From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 160 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po new file mode 100644 index 00000000000..45580aa6d67 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Translation of kcmhtmlsearch.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz , 2000, 2001, 2004, 2006. +# Antoni Bella Perez , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:43 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:50 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" +"La característica de recerca de text complet usa el motor de recerca ht://dig. " +"Podeu obtenir-lo a la" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:56 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Informació quant a on obtenir el paquet ht://dig." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:60 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "pàgina inicial d' ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:66 +msgid "Program Locations" +msgstr "Localitzacions dels programes" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:73 +msgid "ht&dig" +msgstr "ht&dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:78 +msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "" +"Introduïu la ruta cap al vostre programa htdig aquí, p.ex. /usr/local/bin/htdig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:83 +msgid "ht&search" +msgstr "ht&search" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:88 +msgid "" +"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" +msgstr "" +"Introduïu la ruta cap al vostre programa htsearch aquí, p.ex. " +"/usr/local/bin/htsearch" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:93 +msgid "ht&merge" +msgstr "ht&merge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:98 +msgid "" +"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "" +"Introduïu la ruta cap al vostre programa htmerge aquí, p.ex. " +"/usr/local/bin/htmerge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:104 +msgid "Scope" +msgstr "Àmbit" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:106 +msgid "" +"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " +"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." +msgstr "" +"Aquí podeu seleccionar quines parts de la documentació haurien d'incloure's a " +"l'índex de recerca de text. Les opcions disponibles són les pàgines d'ajuda " +"KDE, les pàgines man instal·lades i les pàgines info instal·lades. Podeu " +"triar-ne tantes com vulgueu." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:111 +msgid "&KDE help" +msgstr "Ajuda &KDE" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:115 +msgid "&Man pages" +msgstr "Pàgines &man" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:120 +msgid "&Info pages" +msgstr "Pàgines &info" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:125 +msgid "Additional Search Paths" +msgstr "Rutes de recerca addicionals" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:127 +msgid "" +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " +"click on the Add... button and select the folder from where additional " +"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the " +"Delete button." +msgstr "" +"Aquí podeu afegir més rutes on cercar documentació. Per afegir una ruta, " +"cliqueu al botó Afegeix... i seleccioneu la carpeta des d'on s'hauria " +"de cercar la documentació addicional. Podeu eliminar carpetes clicant al botó " +"Esborra." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:132 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:142 +msgid "Language Settings" +msgstr "Arranjament d'idioma" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:144 +msgid "Here you can select the language you want to create the index for." +msgstr "Aquí podeu triar l'idioma pel que voleu crear l'índex." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:146 +msgid "&Language" +msgstr "&Idioma" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:158 +msgid "Generate Index..." +msgstr "Genera l'índex..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:159 +msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." +msgstr "Cliqueu aquest botó per generar l'índex per a les recerques de text.\"" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:203 +msgid "" +"

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://dig " +"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"as other system documentation like man and info pages." +msgstr "" +"

Índex d'ajuda

Aquest mòdul de configuració us permet configurar el " +"motor ht://dig que es pot usar per a recerques de text a la documentació KDE " +"així com a d'altres sistemes de documentació com ara les pàgines man i info." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es" -- cgit v1.2.3