаныя замены, выкарыстаючы рэгулярныя выразы ў стылю " +"sed,\n" +"выкарыстаючы Каманду праўкі.
\n" +"Напрыклад, націсніце Ctrl+M і ўвядзіце "
+"s/oldtext/newtext/g
\n"
+"для замены quot;oldtextquot; на quot;newtextquot; усюды ў бягучым радку.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Вы можаце паўтарыць пошук, націснуўшы F3 або " +"Shift+F3 для пошуку ў зваротным кірунку.
\n" + +#: tips.txt:100 +#, fuzzy +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"У бакавой панэлі Правадыр можна праглядаць толькі файлы, адпаведныя " +"вызначанаму шаблону.
\n" +"Проста ўвядзіце фільтр у радку ўводу ўнізе панэлі. Напрыклад, \n"
+"*.html *.php
пакажа толькі файлы HTML і PHP \n"
+"у бягучай тэчцы.
Уведзеныя ўмовы фільтраў захоўваюцца.
\n" + +#: tips.txt:110 +#, fuzzy +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Вы можаце падзяліць бягучы дакумент Kate на два або больш паданняў " +"(выглядаў),\n" +"у якіх змены дакумента будуць сінхранізавацца сябар з сябрам.
\n" +"Таксама вам будзе лягчэй перамяшчацца па вялікіх дакументах. Націсніце " +"Ctrl+Shift+T для падзелу акна дакумента вертыкальным " +"падзельнікам.
\n" + +#: tips.txt:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Націсніце F8 або Shift+F8 " +"для пераключэння \n" +"у наступнае або папярэдняе падаванне дакумента.
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -286,8 +317,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Стварыць новы экзэмпляр Kate (новае акно з тымі самымі адкрытымі дакументамі)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Знешнія інструменты" @@ -362,29 +393,29 @@ msgstr "Падчас закрыцця адкрыты новы файл, памы msgid "Closing Aborted" msgstr "Закрыцце спынена" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Іншыя..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Іншыя..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Праграма '%1' не знойдзена!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Праграма не знойдзена!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -394,15 +425,15 @@ msgstr "" "ліста." "
Хочаце запісаць яго?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Немагчыма даслаць незапісаны файл" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Немагчыма запісаць файл. Праверце правы запісу для гэтага файла." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
@@ -414,345 +445,183 @@ msgstr ""
"
быў зменены. Змяненні не будуць адлюстраваныя ў далучаным файле."
"
Хочаце запісаць файл перад дасыланнем?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Запісаць перад дасыланнем?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Не запісваць" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Даслаць файлы по электроннай пошце" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Паказаць усе дакументы >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Даслаць..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"
Націсніце Адправіць па пошце... для пасылкі бягучага " -"дакумента па электроннай пошце." -"
Для выбару некалькіх дакументаў для адпраўкі па пошце націсніце "
-"Паказаць усё документыnbsp;gt;gt;."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Схаваць спіс дакументаў <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr ""
-"Націсніце Даслаць..., каб даслаць выбраныя дакументы па "
-"электроннай пошце"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Змененыя дакументы на дыску"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Прапусціць"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Пера&запісаць"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Каментар"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Выдаляе сцяг мадыфікацыі з вылучаных дакументаў і зачыняе гэты дыялог, калі "
-"больш няма неапрацаваных дакументаў."
+"Тут паказаныя ўсе даступныя модулі Kate. Пасля ўключэнні сцяжка ў адпаведнага "
+"модуля ён будзе загружаны пры наступным запуску Kate."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Перапісвае вылучаныя дакументы, адхіляе змены на дыску і зачыняе дыялог, калі "
-"больш няма неапрацаваных дакументаў."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Стартаваць Kate з выбранай сесіяй"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate (калі магчыма)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Перачытвае вылучаныя дакументы з дыска і зачыняе дыялог, калі больш няма "
-"неапрацаваных дакументаў."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Вылучыце адзін з іх або некалькі адначасова і націсніце кнопку дзеяння, каб "
-"ачысціць спіс.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Пры выбары гэтай опцыі ўбудаваная кансоль зменіць тэчку на тэчку актыўнага "
-"дакумента пры запуску і пры змене актыўнага дакумента, калі ён з'яўляецца "
-"лакальным файлам."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Сі&гналізаваць пра змяненні адкрытых файлаў іншымі працэсамі"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Калі гэты параметр усталяваны, вам будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з "
-"файламі, змененымі на дыску, калі Kate атрымоўвае фокус. Калі не ўсталяваны, "
-"будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з файлам, калі асобны файл атрымоўвае "
-"фокус усярэдзіне Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Мета-інфармацыя"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Захоўваць &мета-інфармацыю аб былых сесіях"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Уключыце гэтую опцыю каб захоўваць налады сеансу такія як усталяваныя закладкі. "
-"Гэтыя налады будуць адноўленыя калі дакумент не быў зменены з моманту апошняга "
-"рэдагавання."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Вы&даляць старую мета-інфармацыю пасля:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(ніколі)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " дзён"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Праверка, тэсты, ..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Сесіі"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Былы асноўны распрацоўшчык"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Кіраванне сесіямі"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Стваральнік KWrite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Запісы сесіі"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Порт KWrite на KParts"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Захоўваць настаўленні &вокнаў"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Гісторыя адкату для KWrite, падтрымка праверкі правапісу праз KSpell"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Уключыце гэтую опцыю, каб аднаўляць размяшчэнне элементаў інтэрфейсу пры "
-"запуску рэдактара"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Падтрымка падсвятлення сінтаксісу XML для KWrite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Паводзіны праграмы пры стартаванні"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Патчы і інш."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Стартаванне новай сесіі"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Распрацоўшчык, напісанне майстра падсвятлення"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Адкрыцце апошняй сесіі"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Падсвятленне для файлаў спецыфікацыі RPM, Perl, Diff і інш."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Са&мастойны выбар сесіі"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Падсвятленне для VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Паводзіны праграмы пры закрыцці праграмы ці пераключэнні сесій"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Падсвятленне для SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Не запісваць сесію"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Падсвятленне для Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Запісаць сесію"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Падсвятленне для ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "С&пытаць карыстальніка"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Падсвятленне для LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Выбар файлаў"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Падсвятленне для Makefiles, Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Настаўленні файлавага вандроўніка"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Падсвятленне для Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Спіс дакументаў"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Падсвятленне для Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Настаўленні спіса дакументаў"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Спіс ключавых слоў/тыпаў данняў PHP"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Утулкі"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Файны дапаможнік"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Кіраўнік утулак"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Усе іншыя людзі, якія дапамагалі, але я забыўся на іх імёны"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Рэдактар"
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл '%1': гэта не звычайны файл, гэта тэчка."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -916,389 +785,663 @@ msgstr "Памылка:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Памылка Grep" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Стартаваць Kate з выбранай сесіяй" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate (калі магчыма)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Паспрабаваць выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate з вызначаным " -"ідэнтыфікатарам працэсу pid" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Вызначыць знаказбор файла" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Перайсці ў гэты радок" +"
Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску." +"
Хочаце запісаць змены ці адхіліць іх?"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Перайсці ў гэты слупок"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Закрыць дакумент"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Чытаць змест стандартнай плыні ўводу stdin"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..."
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Адкрыць дакумент"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Стартаванне"
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Змененыя дакументы на дыску"
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Адмысловы тэкставы рэдактар"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Прапусціць"
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "© 2000-2004 Стваральнікі Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Пера&запісаць"
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Падтрымка"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Выдаляе сцяг мадыфікацыі з вылучаных дакументаў і зачыняе гэты дыялог, калі "
+"больш няма неапрацаваных дакументаў."
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Асноўны распрацоўшчык"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Перапісвае вылучаныя дакументы, адхіляе змены на дыску і зачыняе дыялог, калі "
+"больш няма неапрацаваных дакументаў."
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Прышпільная сістэма буфераў"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Каманды рэдагавання"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Праверка, тэсты, ..."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Перачытвае вылучаныя дакументы з дыска і зачыняе дыялог, калі больш няма "
+"неапрацаваных дакументаў."
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Былы асноўны распрацоўшчык"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Вылучыце адзін з іх або некалькі адначасова і націсніце кнопку дзеяння, каб "
+"ачысціць спіс.
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
Націсніце Адправіць па пошце... для пасылкі бягучага " +"дакумента па электроннай пошце." +"
Для выбару некалькіх дакументаў для адпраўкі па пошце націсніце " +"Паказаць усё документыnbsp;gt;gt;." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Падсвятленне для Scheme" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Спіс ключавых слоў/тыпаў данняў PHP" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Схаваць спіс дакументаў <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Файны дапаможнік" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "" +"Націсніце Даслаць..., каб даслаць выбраныя дакументы па " +"электроннай пошце" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Усе іншыя людзі, якія дапамагалі, але я забыўся на іх імёны" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Тэчка бягучага дакумента" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў." +"
Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу." +"
Акрамя таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай " +"кнопкай мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў спісе." +"
Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай." +"
Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева " +"націснутай." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 +#, fuzzy msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"
Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску." -"
Хочаце запісаць змены ці адхіліць іх?" +"
Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй " +"паказанай умове ў націснутым стане." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Закрыць дакумент" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..." +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ачысціць фільтр" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Стартаванне" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Панэль начыння" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Прадвызначаная сесія" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Наяўныя дзеянні:" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Безназоўная сесія" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "В&ыбраныя дзеянні:" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Сесія (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Захаваць сесію?" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Пры актывізацыі даку&мента" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Захаваць бягучую сесію?" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Больш не пытацца" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Не выбраная ніводная сесія." +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Запомніць &фільтры:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ніводная сесія не выбраная" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Сесія" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Назва сесіі:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву." +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Назва сесіі не вызначана" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі" +#: app/katefileselector.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"
Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву." +#: app/katefileselector.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"
Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Выбар сесіі" +#: app/katefileselector.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі " +"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент." +"
Аўтаматычная сінхранізацыя не здзяйсняецца" +", калі панэль выбару файлаў адчыненая." +"
Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна " +"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад." -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Адкрыць сесію" +#: app/katefileselector.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца " +"пры запуску праграмы." +"
Нататка: падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " +"сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Новая сесія" +#: app/katefileselector.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"
Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца " +"пры запуску праграмы." +"
Нататка: падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " +"сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. " +"
Нататка: некаторыя з сінхранізавальных налад могуць "
+"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная."
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Назва сесіі"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Праграма"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Адкрыць дакументы"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Агульныя опцыі"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Адкрыць"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Вонкавы выгляд"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Кіраванне сесіямі"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "&Паказваць поўны шлях да файла ў загалоўку акна"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "З&мяніць назву..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях да "
+"дакумента."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "&Упарадкаваць па"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях да "
+"дакумента."
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Парадак адкрыцця"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Паводзіны"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Назва дакумента"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"This file was changed (modified) on disk by another program. NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.
"
-msgstr "Гэты файл быў зменены на дыску іншай праграмай.
"
+"
"
-msgstr "Гэты файл быў створаны на дыску іншай праграмай.
"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
-msgstr "Гэты файл быў выдалены з дыску іншай праграмай.
"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Падсвятленне фону"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "Уключыць падсвятленне фону"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Падсвятленне прагледжаных дакументаў:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Падсвятленне змененых дакументаў:"
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Упарадкаваць па:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Сінхранізаваць &тэрмінальны эмулятар з актыўным дакументам"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"If this is checked, the built in Konsole will cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Пры ўключэнні падсвятлення фону дакументы, прагледжаныя або змененыя ў бягучым "
-"сеансе, будуць мець заценены фон. Апошнія дакументы будуць вылучаныя гэтым "
-"колерам."
+"Пры выбары гэтай опцыі ўбудаваная кансоль зменіць тэчку на тэчку актыўнага "
+"дакумента пры запуску і пры змене актыўнага дакумента, калі ён з'яўляецца "
+"лакальным файлам."
-#: app/katefilelist.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Задаць колер для падсвятлення прагляданых дакументаў."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Сі&гналізаваць пра змяненні адкрытых файлаў іншымі працэсамі"
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
msgstr ""
-"Задаць колер для змененых дакументаў. Гэты колер будзе змешвацца з колерам "
-"прагляданых файлаў. Апошнія дакументы будуць вылучаныя гэтым колерам."
+"Калі гэты параметр усталяваны, вам будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з "
+"файламі, змененымі на дыску, калі Kate атрымоўвае фокус. Калі не ўсталяваны, "
+"будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з файлам, калі асобны файл атрымоўвае "
+"фокус усярэдзіне Kate."
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Вызначыць метад упарадкавання дакументаў."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Мета-інфармацыя"
-#: app/kwritemain.cpp:82
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Захоўваць &мета-інфармацыю аб былых сесіях"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
msgstr ""
-"Кампанент рэдагавання тэксту TDE не знойдзены;\n"
-"калі ласка, праверце правільнасць устаноўкі TDE."
+"Уключыце гэтую опцыю каб захоўваць налады сеансу такія як усталяваныя закладкі. "
+"Гэтыя налады будуць адноўленыя калі дакумент не быў зменены з моманту апошняга "
+"рэдагавання."
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Закрыць бягучы дакумент"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "Вы&даляць старую мета-інфармацыю пасля:"
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Друкаваць бягучы дакумент"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(ніколі)"
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Стварыць новы дакумент"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " дзён"
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Адкрыць наяўны дакумент для змены"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Сесіі"
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Стварыць новы экзэмпляр праграмы з адкрытым бягучым дакументам"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Кіраванне сесіямі"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Запісы сесіі"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Захоўваць настаўленні &вокнаў"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Уключыце гэтую опцыю, каб аднаўляць размяшчэнне элементаў інтэрфейсу пры "
+"запуску рэдактара"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Паводзіны праграмы пры стартаванні"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Стартаванне новай сесіі"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Адкрыцце апошняй сесіі"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Са&мастойны выбар сесіі"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Паводзіны праграмы пры закрыцці праграмы ці пераключэнні сесій"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Не запісваць сесію"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Запісаць сесію"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "С&пытаць карыстальніка"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Выбар файлаў"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Настаўленні файлавага вандроўніка"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Спіс дакументаў"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Настаўленні спіса дакументаў"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Утулкі"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Кіраўнік утулак"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Рэдактар"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "&Упарадкаваць па"
+
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Парадак адкрыцця"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Назва дакумента"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
+msgid ""
+"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
+msgstr "Гэты файл быў зменены на дыску іншай праграмай.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:434
+msgid ""
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr "Гэты файл быў створаны на дыску іншай праграмай.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:436
+msgid ""
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr "Гэты файл быў выдалены з дыску іншай праграмай.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Падсвятленне фону"
+
+#: app/katefilelist.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "Уключыць падсвятленне фону"
+
+#: app/katefilelist.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Падсвятленне прагледжаных дакументаў:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Падсвятленне змененых дакументаў:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Упарадкаваць па:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Пры ўключэнні падсвятлення фону дакументы, прагледжаныя або змененыя ў бягучым "
+"сеансе, будуць мець заценены фон. Апошнія дакументы будуць вылучаныя гэтым "
+"колерам."
+
+#: app/katefilelist.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Задаць колер для падсвятлення прагляданых дакументаў."
+
+#: app/katefilelist.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Задаць колер для змененых дакументаў. Гэты колер будзе змешвацца з колерам "
+"прагляданых файлаў. Апошнія дакументы будуць вылучаныя гэтым колерам."
+
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Вызначыць метад упарадкавання дакументаў."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Кампанент рэдагавання тэксту TDE не знойдзены;\n"
+"калі ласка, праверце правільнасць устаноўкі TDE."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Закрыць бягучы дакумент"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Друкаваць бягучы дакумент"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Стварыць новы дакумент"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Адкрыць наяўны дакумент для змены"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Стварыць новы экзэмпляр праграмы з адкрытым бягучым дакументам"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Выбраць рэдактар..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Выбар кампанента рэдагавання"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1338,173 +1481,220 @@ msgstr ""
"Не атрымоўваецца прачытаць паказаны файл, праверце, ці існуе ён і даступны на "
"чытанне бягучаму карыстачу."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Тэкставы рэдактар"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл '%1': гэта не звычайны файл, гэта тэчка."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Выбар кампанента рэдагавання"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Новая ўкладка"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
+#: app/kateconsole.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць "
+"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі."
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Вывесці ў кансоль?"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Актывізаваць папярэднюю ўкладку"
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Вывесці ў кансоль"
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Падзяліць па &вертыкалі"
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Прадвызначаная сесія"
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па вертыкалі."
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Безназоўная сесія"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Падзяліць па &гарызанталі"
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Сесія (%1)"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па гарызанталі."
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Захаваць сесію?"
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Захаваць бягучую сесію?"
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Закрыць бягучы актыўны падзелены прагляд"
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Больш не пытацца"
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Наступны прагляд"
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Не выбраная ніводная сесія."
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Робіць наступны выгляд актыўным"
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Ніводная сесія не выбраная"
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Папярэдні прагляд"
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі"
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Робіць папярэдні выгляд актыўным"
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Назва сесіі:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Адкрыць новую ўкладку"
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву."
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Закрыць бягучую ўкладку."
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Назва сесіі не вызначана"
-#: app/katemdi.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Бакавыя панэлі"
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Паказаць &бакавыя панэлі"
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву."
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Схаваць &бакавыя панэлі"
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Выбар сесіі"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Паказаць %1"
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Адкрыць сесію"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Схаваць %1"
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Новая сесія"
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Паводзіны"
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Назва сесіі"
-#: app/katemdi.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Аўтаматычнае размяшчэнне"
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Адкрыць дакументы"
-#: app/katemdi.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Сталае месца"
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар"
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Ісці да"
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Адкрыць"
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Левая бакавая панэль"
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Кіраванне сесіямі"
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Правая бакавая панэль"
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "З&мяніць назву..."
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Верхняя панэль"
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі"
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Ніжняя панэль"
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " УСТ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " ЗВЫЧ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Радок: %1 Слупок: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " ЧЫТ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ЗАМ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " БЛК "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Новая ўкладка"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Актывізаваць папярэднюю ўкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Падзяліць па &вертыкалі"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па вертыкалі."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Падзяліць па &гарызанталі"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па гарызанталі."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Закрыць бягучы актыўны падзелены прагляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Наступны прагляд"
-#: app/katemdi.cpp:778
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
#, fuzzy
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў." -"
Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу." -"
Акрамя таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай " -"кнопкай мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту." +"
Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя " +"падстановы:
" +"%URL
- адрас бягучага дакумента."
+"%URLs
- спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў."
+"%directory
- адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент."
+"%filename
- імя файла бягучага дакумента."
+"%line
- радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце."
+"%column
- слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым "
+"дакуменце."
+"%selection
- вылучаны тэкст."
+"%text
- змесціва бягучага дакумента.Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"
Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў спісе." -"
Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай." -"
Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева " -"націснутай." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." +msgstr "" +"Праграма, выконваючая каманду. Выкарыстоўваецца, каб праверыць даступнасць " +"прылады. Калі не запоўнена, будзе скарыстана першае слова каманды." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Тыпы &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 #, fuzzy msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"
Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй " -"паказанай умове ў націснутым стане." +"Спіс тыпаў MIME, падзелены кропкай з коскі. Гэты спіс будзе абмяжоўваць " +"ужыванне прылады толькі для апрацоўкі файлаў вызначаных тыпаў. Калі поле " +"пакінуць пустым, прылада можна выкарыстаць для любых дакументаў. Для выбару " +"тыпаў MIME націсніце кнопку справа." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно, якое дапаможа стварыць спіс тыпаў MIME." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ачысціць фільтр" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Запісаць:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Панэль начыння" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Наяўныя дзеянні:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Бягучы дакумент" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "В&ыбраныя дзеянні:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Усе дакументы" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Вы можаце захаваць бягучы дакумент або ўсе змененыя дакументы перад запускам " +"каманды. Гэта часам бывае трэба для перадачы файлаў пасродкам, да прыкладу, " +"кліента FTP." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Пры актывізацыі даку&мента" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Назва каманднага радка:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Пры націску F7 з'яўляецца радок для каманд праўкі. Вы зможаце выклікаць гэтую " +"знешнюю прыладу, паказаўшы exttool-назоў_каманды. Не выкарыстайце прабелы і " +"табуляцыю ў назове." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву і каманду" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Запомніць &фільтры:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Выберыце тыпы MIME, для якіх трэба выкарыстоўваць гэты інструмент." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Сесія" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Выбар тыпаў MIME" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Новы..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Змяніць..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -#, fuzzy +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Уставіць &падзяляльнік" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"
Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "Гэты спіс паказвае ўсе настаўленыя інструменты." -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/katemdi.cpp:140 #, fuzzy -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"
Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў." +msgid "Tool &Views" +msgstr "Бакавыя панэлі" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Паказаць &бакавыя панэлі" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Схаваць &бакавыя панэлі" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Паказаць %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Схаваць %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" + +#: app/katemdi.cpp:467 #, fuzzy -msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"
Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі " -"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент." -"
Аўтаматычная сінхранізацыя не здзяйсняецца" -", калі панэль выбару файлаў адчыненая." -"
Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна " -"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад." +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Аўтаматычнае размяшчэнне" -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemdi.cpp:467 #, fuzzy -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"
Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца " -"пры запуску праграмы." -"
Нататка: падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " -"сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца." +msgid "Make Persistent" +msgstr "Сталае месца" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Ісці да" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Левая бакавая панэль" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Правая бакавая панэль" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Верхняя панэль" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Ніжняя панэль" + +#: app/katemdi.cpp:779 #, fuzzy msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"
Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца " -"пры запуску праграмы." -"
Нататка: падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " -"сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. " -"
Нататка: некаторыя з сінхранізавальных налад могуць "
-"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная."
+"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.
\n" -"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.
\n" -msgstr "" -"Kate пастаўляецца з наборам модуляў, якія забяспечваюць простыя і \n" -"пашыраныя магчымасці для рэдагавання.
\n" -"Вы можаце актывізаваць і выключыць вызначаныя модулі ў дыялогу налады \n" -"Налады -gt;Наладзіць Kate
\n" - -#: tips.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "" -"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T
\n" -msgstr "" -"Вы можаце памяняць знакі справа і злева ад курсора месцамі, націснуўшы \n" -"Ctrl+T
\n" - -#: tips.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "" -"You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.
\n" -"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" -msgstr "" -"Вы можаце экспартаваць бягучы дакумент у файл HTML, уключаючы падсвятленне \n" -"сінтаксісу.
\n" -"Вылучыце Файл -gt; Экспарт -gt; HTML...
\n" - -#: tips.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "" -"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.
\n" -"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Вы можаце падзяліць акно рэдактара на некалькі частак па\n" -"гарызанталі і вертыкалі. Кожная панэль мае сваю ўласную \n" -"радок стану і можа паказваць любы адчынены дакумент.
\n" -"Вылучыце "
-"
Выгляд -gt; Падзяліць па [ гарызанталі | вертыкалі ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.
\n" -msgstr "" -"Вы можаце перацягваць бакавыя панэлі (Дакументы і Правадыр" -")\n" -"на любы бок, ставіць іх адно над адным і нават адлучаць іх ад асноўнага " -"акна.
\n" - -#: tips.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" -msgstr "" -"У Kate маецца ўбудаваны эмулятар тэрмінала. Націсніце на цэтліку " -"\"Terminal\" унізе вокны\n" -"для паказу або ўтойванні тэрмінала.
\n" - -#: tips.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" -"Kate можа падсвятляць бягучы радок
іншым колерам фону.| |
Вы можаце вылучыць гэты колер на ўкладцы Колеры " -"дыялогу налады рэдактара.
\n" - -#: tips.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"Вы можаце адкрыць бягучы рэдагуемы файл у іншым прыкладанні.
\n" -"Вылучыце Файл -gt; Адкрыць у і ў які з'явіўся спісе " -"вылучыце \n" -"прыкладанне, якое звязана з гэтым тыпам файлаў. Таксама вы можаце вылучыць\n" -"Іншае... для ручнога ўказання імя праграмы.
\n" - -#: tips.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"Вы можаце наладзіць рэдактар для сталага паказу нумароў радкоў і палосы " -"закладак \n" -"на ўкладцы Выгляд па змаўчанні дыялогу налады Kate.
\n" - -#: tips.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" -"Вы можаце загрузіць новыя або абноўленыя правілы падсвятленні\n" -"на ўкладцы Падсвятленне дыялогу налады Kate.
\n" -"Націсніце на кнопку Запампаваць... на ўкладцы Падсвятленне" -"\n" -"(натуральна, калі вы маеце доступ у Інтэрнэт).
\n" - -#: tips.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" -"Вы можаце перамыкацца паміж адчыненымі дакументамі, націскаючы " -"Alt+Стрэлка налева \n" -"або Alt+Стрэлка направа. Наступны або папярэдні дакумент будзе " -"паказаны ў актыўнай укладцы.
\n" - -#: tips.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Вы можаце вырабляць складаныя замены, выкарыстаючы рэгулярныя выразы ў стылю " -"sed,\n" -"выкарыстаючы Каманду праўкі.
\n" -"Напрыклад, націсніце Ctrl+M і ўвядзіце "
-"s/oldtext/newtext/g
\n"
-"для замены quot;oldtextquot; на quot;newtextquot; усюды ў бягучым радку.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" -"Вы можаце паўтарыць пошук, націснуўшы F3 або " -"Shift+F3 для пошуку ў зваротным кірунку.
\n" - -#: tips.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" -"У бакавой панэлі Правадыр можна праглядаць толькі файлы, адпаведныя " -"вызначанаму шаблону.
\n" -"Проста ўвядзіце фільтр у радку ўводу ўнізе панэлі. Напрыклад, \n"
-"*.html *.php
пакажа толькі файлы HTML і PHP \n"
-"у бягучай тэчцы.
Уведзеныя ўмовы фільтраў захоўваюцца.
\n" - -#: tips.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" -"Вы можаце падзяліць бягучы дакумент Kate на два або больш паданняў " -"(выглядаў),\n" -"у якіх змены дакумента будуць сінхранізавацца сябар з сябрам.
\n" -"Таксама вам будзе лягчэй перамяшчацца па вялікіх дакументах. Націсніце " -"Ctrl+Shift+T для падзелу акна дакумента вертыкальным " -"падзельнікам.
\n" - -#: tips.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" -msgstr "" -"Націсніце F8 або Shift+F8 " -"для пераключэння \n" -"у наступнае або папярэдняе падаванне дакумента.
\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Выбраць рэдактар..." -- cgit v1.2.3