From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 174 --------------------- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 86 ---------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 56 ------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 125 --------------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 36 ----- tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 32 ---- tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 32 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 174 +++++++++++++++++++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 86 ++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 56 +++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 125 +++++++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 36 +++++ 12 files changed, 509 insertions(+), 509 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index b8d01cd16a9..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ -# Translation of ktexteditor_autobookmarker.po to CATALAN -# Copyright (C) -# -# Sebastià Pla i Sanz , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:53+0200\n" -"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" -"Language-Team: CATALAN \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "AutoPunts" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configura els autopunts" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Edita l'entrada" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patró:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "" -"

Una expressió regular. Es posarà un punt a les línies coincidents.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Sensible a caixa" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Si s'habilita, la coincidència de patrons serà sensible a caixa, altrament " -"no

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Coincidència &mínima" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Si s'habilita, la coincidència de patrons usarà coincidència mínima; si no " -"sabeu què és, llegiu l'apèndix sobre expressions regulars al manual de kate.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Màscara de &fitxer:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Una llista de màscares de fitxers, separades per punt i coma. Això es pot " -"usar per a limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.

" -"

Useu el botó d l'assistent a la dreta de l'entrada del tipus mime de sota " -"per a omplir fàcilment les dues llistes.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Tipus MIME:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Una llista de tipus mime, separats per punt i coma. Això es pot usar per a " -"limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.

" -"

Useu el botó d'assistent a la dreta per a obtenir una llista de tipus de " -"fitxer existents d'on triar, en usar-lo s'emplenaran també les màscares de " -"fitxer.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Cliqueu aquest botó per a mostrar una llista per a marcar dels tipus mime " -"disponibles al sistema. En usar-la, l'entrada de màscares de fitxer anterior " -"s'emplenarà amb les màscares corresponents.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Seleccioneu els tipus MIME per a aquest patró.\n" -"Si us plau, tingueu en compte que amb això també s'editaran automàticament les " -"extensions dels fitxers associats." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Selecciona el tipus MIME" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patrons" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patró" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipus Mime" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Màscares de fitxer" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Aquesta llista mostra les entitats d'autopunts configurades. Quan s'obre un " -"document, cada entitat s'usa de la manera següent: " -"

      " -"
    1. L'entitat es rebutja, si s'ha definit un tipus mime o una màscara de nom de " -"fitxer, i cap de les dues coincideix amb el document.
    2. " -"
    3. Altrament es compara cada línia del document amb el patró, i s'estableix un " -"punt a les línies coincidents.
    4. " -"

      Useu els botons de sota per a gestionar la vostra col·lecció d'entitats.

      " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Premeu aquest botó per a crear una nova entitat d'autopunt." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Premeu aquest botó per a esborrar l'entitat actualment seleccionada." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Premeu aquest botó per a editar l'entitat actualment seleccionada." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index c5775072715..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ -# Translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to CATALAN -# Copyright (C) -# -# Sebastià Pla i Sanz , 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:33+0100\n" -"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" -"Language-Team: CATALAN \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Endollat de compleció de paraules" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configura l'endollat de compleció de paraules" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reusa la paraula anterior" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reusa la paraula posterior" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Mostra la llista de complecions" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Compleció d'ordres" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Emergent de compleció automàtica" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Mo&stra automàticament la llista de complecions" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Mostra les complecions &quan la paraula té" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caràcters de llarg com a mínim." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Habilita per omissió l'emergent automàtic de la llista de complecions. " -"L'emergent pot deshabilitar-se per a cada vista des del menú 'Eines'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defineix la longitud que ha de tenir una paraula abans que es mostri la llista " -"de complecions." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Compleció de paraules" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 23bf2e5d189..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Insereix fitxer..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Escull el fitxer a inserir" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Falla al carregar el fitxer:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Error a l'inserir el fitxer" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      El fitxer %1 no existeix o no és de lectura, avortant." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      No es pot obrir el fitxer %1, avortant." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      El fitxer %1 no té continguts." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Error a l'inserir el fitxer" - -#~ msgid "

      The file %1 is empty, aborting." -#~ msgstr "

      El fitxer %1 està buit, avortant." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 6071ae0570e..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:30+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Recerca incremental" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Recerca incrementalment cap enredera" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Recerca-I:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcions de recerca" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingir majúscules/minúscules" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Des del principi" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expressió regular" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Recerca-I:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Falla en la recerca-I:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Recerca-I cap enredera:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Error en la recerca-I cap enredera:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "La recerca-I ha arribat al final:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Falla en la recerca-I amb reinici:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Recerca-I amb reinici cap enredera:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Falla en la recerca-I amb reinici cap enredera:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Recerca-I retorna al lloc:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Falla en la Recerca-I retorna al lloc:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Recerca-I cap enredera, retorna al lloc:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Falla en la recerca-I cap enredera, retorna al lloc:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Error: estat de la recerca-I desconegut!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Següent coincidència de la recerca incremental" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Anterior coincidència de la recerca incremental" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de recerca" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 1d3485aff5f..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:32+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Eines per a dades" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(no disponible)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index 8ce86f6ae40..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# Translation of libkscreensaver.po to CATALAN -# Copyright (C) -# -# Sebastià Pla i Sanz , 2001, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:29+0200\n" -"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" -"Language-Team: CATALAN \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Arranjament del salvapantalles" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Executa a la finestra X especificada" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Executa a la finestra X arrel" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Engega el salvapantalles en mode demo" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..8ce86f6ae40 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Translation of libkscreensaver.po to CATALAN +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz , 2001, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:29+0200\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" +"Language-Team: CATALAN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Arranjament del salvapantalles" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Executa a la finestra X especificada" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Executa a la finestra X arrel" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Engega el salvapantalles en mode demo" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..b8d01cd16a9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# Translation of ktexteditor_autobookmarker.po to CATALAN +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:53+0200\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" +"Language-Team: CATALAN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "AutoPunts" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configura els autopunts" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Edita l'entrada" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patró:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "" +"

      Una expressió regular. Es posarà un punt a les línies coincidents.

      " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sensible a caixa" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "" +"

      Si s'habilita, la coincidència de patrons serà sensible a caixa, altrament " +"no

      " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Coincidència &mínima" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Si s'habilita, la coincidència de patrons usarà coincidència mínima; si no " +"sabeu què és, llegiu l'apèndix sobre expressions regulars al manual de kate.

      " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Màscara de &fitxer:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Una llista de màscares de fitxers, separades per punt i coma. Això es pot " +"usar per a limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.

      " +"

      Useu el botó d l'assistent a la dreta de l'entrada del tipus mime de sota " +"per a omplir fàcilment les dues llistes.

      " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Tipus MIME:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Una llista de tipus mime, separats per punt i coma. Això es pot usar per a " +"limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.

      " +"

      Useu el botó d'assistent a la dreta per a obtenir una llista de tipus de " +"fitxer existents d'on triar, en usar-lo s'emplenaran també les màscares de " +"fitxer.

      " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Cliqueu aquest botó per a mostrar una llista per a marcar dels tipus mime " +"disponibles al sistema. En usar-la, l'entrada de màscares de fitxer anterior " +"s'emplenarà amb les màscares corresponents.

      " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Seleccioneu els tipus MIME per a aquest patró.\n" +"Si us plau, tingueu en compte que amb això també s'editaran automàticament les " +"extensions dels fitxers associats." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selecciona el tipus MIME" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patrons" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipus Mime" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Màscares de fitxer" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        Aquesta llista mostra les entitats d'autopunts configurades. Quan s'obre un " +"document, cada entitat s'usa de la manera següent: " +"

          " +"
        1. L'entitat es rebutja, si s'ha definit un tipus mime o una màscara de nom de " +"fitxer, i cap de les dues coincideix amb el document.
        2. " +"
        3. Altrament es compara cada línia del document amb el patró, i s'estableix un " +"punt a les línies coincidents.
        4. " +"

          Useu els botons de sota per a gestionar la vostra col·lecció d'entitats.

          " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a crear una nova entitat d'autopunt." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a esborrar l'entitat actualment seleccionada." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a editar l'entitat actualment seleccionada." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..c5775072715 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# Translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to CATALAN +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz , 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:33+0100\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" +"Language-Team: CATALAN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Endollat de compleció de paraules" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configura l'endollat de compleció de paraules" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reusa la paraula anterior" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reusa la paraula posterior" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Mostra la llista de complecions" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Compleció d'ordres" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Emergent de compleció automàtica" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Mo&stra automàticament la llista de complecions" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Mostra les complecions &quan la paraula té" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "caràcters de llarg com a mínim." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Habilita per omissió l'emergent automàtic de la llista de complecions. " +"L'emergent pot deshabilitar-se per a cada vista des del menú 'Eines'." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Defineix la longitud que ha de tenir una paraula abans que es mostri la llista " +"de complecions." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Compleció de paraules" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..23bf2e5d189 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:29+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Insereix fitxer..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Escull el fitxer a inserir" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Falla al carregar el fitxer:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Error a l'inserir el fitxer" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

          The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

          El fitxer %1 no existeix o no és de lectura, avortant." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

          Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

          No es pot obrir el fitxer %1, avortant." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

          File %1 had no contents." +msgstr "

          El fitxer %1 no té continguts." + +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "Error a l'inserir el fitxer" + +#~ msgid "

          The file %1 is empty, aborting." +#~ msgstr "

          El fitxer %1 està buit, avortant." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..6071ae0570e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# translation of ktexteditor_isearch.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:30+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Recerca incremental" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Recerca incrementalment cap enredera" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Recerca-I:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcions de recerca" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingir majúscules/minúscules" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Des del principi" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expressió regular" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Recerca-I:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Falla en la recerca-I:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Recerca-I cap enredera:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Error en la recerca-I cap enredera:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "La recerca-I ha arribat al final:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Falla en la recerca-I amb reinici:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Recerca-I amb reinici cap enredera:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Falla en la recerca-I amb reinici cap enredera:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Recerca-I retorna al lloc:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Falla en la Recerca-I retorna al lloc:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Recerca-I cap enredera, retorna al lloc:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Falla en la recerca-I cap enredera, retorna al lloc:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Error: estat de la recerca-I desconegut!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Següent coincidència de la recerca incremental" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Anterior coincidència de la recerca incremental" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de recerca" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..1d3485aff5f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:32+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Eines per a dades" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(no disponible)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." -- cgit v1.2.3