From 5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da) --- tde-i18n-be/messages/tdepim/kontact.po | 1806 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 919 insertions(+), 887 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-be/messages/tdepim/kontact.po index f158679cec0..da32411d7f8 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 21:57+0200\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" @@ -20,1159 +20,1191 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Заўсёды пачынаць з дадзенага кампанента:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Звычайна Kontact пачынае працу з кампанента , які выкарыстоўваўся апошнім. " -"Адмецьце гэты флажок калі хочаце пачынаць заўсёды з аднаго кампанента." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "komzpa@licei2.com" -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Аб Kontact" +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Сервіс не знойдзены" -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Кантэйнер Kontact" +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +msgstr "Памылка праграмы: файл .desktop сервіса не змяшчае ключа Library." -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Інфармацыя аб праграме недаступна." +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "Памылка праграмы: бібліятэка %1 не прапануе фабрыкі." -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Версія %1

" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "Памылка праграмы: бібліятэка %1 не можа ствараць элементы гэтага тыпу" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Аўтары:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Пачынаць з модуля Kontact:" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Падзякі:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Запускаць у згорнутым рэжыме" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Пераклад:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Пералічыць усе даступная модулі і выйсці" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Ліцэнзія %1" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Пералічыць усе даступная модулі і выйсці" -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Памер значак" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Пачынаць з модуля Kontact:" -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Вялікі" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Новая стужка..." -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Звычайны" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Новы кантакт..." -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Маленькі" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "" -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Паказваць значкі" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "Паказаць &кантакт" -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Паказваць тэкст" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "Кіданне некалькіх паведамленняў не падтрымліваецца." -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "Немагчыма апрацаваць здарэнне тыпу '%1'." -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Новае заданне" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Кіраванне персанальнай інфармацыяй TDE" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "Акно настаўленняў паштовай зводкі" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "© 2004 Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Зводка" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Паказваць поўныя шляхі да тэчак" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001-2004 распрацоўшчыкі Kontact" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Лакальная" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Аўтар" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Новае паведамленне..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Выбраць кампаненты..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Загрузка Kontact..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Няма непрачытаных паведамленняў у наглядаемых тэчках" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Ініцыялізацыя..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Адкрыць тэчку: \"%1\"" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Самаарганізуйся!" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Новы артыкул..." -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Кіраванне персанальнай інфармацыяй TDE" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Новы" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Новы" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Перайменаваць..." -#: src/mainwindow.cpp:346 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Памер значак" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Наставіць Kontact..." +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць стужку" -#: src/mainwindow.cpp:353 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Наставіць выгляд зводкі..." +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Выбраць кампаненты..." -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Уводзіны ў &Kontact" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Карысная &парада" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Print Notes" +msgstr "Змяніць заметку" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Праграма запушчана асобна. Падымаю..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую нататку?" -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Немагчыма загрузіць частку для %1." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Пацвердзіць выдаленне" -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" -msgstr "" -"

Вітаем у Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Прапусціць гэтыя ўводзіны

" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +"_n: Do you really want to delete this note?\n" +"Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" -"Kontact адказвае за вашу электронную пошту, адрасную кнігу, каляндар, спіс " -"справаў і шматлікае іншае." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Прачытаць падручнік" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Высветліць болей пра Kontact і яго кампаненты" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Наведаць сайт Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Прагледзіць падручнікі з сеціва" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую заметку?\n" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n заметкі?\n" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n заметак?" -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Наставіць Kontact як кліент Groupware" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Змяніць заметку" -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Падрыхтаваць Kontact для выкарыстання ў карпаратыўных сетках." +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 +msgid "New Note..." +msgstr "Новая заметка..." -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 +msgid "Synchronize Notes" msgstr "" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Імя" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgid "Notes Management" +msgstr "Кіраванне заметкамі" -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Адпачынак" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 +msgid "Notes" +msgstr "Заметкі" -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Новы артыкул..." +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 +msgid "No Notes Available" +msgstr "Няма заметак" -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Выдаліць стужку" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 +msgid "Read Note: \"%1\"" +msgstr "Прачытаць заметку: \"%1\"" -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgid "New Journal..." +msgstr "Новы запіс дзённіка..." -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgid "Synchronize Journal" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 +msgid "kcmkorgsummary" +msgstr "kcmkorgsummary" -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 +msgid "Schedule Configuration Dialog" +msgstr "Настаўленні распісання" -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Лідэр праекта" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 +msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +msgstr "© 2003 - 2004 Tobias Koenig" -#: src/profiledialog.cpp:151 +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" +"_n: day\n" +" days" msgstr "" +" дзень\n" +" дні\n" +" дзён" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 +msgid "Appointments" +msgstr "Сустрэчы" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую нататку?" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 +msgid "How many days should the calendar show at once?" +msgstr "Колькі дзён павінен каляндар паказваць за раз?" -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 +msgid "One day" +msgstr "Дзень" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 +msgid "Five days" +msgstr "Пяць дзён" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 +msgid "One week" +msgstr "Тыдзень" -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Новы артыкул..." +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 +msgid "One month" +msgstr "Месяц" -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 +msgid "To-dos" +msgstr "Заданні" -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Сервіс не знойдзены" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 +msgid "Show all to-dos" +msgstr "Паказваць усе заданні" -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "Памылка праграмы: файл .desktop сервіса не змяшчае ключа Library." +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 +msgid "Show today's to-dos only" +msgstr "Паказваць сённяшнія заданні" -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "Памылка праграмы: бібліятэка %1 не прапануе фабрыкі." +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +msgid "New Event..." +msgstr "Новая падзея..." -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "Памылка праграмы: бібліятэка %1 не можа ствараць элементы гэтага тыпу" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Calendar" +msgstr "Актыўны каляндар" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Пачынаць з модуля Kontact:" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 +msgid "Meeting" +msgstr "Сустрэча" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Запускаць у згорнутым рэжыме" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Прачытаць заметку: \"%1\"" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Пералічыць усе даступная модулі і выйсці" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 +msgid "" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" +msgstr "" +"Ад: %1\n" +"Каму: %2\n" +"Тэма: %3" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "Пералічыць усе даступная модулі і выйсці" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 +#, c-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "Пошта: %1" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "Пачынаць з модуля Kontact:" +msgid "Calendar" +msgstr "Актыўны каляндар" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Новая стужка..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 +msgid "Today" +msgstr "Сёння" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Новы кантакт..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Заўтра" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Time from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" msgstr "" +"Няма ніводнай сустрэчы сёння-заўтра.\n" +"Няма ніводнай сустрэчы наступныя %n дні\n" +"Няма ніводнай сустрэчы наступныя %n днёў" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Паказаць &кантакт" +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "Змяніць сустрэчу: \"%1\"" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Кіданне некалькіх паведамленняў не падтрымліваецца." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "Сустрэчы" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Немагчыма апрацаваць здарэнне тыпу '%1'." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Змяніць сустрэчу: \"%1\"" -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Новае заданне" +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Новае заданне..." -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Акно настаўленняў паштовай зводкі" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "To-do" +msgstr "Заданні" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "прасрочана" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Зводка" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "у працэсе" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Паказваць поўныя шляхі да тэчак" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "пачынаецца сёння" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Лакальная" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "закончваецца сёння" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Новае паведамленне..." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Заданняў пакуль няма" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "Новае заданне..." -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Выдаліць стужку" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" msgstr "" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Змяніць заданне \"%1\"" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Няма непрачытаных паведамленняў у наглядаемых тэчках" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "Інфармацыя аб KPilot" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Адкрыць тэчку: \"%1\"" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 +msgid "" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" +msgstr "" +"KPilot - HotSync для TDE\n" +"\n" -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Новы артыкул..." +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Распрацоўка дапаўнення" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Новы" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "Лідэр праекта" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Перайменаваць..." +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Падтрымка" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Выбраць кампаненты..." +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "Інфармацыя аб KPilot" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "Апошняя сінхранізацыя:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Print Notes" -msgstr "Змяніць заметку" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Інфармацыя недаступна" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую нататку?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[Прагледзець журнал сінхранізацыі]" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Пацвердзіць выдаленне" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "Карыстальнік:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "" -"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую заметку?\n" -"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n заметкі?\n" -"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n заметак?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "Новая заметка..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "Прылада:" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "Кіраванне заметкамі" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Немагчыма злучыцца з сервісам" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "Заметкі" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "Каналы:" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Няма заметак" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "KPilot зараз не запушчаны." -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "Прачытаць заметку: \"%1\"" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[Запуск KPilot]" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "Новы запіс дзённіка..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "невядомы" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Інфармацыя недаступна (Дэман не запушчаны?)" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "KPilot HotSync часопіс" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "Настаўленні распісання" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Немагчыма адкрыць часопіс Hotsync %1." -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2003 - 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Новая стужка навінаў" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" дзень\n" -" дні\n" -" дзён" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "Сустрэчы" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "Колькі дзён павінен каляндар паказваць за раз?" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Мастацтва" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "Дзень" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "Бізнэс" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "Пяць дзён" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Камп'ютэры" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "Тыдзень" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Рознае" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "Месяц" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Адпачынак" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "Заданні" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Грамадзтва" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "Паказваць усе заданні" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Асаблівы" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "Паказваць сённяшнія заданні" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Усе" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "New Event..." -msgstr "Новая падзея..." +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "Актыўны каляндар" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 -msgid "Meeting" -msgstr "Сустрэча" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Выбраныя" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Прачытаць заметку: \"%1\"" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Настаўленні стужкі навінаў" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Ад: %1\n" -"Каму: %2\n" -"Тэма: %3" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Час абнаўлення:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "Пошта: %1" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Колькасць паказваемых элементаў:" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Актыўны каляндар" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Выдаліць стужку" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "Сёння" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Заўтра" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Настаўленні паказу навінаў" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Стужкі навінаў" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." msgstr "" -"Няма ніводнай сустрэчы сёння-заўтра.\n" -"Няма ніводнай сустрэчы наступныя %n дні\n" -"Няма ніводнай сустрэчы наступныя %n днёў" +"Недаступны rss dcop-сервіс.\n" +"Вам патрэбен rssservice, каб карыстацца гэтай утулкай." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "Змяніць сустрэчу: \"%1\"" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Скапіяваць адрас спасылкі" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "Сустрэчы" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Зводка асаблівых датаў" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Змяніць сустрэчу: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "Для колькіх дзён рабіць зводку?" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Новае заданне..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Асаблівыя даты з календара" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Паказваць дні нараджэння" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "To-do" -msgstr "Заданні" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Паказваць гадавіны" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "прасрочана" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Паказваць святы" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "у працэсе" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Паказваць асаблівыя здарэнні" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "пачынаецца сёння" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Асаблівыя даты са спісу кантактаў" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "закончваецца сёння" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Заданняў пакуль няма" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Дыялог наладкі асаблівых датаў" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Новае заданне..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Асаблівыя даты" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Выдаліць стужку" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "Рэсурс KOrganizer па змаўчанні" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Актыўны каляндар" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Змяніць заданне \"%1\"" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "ДЗЕНЬ НАРАДЖЭННЯ" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "Інфармацыя аб KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "ГАДАВІНА" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "СВЯТА" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "АСАБЛІВАЕ ЗДАРЭННЕ" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "зараз" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" msgstr "" -"KPilot - HotSync для TDE\n" -"\n" +"праз дзень\n" +"праз %n дні\n" +"праз %n днёў" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Распрацоўка дапаўнення" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "Дзень нараджэння" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Лідэр праекта" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Гадавіна" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Падтрымка" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Свята" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "Інфармацыя аб KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Асаблівае здарэнне" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Апошняя сінхранізацыя:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "" +"%n год\n" +"%n гады\n" +"%n гадоў" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Інфармацыя недаступна" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "" +"Няма асаблівых датаў на сёння-заўтра.\n" +"Няма асаблівых датаў на %n дні\n" +"Няма асаблівых датаў на %n днёў" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[Прагледзець журнал сінхранізацыі]" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "Даслаць &ліст" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Карыстальнік:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "Паказаць &кантакт" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "Даслаць ліст: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Прылада:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Зводка асаблівых датаў Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 Каманда TDE PIM" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Немагчыма злучыцца з сервісам" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Імя" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Каналы:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "Тут вы можаце выбраць, якія ўтулкі вы хочаце бачыць у акне зводкі." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot зараз не запушчаны." +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[Запуск KPilot]" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Зводка Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "невядомы" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "© 2004 Tobias Koenig" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Інфармацыя недаступна (Дэман не запушчаны?)" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Наставіць выгляд зводкі..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "Зводка для %1" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Што далей?" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "KPilot HotSync часопіс" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Зводка Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Немагчыма адкрыць часопіс Hotsync %1." +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Прагляд зводкі Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Новая стужка навінаў" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "© 2003 распрацоўшчыкі Кантакту" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Імя:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Недаступны dcop-сервіс надвор'я;\n" +"вам патрэбен KWeather, каб карыстацца гэтай утулкай." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Мастацтва" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Апошняе абнаўленне" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Бізнэс" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Вецер" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Камп'ютэры" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Вільготнасьць" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Рознае" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Прагледзець інфармацыю пра надвор’е для станцыі" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Адпачынак" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "Інфармацыя пра надвор’е" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Грамадзтва" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Паляпшэнні і чыстка кода" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Асаблівы" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Аб Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Усе" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Кантэйнер Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Выбраныя" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Інфармацыя аб праграме недаступна." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Настаўленні стужкі навінаў" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "Версія %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Час абнаўлення:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

Аўтары:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Колькасць паказваемых элементаў:" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Падзякі:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Выдаліць стужку" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

Пераклад:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Ліцэнзія %1" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Настаўленні паказу навінаў" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Памер значак" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Стужкі навінаў" +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Вялікі" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Недаступны rss dcop-сервіс.\n" -"Вам патрэбен rssservice, каб карыстацца гэтай утулкай." +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Звычайны" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Скапіяваць адрас спасылкі" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Маленькі" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Зводка асаблівых датаў" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Паказваць значкі" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Для колькіх дзён рабіць зводку?" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Паказваць тэкст" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Асаблівыя даты з календара" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Паказваць дні нараджэння" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Паказваць гадавіны" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Паказваць святы" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Кіраванне персанальнай інфармацыяй TDE" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Паказваць асаблівыя здарэнні" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Асаблівыя даты са спісу кантактаў" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001-2004 распрацоўшчыкі Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Аўтар" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Дыялог наладкі асаблівых датаў" +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Выбраць кампаненты..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Асаблівыя даты" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Рэсурс KOrganizer па змаўчанні" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Актыўны каляндар" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Загрузка Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "ДЗЕНЬ НАРАДЖЭННЯ" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Ініцыялізацыя..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "ГАДАВІНА" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Самаарганізуйся!" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "СВЯТА" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Кіраванне персанальнай інфармацыяй TDE" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "АСАБЛІВАЕ ЗДАРЭННЕ" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Новы" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "зараз" +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Памер значак" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"праз дзень\n" -"праз %n дні\n" -"праз %n днёў" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Наставіць Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Дзень нараджэння" +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Наставіць выгляд зводкі..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Гадавіна" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Уводзіны ў &Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Свята" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Карысная &парада" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Асаблівае здарэнне" +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Праграма запушчана асобна. Падымаю..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Немагчыма загрузіць частку для %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" msgstr "" -"%n год\n" -"%n гады\n" -"%n гадоў" +"

Вітаем у Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Прапусціць гэтыя ўводзіны

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" -"Няма асаблівых датаў на сёння-заўтра.\n" -"Няма асаблівых датаў на %n дні\n" -"Няма асаблівых датаў на %n днёў" +"Kontact адказвае за вашу электронную пошту, адрасную кнігу, каляндар, спіс " +"справаў і шматлікае іншае." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Даслаць &ліст" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Прачытаць падручнік" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Паказаць &кантакт" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Высветліць болей пра Kontact і яго кампаненты" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Даслаць ліст: \"%1\"" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Наведаць сайт Kontact" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Зводка асаблівых датаў Kontact" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Прагледзіць падручнікі з сеціва" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 Каманда TDE PIM" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Наставіць Kontact як кліент Groupware" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "Тут вы можаце выбраць, якія ўтулкі вы хочаце бачыць у акне зводкі." +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Падрыхтаваць Kontact для выкарыстання ў карпаратыўных сетках." -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "Зводка Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2004 Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Адпачынак" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Наставіць выгляд зводкі..." +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Новы артыкул..." -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Зводка для %1" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Выдаліць стужку" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Што далей?" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Зводка Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Прагляд зводкі Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "© 2003 распрацоўшчыкі Кантакту" +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Лідэр праекта" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую нататку?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" msgstr "" -"Недаступны dcop-сервіс надвор'я;\n" -"вам патрэбен KWeather, каб карыстацца гэтай утулкай." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Апошняе абнаўленне" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Вецер" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Вільготнасьць" +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Новы артыкул..." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Прагледзець інфармацыю пра надвор’е для станцыі" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Інфармацыя пра надвор’е" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Паляпшэнні і чыстка кода" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Змяніць заметку" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Сустрэча" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Дарафей Праляскоўскі" +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Заўсёды пачынаць з дадзенага кампанента:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "komzpa@licei2.com" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Звычайна Kontact пачынае працу з кампанента , які выкарыстоўваўся апошнім. " +"Адмецьце гэты флажок калі хочаце пачынаць заўсёды з аднаго кампанента." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Запытаць функцыю..." -- cgit v1.2.3