From 8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:21 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kanagram Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kanagram/ (cherry picked from commit 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f) --- tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po | 383 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 192 insertions(+), 191 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bn') diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po index ad9bd52ee59..d856fc12c73 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KAnagram (TDE 3.5)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-28 21:30+0600\n" "Last-Translator: Progga \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "প্রজ্ঞা" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "কে-অ্যানাগ্রাম কনফিগার করো msgid "Quit Kanagram" msgstr "কে-অ্যানাগ্রাম থেকে প্রস্থান করো" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "শব্দভাণ্ডার" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "নতুন বস্তু" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "%1 ফাইলটি পাওয়া যায় নি।\n" "কে-অ্যানাগ্রাম সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কিনা অনুগ্রহপূর্বক তা পরীক্ষা করুন।" +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোেনাম" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "Cannot open file
%1
" msgstr "%1 ফাইলটি খোলা যায় নি" @@ -178,20 +184,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "<%1> ট্যাগ আশা করা গেলেও পাওয়া গিয়েছে <%2> ট্যাগ।" #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"ফাইল:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "ফাইল:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"আপনার ডকুমেন্টে একটি অজ্ঞাত ট্যাগ <%1> পাওয়া গিয়েছে। সম্ভবত আপনি যে " -"কে-ভকট্রেইন ব্যবহার করছেন তা খুবই পুরনো, অথবা ডকুমেন্টটি ত্রুটিযুক্ত।\n" +"আপনার ডকুমেন্টে একটি অজ্ঞাত ট্যাগ <%1> পাওয়া গিয়েছে। সম্ভবত আপনি যে কে-ভকট্রেইন " +"ব্যবহার করছেন তা খুবই পুরনো, অথবা ডকুমেন্টটি ত্রুটিযুক্ত।\n" "এ অবস্থায় ডকুমেন্টটি লোড করার উদ্যোগ বাতিল করা হল, কারণ কে-ভকট্রেইন অজ্ঞাত " "উপাদানযুক্ত ডকুমেন্ট পড়তে পারে না।\n" @@ -230,152 +234,123 @@ msgstr "ল্যাটিন" #: mainsettings.cpp:142 msgid "Please restart Kanagram to activate the new font." -msgstr "" -"নতুন ফন্টকে সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহপূর্বক কে-অ্যানাগ্রাম পুনরায় চালু করুন।" +msgstr "নতুন ফন্টকে সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহপূর্বক কে-অ্যানাগ্রাম পুনরায় চালু করুন।" #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "ফন্টটি ইনস্টল করা যায় নি। অনুগ্রহপূর্বক পরীক্ষা করুন যে আপনি ইন্টারনেটের সাথে " "সঠিকভাবে যুক্ত আছেন কিনা।" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "নতুন করে তৈরি করো" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরি করে।" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করে।" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "যা কিছু পরিবর্তন করেছেন, তা কি আপনি সংরক্ষণ করতে চান?" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে অপসারণ করে।" +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণকারী ডায়ালগ" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "শিরোেনাম" +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"এখান থেকে কে-অ্যানাগ্রামের ইঙ্গিত নির্দেশক বুদবুদ প্রদর্শনের সময়-সীমা নির্ধারণ করতে " +"পারবেন।" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "বিবরণ" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "শব্দ সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "ইনস্টলকৃত শব্দভাণ্ডারের তালিকা।" +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "চকবোর্ড/ইন্টারফেস-এর জন্য একটি সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করে।" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "শব্দভাণ্ডার সম্পাদক" +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে অপসারণ করে।" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." msgstr "" -"শব্দভাণ্ডারের বিবরণ। নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরির সময় শব্দভাণ্ডারের জন্য একটি বিবরণ " -"যোগ করুন। এর ফলে ব্যবহারকারীগণ জানতে পারবেন যে শব্দভাণ্ডারটিতে কী ধরনের শব্দ " -"রয়েছে।" +"এখান থেকে কে-অ্যানাগ্রামের ইঙ্গিত নির্দেশক বুদবুদ প্রদর্শনের সময়-সীমা নির্ধারণ করতে " +"পারবেন।" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "শব্দভাণ্ডারের নাম:" +msgid "Hints" +msgstr "ইঙ্গিত" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "আপনি যে শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করছেন তার নাম।" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "যে সময় পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলা হবে:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "শব্দ অপসারণ করো" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলবে না" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "নির্বাচিত শব্দগুলেোকে অপসারণ করে।" +msgid "3 Seconds" +msgstr "৩ সেকেন্ড" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "নতুন শব্দ" +msgid "5 Seconds" +msgstr "৫ সেকেন্ড" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "একটি নতুন শব্দ তৈরি করে।" +msgid "7 Seconds" +msgstr "৭ সেকেন্ড" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "শব্দভাণ্ডারের শব্দ তালিকা।" +msgid "9 Seconds" +msgstr "৯ সেকেন্ড" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "শব্দ:" +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "নির্বাচিত শব্দ। এই বাক্সে আপনি নির্বাচিত শব্দকে সম্পাদন করতে পারবেন।" +msgid "Play using:" +msgstr "এটি ব্যবহার করে খেলো:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "ইঙ্গিত:" +msgid "Use standard fonts" +msgstr "সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করো" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +# FIXME +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "" -"নির্বাচিত ইঙ্গিত। শব্দ অনুমান করতে সহায়তা করে এমন একটি ইঙ্গিত যোগ করুন।" +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "চক ফন্ট খুঁজে বের করো" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "&শব্দ ব্যবহার করো" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -390,111 +365,137 @@ msgstr "" "আপনি যদি ইন্টারনেটের সাথে যুক্ত থাকেন, তবে নতুন শব্দভাণ্ডারের\n" "ফাইল আনার জন্য বাটনটি চাপুন।" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার ডাউনলোড করো" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "শব্দভাণ্ডার সম্পাদক" + +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" + +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"এখান থেকে কে-অ্যানাগ্রামের ইঙ্গিত নির্দেশক বুদবুদ প্রদর্শনের সময়-সীমা নির্ধারণ " -"করতে পারবেন।" +"শব্দভাণ্ডারের বিবরণ। নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরির সময় শব্দভাণ্ডারের জন্য একটি বিবরণ যোগ " +"করুন। এর ফলে ব্যবহারকারীগণ জানতে পারবেন যে শব্দভাণ্ডারটিতে কী ধরনের শব্দ রয়েছে।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "ইঙ্গিত" +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "শব্দভাণ্ডারের নাম:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "যে সময় পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলা হবে:" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "আপনি যে শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করছেন তার নাম।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলবে না" +msgid "Remove Word" +msgstr "শব্দ অপসারণ করো" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "৩ সেকেন্ড" +msgid "Removes the selected word." +msgstr "নির্বাচিত শব্দগুলেোকে অপসারণ করে।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "৫ সেকেন্ড" +msgid "New Word" +msgstr "নতুন শব্দ" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "৭ সেকেন্ড" +msgid "Creates a new word." +msgstr "একটি নতুন শব্দ তৈরি করে।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "৯ সেকেন্ড" +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "শব্দভাণ্ডারের শব্দ তালিকা।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন" +msgid "Word:" +msgstr "শব্দ:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "এটি ব্যবহার করে খেলো:" +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "নির্বাচিত শব্দ। এই বাক্সে আপনি নির্বাচিত শব্দকে সম্পাদন করতে পারবেন।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করো" +msgid "Hint:" +msgstr "ইঙ্গিত:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "চকবোর্ড/ইন্টারফেস-এর জন্য একটি সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করে।" +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "নির্বাচিত ইঙ্গিত। শব্দ অনুমান করতে সহায়তা করে এমন একটি ইঙ্গিত যোগ করুন।" -# FIXME -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "চক ফন্ট খুঁজে বের করো" +msgid "Create New" +msgstr "নতুন করে তৈরি করো" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "&শব্দ ব্যবহার করো" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরি করে।" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "শব্দ সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "যা কিছু পরিবর্তন করেছেন, তা কি আপনি সংরক্ষণ করতে চান?" +#: vocabsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করে।" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণকারী ডায়ালগ" +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে অপসারণ করে।" + +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "শিরোেনাম" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "ইনস্টলকৃত শব্দভাণ্ডারের তালিকা।" -- cgit v1.2.3