From 5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:04:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ca/messages/tdelibs/katepart.po | 6739 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 3354 insertions(+), 3385 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/katepart.po index e7f6ad7e072..2274831914e 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/katepart.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 20:19+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,860 +18,1174 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Talla el text seleccionat i mou-lo al portapapers" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Enganxa els continguts del portapapers prèviament copiats o tallats" +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez" -#: part/kateview.cpp:222 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Empreu aquesta ordre per a copiar el text actualment seleccionat al portapapers " -"del sistema." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copia com a &HTML" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Empreu aquesta ordre per a copiar el text seleccionat actualment com a HTML al " -"portapapers del sistema." +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Estil C" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Desa el document actual" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Estil Python" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Desfés els canvis d'edició més recents" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Estil XML" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Desfés les operacions de desfer més recents" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Estil C S&S" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Ajust de línia al document" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Sagnat basat en variables" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
" -"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Useu aquesta ordre per ajustar totes les línies del document actual que siguin " -"més llargues que l'amplada de la vista actual, de manera que s'hi ajustin." -"
" -"
Això es tracta d'un ajust estàtic, el que significa que no s'actualitza en " -"redimensionar la vista." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Sagna" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Estableix &punt" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
" -"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Useu això per a sagnar un bloc de text seleccionat." -"
" -"
En el diàleg de configuració podreu arranjar si els tabuladors haurien de " -"ser reconeguts i emprats o substituïts per espais." +"Si una línia no disposa de punt llavors n'afegirà un, d'altra manera " +"l'eliminarà." -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Sense &sagnar" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Neteja &punt" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Emprar això per a treure el sagnat a un bloc de text seleccionat." +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Neteja tots els &punts" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Neteja sagnat" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Elimina tots els punts del document actual." -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
" -"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Empreu això per a eliminar el sagnat d'un bloc de text seleccionat (tan sols " -"tabulacions/tan sols espais)" -"
" -"
En el diàleg de configuració podreu arranjar si els tabuladors haurien de " -"ser reconeguts i emprats o substituïts per espais." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Punt següent" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Alínia" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Va cap al següent punt." -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Useu-ho per a aliniar la línia actual o bloc de text al nivell de sagnia " -"adequat." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Punt anterior" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "C&omenta" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Va cap al punt anterior." -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Aquesta ordre comenta la línia actual o un bloc de text seleccionat." -"
" -"
Els caràcters per als comentaris d'una sola línia o múltiple estan definits " -"dintre del ressaltat del llenguatge." +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Punt" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Desco&menta" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Següent: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Aquesta ordre elimina comentaris de l'actual línia o d'un bloc de text " -"seleccionat." -"
" -"
Els caràcters per als comentaris d'una sola línia o múltiple estan definits " -"dintre del ressaltat del llenguatge." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Mode de sols &lectura" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "No s'ha pogut accedir a la vista" -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Bloqueja/desbloqueja el document per a escriptura" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Mode almenys hauria de ser 0." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Majúscules" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "No existeix el ressaltat '%1'" -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converteix la selecció a majúscules, o el caràcter a la dreta del cursor sinó " -"hi ha text seleccionat." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Falta un argument. Useu: %1 " -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúscules" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Falla en convertir l'argument '%1' a un número enter." -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converteix la selecció a minúscules, o el caràcter a la dreta del cursor sinó " -"hi ha text seleccionat." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "\"Amplada\" almenys hauria de ser 1." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Capitalitza" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "\"Columna\" almenys hauria de ser 1." -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Capitalitza la selecció, o la paraula a la dreta del cursor sinó hi ha text " -"seleccionat." +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "La línia almenys hauria de ser 1" -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Uneix línies" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "No hi ha tantes línies en aquest document" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Imprimeix el document actual." +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Useu: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Reca&rrega" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Argument erroni '%1'. Useu: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Recarrega el document actual des del disc." +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Ordre desconeguda '%1'" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Desa el document actual al disc, amb un nom de la vostra elecció." +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Ho sento però Kate encara no pot substituir salts de línia" -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"Aquesta ordre obre un diàleg que us permetrà escollir una línia a la que " -"desitgeu moure el cursor." +"S'ha fet 1 substitució.\n" +"S'han fet %n substitucions." -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configura l'editor..." +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Sagnat automàtic" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configura diversos aspectes d'aquest editor." +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "Mode de &sagnat:" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Ressaltat" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Aquí podeu escollir com s'hauria de ressaltar el document actual." +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "En teclejar, insereix la marca \"*\" Doxygen a l'inici" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Tipus de &fitxer" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Ajusta el sagnat del codi enganxat des del portapapers" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "E&squema" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Sagnat amb espais" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Sagnat" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Empra e&spais en comptes de tabulacions per a sagnar" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xporta com a HTML..." +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Mode barrejat a l'estil Emacs" -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Aquesta ordre us permetrà exportar el document actual amb tota la informació " -"del ressaltat en un document HTML." +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Nombre d'espais:" -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Selecciona tot el text del document actual." +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Mantenir el &perfil sagnat" -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Si heu seleccionat quelcom a dins del document actual, ja no se seleccionarà " -"novament." +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Mantenir els espais extra" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenta la lletra" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Tecles a usar" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Augmenta la mida de la lletra mostrada." +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "Sagna amb la tecla de &tabulació" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Minva la lletra" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "Sagna amb la tecla de &retrocés" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Minva la mida de la lletra mostrada." +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Mode de tecla de tabulació sense res seleccionat" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Mode selecció per bl&ocs" +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Insereix &caràcters de sagnat" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Aquesta ordre permet canviar entre el mode normal de selecció (basat en línies) " -"i el mode de selecció per blocs." +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "I&nsereix caràcters de tabulació" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Mode so&breescriure" +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Sagna la &línia actual" + +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Marqueu això si voleu sagnar amb espais en comptes de tabulacions." -#: part/kateview.cpp:353 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." msgstr "" -"Escolliu si desitgeu que el text introduït sigui inserit o que sobreescriga al " -"text existent." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "Ajust de línia &dinàmic" +"Els sagnats majors que el nombre d'espais seleccionats no s'escurçaran." -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"Si marqueu aquesta opció, les línies de text s'ajustaran a la vora de la vista " -"en la pantalla." - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicadors d'ajust de línia dinàmic" +"Això permet emprar la tecla Tabulador per a incrementar el nivell de " +"sagnat." -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Escolliu quins indicadors d'ajust de línia dinàmic s'han de mostrar" +#: part/katedialogs.cpp:216 +msgid "" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "" +"Això permet emprar la tecla de Retrocés per a decrementar el nivell " +"de sagnat." -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Apagat" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"En teclejar dins d'un comentari a l'estil Doxygen, insereix automàticament " +"una marca \"*\" a l'inici ." -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Segueix els números de &línia" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Usa una barreja de caràcters tabuladors i espais per al sagnat." -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Sempre &actiu" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Si se selecciona aquesta opció, se sagna el codi que s'ha enganxat des del " +"portapapers . En disparar l'acció desfés s'elimina el sagnat." -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Mostra marcadors &plegables" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "El nombre d'espais a sagnar amb." -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Podeu escollir si s'haurien de mostrar les marques de plegat del codi, si és " -"que aquest és possible." +"Si s'habilita aquest botó, hi ha disponibles opcions específiques de sagnat " +"addicionals i poden configurar-se en un diàleg extra." -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Oculta els &marcadors plegables" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Configura el sagnador" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Mostra la &vora de la icona" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Moviment del cursor per al text" -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Mostra/oculta la vora de la icona." -"
" -"
Per exemple, la vora de la icona mostrarà els símbols per als punts." +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "&Inici i final intel·ligent" -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Oculta la vora de la &icona" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Ajusta al c&ursor" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Mostra els números de les &línies" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&RePàg/AvPàg mou el cursor" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Mostra/oculta els números de les línies a l'esquerra de la vista." +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Autocentra el cursor (línies):" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Oculta els números de &línies" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Mode de selecció" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Mostra les marques de la &barra de desplaçament" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" + +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Persistent" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

" -"The marks, for instance, show bookmarks." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"Mostra/oculta les marques a la barra de desplaçament vertical.

" -"Per exemple, les marques mostren punts." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Oculta les marques de la &barra de desplaçament" +"Les seleccions seran sobreescrites pel text escrit i perdudes en moure el " +"cursor." -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mostra marcadors d'ajust de &línia estàtic" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Les seleccions romandran fins i tot en moure el cursor i escriure." -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." msgstr "" -"Mostra/oculta el marcador d'ajust de línia, una línia vertical a la columna " -"d'ajust de línia tal com estiga definit a les propietats de l'edició" +"Estableix el nombre de línies visibles per sobre i per sota del cursor quan " +"sigui possible." -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Oculta el marcador d'ajust de &línia estàtic" +#: part/katedialogs.cpp:399 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." +msgstr "" +"Quan se seleccioni, si premeu la tecla Inici el cursor saltarà els espais en " +"blanc i es mourà cap al començament del text de la línia. El mateix s'aplica " +"a la tecla Fi." -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Canvia a la línia d'ordres" +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.

When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." +msgstr "" +"Quan està activat, moure el cursor d'inserció emprant les fletxes " +"d'esquerra i dreta farà que es desplaci al final/començament " +"de la línia prèvia/següent, amb un mode semblant al de la majoria d'editors." +"

Quan està desactivat, el cursor d'inserció no pot moure's a l'esquerra " +"del començament de la línia, però pot moure's més enllà del final de la " +"línia, el qual pot ser útil per als programadors." -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Mostra/oculta la línia d'ordres a la part inferior de la vista." +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Selecciona si les tecles AvPag i RePag hauran d'alterar la posició vertical " +"del cursor relativa a la part superior de la vista." -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Fi de línia" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulacions" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Escolliu quin final de línia s'haurà d'emprar, quan deseu el document" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Insereix espais en comptes de tabulacions" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Codificació" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "Mo&stra tabulacions" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Mou una paraula a l'esquerra" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Amplada del tabulador:" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Selecciona un caràcter a l'esquerra" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Ajust de línia estàtic" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Selecciona una paraula a l'esquerra" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Habilita l'ajust de &línia estàtic" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Mou una paraula a la dreta" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&Mostra el marcador d'ajust de línia estàtic (si s'aplica)" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Selecciona un caràcter a la dreta" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Ajusta línia a:" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Selecciona una paraula a la dreta" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Elimina els &espais finals" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Mou al començament de la línia" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "Auto. c&laudàtors" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Mou al començament del document" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Il·limitat" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Selecciona fins al començament de la línia" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Màxim nombre de passes a desfer:" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Selecciona des del començament del document" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Recerca intel·ligent del te&xt des de:" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Mou al final de la línia" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Enlloc" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Mou al final del document" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Tan sols la selecció" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Selecciona fins al final de la línia" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Selecció, després mot actual" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Selecciona fins al final del document" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Tan sols el mot actual" -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Selecciona des de la línia prèvia" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Mot actual, després selecció" -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Desplaça una línia amunt" +#: part/katedialogs.cpp:541 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the Wrap words at: option.

This option does not " +"wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap option " +"in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to be " +"visually wrapped instead, according to the width of the view, enable " +"Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page." +msgstr "" +"Comença automàticament una nova línia quan el text de l'actual excedeix la " +"longitud especificada per l'opció Ajusta línia a:.

Per contra, " +"empreu l'opció Ajust de línia estàtic en el menú Eines per a " +"què no s'ajustin les línies de text existents.

Tanmateix, quan vulgueu " +"ajustar-les visualment, d'acord amb l'amplada de la vista, habiliteu " +"Ajust de línia dinàmic a la pàgina de configuració Vista " +"predeterminada." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Mou a la línia següent" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Si l'opció ajust de línia està seleccionada aquesta entrada determinara la " +"longitud (en caràcters) a la que l'editor començarà automàticament una nova " +"línia." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Mou a la línia prèvia" +#: part/katedialogs.cpp:552 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Quan l'usuari introdueix un claudàtor esquerra ([, (, o {), automàticament " +"el KateView introduirà el claudàtor dret (}, ) o ]) a la dreta del cursor." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Mou un caràcter a la dreta" +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." +msgstr "" +"L'editor mostrarà un símbol per a indicar la presència d'una tabulació en el " +"text." -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Mou un caràcter a l'esquerra" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Estableix el nombre de passes a desfer/refer que s'han de recordar. A més " +"gran nombre de passes, s'usarà més memòria." -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Selecciona fins la línia següent" +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog):

  • Nowhere: Don't guess the search text.
  • Selection Only: Use the " +"current text selection, if available.
  • Selection, then Current " +"Word: Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.
  • Current Word Only: Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.
  • Current Word, then Selection:" +" Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"
Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." +msgstr "" +"Això determina a on el KateView obtindrà el text a cercar (aquest serà " +"entrat al diàleg Cerca text):
  • Enlloc: No s'estima el text " +"a cercar.
  • Tan sols la selecció: Usa l'actual selecció de " +"text, si està disponible.
  • Selecció, després mot actual: Usa " +"l'actual selecció de text, si està disponible, d'altra manera empra el mot " +"actual.
  • Tan sols el mot actual: Usarà el mot que resti més " +"propera al cursor, si està disponible.
  • Mot actual, després " +"selecció: Usa el mot actual, si està disponible, d'altra manera empra la " +"selecció actual.
Tingueu en compte que, en tots els modes " +"anteriors, si una cadena de recerca no està o aquesta no es pot determinar, " +"llavors el diàleg \"Text a cercar\" tornarà a l'últim text cercat." -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Desplaça una línia avall" +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." +msgstr "" +"Si això està habilitat, l'editor calcularà el número d'espais fins a la " +"següent posició de tabulació, definida per l'amplada de tabulació, i " +"inserirà el corresponent número d'espais en comptes d'un caràcter TAB." -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Desplaça una pàgina amunt" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Si això està habilitat, l'editor eliminarà tots els espais inicials de les " +"línies quan hi marxi el cursor d'inserció." -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Selecciona una pàgina amunt" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties.

Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical a la columna " +"de l'ajust de línia tal com estigui definida a les propietats " +"d'Edició.

Tingueu en compte que el marcador d'ajust de " +"línia només es dibuixarà si empreu una lletra d'amplada fixa." -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Mou al començament de la vista" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Ajust de línia" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Selecciona al començament de la vista" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "Ajust de línia &dinàmic" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Desplaça una pàgina avall" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Indicadors d'ajust de línia dinàmic (si és aplicable):" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Selecciona una pàgina avall" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&Apagat" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Mou al fons de la vista" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Segueix els números de línia" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Selecciona al fons de la vista" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Sempre actiu" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Mou fins al claudàtor que coincideix" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Ajust de línia dinàmic vertical a la profunditat del sagnat:" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Selecciona fins al claudàtor que conincideix" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% d'amplada de la vista" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Transposa els caràcters" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Suprimeix la línia" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Plegat de codi" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Suprimeix una paraula a l'esquerra" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Mostra els marcadors desple&gables (si estan disponibles)" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Suprimeix una paraula a la dreta" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Contrau els nodes plegables al nivell superior" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Esborra el caràcter següent" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Vores" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Espai enrere" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Mostra la &vora de la icona" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Contrau al nivell superior" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Mostra el número de les &línies" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Expandeix el nivell superior" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Mostra les marques de la barra de de&splaçament" -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Contrau a un nivell local" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Ordena el menú de punts" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Expandeix a un nivell local" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Per &posició" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Mostra l'arbre plegable del codi de la regió" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Per &creació" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Prova de codi de plantilla Basic" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Mostra les línies de sagnat" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Si marqueu aquesta opció, les línies de text s'ajustaran a la vora de la " +"vista en la pantalla." -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Escolliu quins indicadors d'ajust de línia dinàmic s'han de mostrar" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" +msgstr "" +"

Habilita l'aliniació vertical de l'inici de les línies ajustades " +"dinàmicament al nivell de sagnat de la primera línia. Això ajuda a fer el " +"codi i el marcatge més llegidors.

Addicionalment, això us permet " +"establir una amplada màxima de la pantalla com percentatge, després del qual " +"les línies ajustades dinàmicament no s'aliniaran verticalment. Per exemple, " +"al 50%, les línies amb un nivell de sagnat superior al 50% de l'amplada de " +"la pantalla, faran que no s'apliqui l'aliniació vertical a les línies " +"següents.

" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Línia: %1" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." +msgstr "" +"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà els números de la " +"línia en el costat esquerra." -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Col: %1" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà una vora d'icona al " +"costat esquerra.

Per exemple, la vora de la icona mostrarà els signes " +"per als punts." -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Desa el fitxer" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Ja existeix un document anomenat \"%1\". Desitgeu sobreescriure'l?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer?" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriure" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Sobreescriu el fitxer" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exporta el fitxer com a HTML" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Cerca la primera ocurrència d'un tros de text o expressió regular." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Cerca la següent ocurrència de la frase de recerca." +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar.

These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà marques a la barra " +"de desplaçament vertical.

Per exemple, aquestes marques mostraran " +"punts." -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Cerca l'ocurrència anterior de la frase de recerca." +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." +msgstr "" +"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà les marques per al " +"plegat del codi, si aquest està disponible." -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "" -"Cerca una part del text o expressió regular i substitueix el resultat amb el " -"text aportat." +"Escolliu com haurien d'estar ordenats els punts en el menú Punts." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "No s'ha trobat la cadena cercada '%1'!" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"Els punts s'ordenaran segons els números de les línies en els que es troben." -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." +msgstr "" +"Cada nou punt serà afegit al fons, independentment d'on estiga situat en el " +"document." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"%n substitució feta.\n" -"%n substitucions fetes." +"Si està habilitat això, l'editor mostrarà línies verticals per ajudar a " +"identificar les línies de sagnat." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "S'ha arribat al final del document." +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Format de fitxer" -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "S'ha arribat al començament del document." +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificació:" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "S'ha arribat al final de la selecció." +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "Fi &de línia:" -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "S'ha arribat al principi de la selecció." +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "Detecció &automàtica del final de línia" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continua des del principi?" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continua des del final?" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Substitueix la confirmació" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Ús de la memòria" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substitueix-ho &tot" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Màxim de &blocs carregats per fitxer:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Substitueix i tanca" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Neteja automàtica en carregar/desar" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substitueix" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "E&limina els espais inicials" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Cerca següent" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Fitxer de configuració de carpeta" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "S'ha trobat una ocurrència del terme de cerca. Què voleu fer?" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "No useu fitxer de configuració" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Ús: find[:[bcersw]] PATRÓ" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Profundit&at de cerca pel fitxer de configuració:" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Ús: ifind [:[bcrs]] PATRÓ" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Còpia de seguretat en desar" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Ús: replace [:[bceprsw]] PATRÓ [SUBSTITUCIÓ]" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "Fitxers &locals" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" -msgstr "

Ús: find[:bcersw] PATRÓ

" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "Fitxers &remots" -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
ifind does incremental or 'as-you-type' search

" -msgstr "" -"

Ús: ifind:[:bcrs] PATRÓ " -"
ifind fa una cerca incremental o 'en teclejar'

" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefix:" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" -msgstr "

Ús: replace[:bceprsw] PATRÓ SUBSTITUCIÓ

" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sufix:" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" -"

Options

" -"

b - Search backward" -"
c - Search from cursor" -"
r - Pattern is a regular expression" -"
s - Case sensitive search" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." msgstr "" -"

Opcions

" -"

b - Cerca endarrera" -"
c - Cerca des del cursor" -"
r - El patró és una expressió regular" -"
s - Cerca sensible a caixa" +"L'editor eliminarà automàticament els espais extra als finals de les línies " +"de text en carregar i desar el fitxer." -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" -"
e - Search in selected text only" -"
w - Search whole words only" +"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The suffix " +"defaults to ~ and prefix is empty by default" msgstr "" -"
e - Cerca només al text seleccionat" -"
w - Cerca només paraules senceres" +"

Fent una còpia de seguretat en desar fareu que Kate copiï el fitxer de " +"disc a '<prefix><nomdelfitxer><sufix>' abans de desar els " +"canvis.

El sufix per omissió és ~ i el prefix és buit per " +"omissió" -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"
p - Prompt for replace

" -"

If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

" -"

If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"
p - Pregunta al substituir

" -"

Si no està present SUBSTITUCIÓ, s'usa una cadena buida.

" -"

Si voleu tenir espais en blanc al PATRÓ, heu d'encerclar amb cometes simples " -"o dobles tant PATRÓ com SUBSTITUCIÓ. Per tenir els caràcters d'encerclat a les " -"cadenes, poseu-hi una contrabarra al davant." - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Lletres i colors" +"Marqueu això si voleu que l'editor autodetecti el tipus de final de línia. " +"El primer tipus de final de línia que es trobi s'usarà al fitxer sencer." -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor i selecció" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"Marqueu això si en desar desitgeu còpies de seguretat dels fitxers locals" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Edició" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Marqueu això si en desar desitgeu copies de seguretat dels fitxers remots" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Sagnat" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Entreu el prefix per a l'inici dels noms de les còpies de seguretat" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Obre/desa" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Entreu el sufix per afegir als noms de les còpies de seguretat" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Ressaltat" +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"L'editor cercarà al nombre donat de nivells de carpeta cap amunt el fitxer ." +"kateconfig des d'on carregarà la línia d'arranjament." -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Tipus de fitxer" +#: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.
This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory.
For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"L'editor carregarà el nombre donat de blocs de text (d'unes 2048 línies) a " +"la memòria; si la mida del fitxer és més gran, els altres blocs " +"s'intercanvien a disc i es carreguen de manera transparent quan es " +"necessiten.
Això pot causar petits retrassos en navegar pel document; un " +"nombre de blocs més gran incrementa la rapidesa d'edició a canvi de cost de " +"memòria.
Per a un ús normal, trieu el nombre de blocs més gran possible: " +"limiteu-lo només si teniu problemes amb l'ús de memòria." -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Dreceres" +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"No heu proporcionat cap sufix o prefix per a les còpies de seguretat. Per " +"omissió s'usarà: '~'" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Sense sufix o prefix per a la còpia de seguretat" -#: part/katedocument.cpp:475 +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "Omissió TDE" + +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Ressaltat:" + +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Sagnat" + +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Llicència:" + +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propietats de la caixa" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "E&xtensions de fitxers:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Tipus MIME:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&ritat:" + +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "Descarre&ga..." + +#: part/katedialogs.cpp:1331 +msgid "" +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its " +"properties below." +msgstr "" +"Escolliu un Mode de ressaltat sintàctic des d'aquesta llista per a " +"veure les seves propietats a sota." + +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"La llista d'extensions de fitxer emprades per a determinar quins fitxers " +"ressaltar emprant l'actual mode de ressaltat sintàctic." + +#: part/katedialogs.cpp:1337 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode.

Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." +msgstr "" +"La llista dels tipus MIME emprats per a determinar quins fitxers ressaltar " +"emprant l'actual mode de ressaltat.

Cliqueu el botó de l'assistent a " +"l'esquerra del camp d'entrada per a mostrar el diàleg de selecció dels tipus " +"MIME." + +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

The File Extensions entry will automatically be edited " +"as well." +msgstr "" +"Mostra un diàleg amb una llista de tots els tipus MIME disponibles." +"

L'entrada Extensions de fitxer també serà automàticament " +"editada." + +#: part/katedialogs.cpp:1345 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." +msgstr "" +"Cliqueu aquest botó per a descarregar o actualitzar el ressaltat sintàctic " +"de les descripcions des del lloc web del Kate." + +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Seleccioneu els tipus MIME que desitgeu ressaltar emprant les regles de " +"ressaltat sintàctic '%1'.\n" +"Si us plau, tingueu en compte que també s'editaran automàticament les " +"extensions dels fitxers associats." + +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selecciona el tipus MIME" + +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Descàrrega del ressaltat" + +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Instal·la" + +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Seleccioneu els fitxers de ressaltat de sintaxi que voleu actualitzar:" + +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lat" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "L'últim" + +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Nota: Les versions noves se seleccionen automàticament." + +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Vés a la línia" + +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Vés a la línia:" + +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "El fitxer s'ha esborrat del disc" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "&Desa el fitxer com..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Us permet seleccionar una localització i tornar a desar el fitxer." + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "El fitxer ha canviat al disc" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Recarrega fitxer" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "Recarrega el fitxer des de disc. Si teniu canvis no desats es perdran." + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" + +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ignora els canvis. No se us tornarà a preguntar." + +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"No facis res. La propera vegada que enfoqueu el fitxer, proveu de desar-lo o " +"de tancar-lo, se us tornarà a preguntar." + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Què és el que voleu fer?" + +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Visualitza la diferència" + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Calcula la diferència entre el contingut de l'editor i el fitxer en disc " +"usant diff(1) i obre el fitxer diff amb la seva aplicació per omissió." + +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Sobreescriu el fitxer en disc amb el contingut de l'editor." + +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Ha fallat l'ordre diff. Assegureu-vos que diff(1) està instal·lat i al PATH." + +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Hi ha hagut un error en crear el diff" + +#: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Ignora significa que no se us tornarà a avisar (si no és que el fitxer de " +"disc torna a canviar un altre cop): si deseu el document sobreescriureu el " +"fitxer del disc; si no deseu, el que teniu és el fitxer de disc (si hi és " +"present)." + +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Esteu sol" + +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Lletres i colors" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Cursor i selecció" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Edició" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Sagnat" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Obre/desa" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Ressaltat" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Tipus de fitxer" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Dreceres" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#: part/katedocument.cpp:475 msgid "Font & Color Schemas" msgstr "Esquemes de lletra i color" @@ -907,13 +1221,18 @@ msgstr "Configuració de les draceres" msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestor de connectors" +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configura..." + #: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " "disk storage for it." msgstr "" -"No s'ha pogut carregar completament el fitxer %1, atès que no hi ha prou espai " -"temporal de disc per fer-ho." +"No s'ha pogut carregar completament el fitxer %1, atès que no hi ha prou " +"espai temporal de disc per fer-ho." #: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" @@ -921,7 +1240,8 @@ msgid "" "\n" "Check if you have read access to this file." msgstr "" -"No s'ha pogut carregar el fitxer %1, atès que no ha estat possible llegir-lo.\n" +"No s'ha pogut carregar el fitxer %1, atès que no ha estat possible llegir-" +"lo.\n" "\n" "Comproveu si teniu accés de lectura a aquest fitxer." @@ -940,8 +1260,9 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to save it?" msgstr "" -"No s'ha pogut carregar correctament aquest fitxer a causa de la falta d'espai " -"temporal en el disc. L'acció desar-lo podria causar la pèrdua de dades.\n" +"No s'ha pogut carregar correctament aquest fitxer a causa de la falta " +"d'espai temporal en el disc. L'acció desar-lo podria causar la pèrdua de " +"dades.\n" "\n" "Realment voleu desar-lo?" @@ -974,16 +1295,16 @@ msgstr "S'està provant desar un fitxer sense modificar" #: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"Realment voleu desar aquest fitxer? Tant el fitxer obert com el que és al disc " -"han rebut canvis. Amb això es podrien perdre algunes dades." +"Realment voleu desar aquest fitxer? Tant el fitxer obert com el que és al " +"disc han rebut canvis. Amb això es podrien perdre algunes dades." #: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" "La codificació seleccionada no pot codificar cadascun dels caràcters unicode " "d'aquest document. De veres voleu desar-lo? Podrien perdre's algunes dades." @@ -997,8 +1318,8 @@ msgid "" msgstr "" "El document no es pot desar, perquè no ha estat possible escriure a %1.\n" "\n" -"Comproveu que teniu accés d'escriptura a aquest fitxer o que hi ha prou espai " -"disponible." +"Comproveu que teniu accés d'escriptura a aquest fitxer o que hi ha prou " +"espai disponible." #: part/katedocument.cpp:2756 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." @@ -1009,22 +1330,22 @@ msgstr "" msgid "Close Nevertheless" msgstr "Tanca tanmateix" +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "Desa el fitxer" + #: part/katedocument.cpp:4340 msgid "Save failed" msgstr "Ha fallat el desat" -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Què és el que voleu fer?" - #: part/katedocument.cpp:4403 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "El fitxer s'ha canviat a disc" -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Recarrega fitxer" - #: part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Ignore Changes" msgstr "&Ignora els canvis" @@ -1041,144 +1362,18 @@ msgstr "El fitxer '%1' l'ha creat un altre programa." msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "El fitxer '%1' l'ha esborrat un altre programa." -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"Calen 2 paràmetres per a indenter.register (id esdeveniment, funció a cridar)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"Calen 2 paràmetres per a indenter.register (id esdeveniment (número), funció a " -"cridar (funció))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: id d'esdeveniment no vàlid" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: ja hi ha una funció establerta" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: Cal un paràmetre (número de línia)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: Cal un paràmetre (número de línia) (número)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: Calen quatre paràmetres (línia inicial, columna inicial, " -"línia final, columna final)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: Calen quatre paràmetres (línia inicial, columna inicial, " -"línia final, columna final) (4 números)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: Calen tres paràmetres (línia, columna, text)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: Calen tres paràmetres (línia, columna, text)(número, " -"número, cadena)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret LUA" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "El guió de sagnat Lua té errors: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Desconegut)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Ordres disponibles" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"

For help on individual commands, do 'help <command>'

" -msgstr "" -"

Per obtenir ajuda quant a ordres individuals, feu " -"'help <ordre>'

" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "No hi ha ajuda per a '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "No hi és l'ordre: %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 msgid "" -"

This is the Katepart command line." -"
Syntax: command [ arguments ]" -"
For a list of available commands, enter help list" -"
For help for individual commands, enter help <command>" -"

" -msgstr "" -"

Aquesta és la línia d'ordres de Katepart." -"
Sintaxi: ordre [arguments]" -"
Per obtenir una llista de les ordres disponibles, introduïu " -"help list" -"
Per obtenir ajuda d'ordres individuals, introduïu " -"help <ordre>

" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Encert: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Encert" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Error: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "L'ordre \"%1\" ha fallat." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "No es troba l'ordre: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Punt" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Ja existeix un document anomenat \"%1\". Desitgeu sobreescriure'l?" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tipus de marca %1" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescriure el fitxer?" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Estableix el tipus de marca per omissió" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriure" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -1289,4024 +1484,3798 @@ msgstr "Ajuda agradable" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Tothom qui hagi contribuït i als que m'he descuidat de mencionar" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "Tipus de &fitxer:" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Estableix &punt" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nou" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Si una línia no disposa de punt llavors n'afegirà un, d'altra manera " -"l'eliminarà." +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Suprimeix la línia" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Neteja &punt" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&om:" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Neteja tots els &punts" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Secció:" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Elimina tots els punts del document actual." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variables:" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Punt següent" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Crea un nou tipus de fitxer." -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Va cap al següent punt." +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Esborra el tipus de fitxer actual." -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Punt anterior" +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"El nom del tipus de fitxer serà el text de l'ítem de menú corresponent." -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Va cap al punt anterior." +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "El nom de secció s'usa per a organitzar els tipus de fitxer als menús." -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Següent: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"

This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of known variables, see the manual.

" +msgstr "" +"

Aquesta cadena us permet configurar l'arranjament del Kate per als " +"fitxers seleccionats amb aquest tipus mime usant variables Kate. Podeu " +"establir quasi qualsevol opció de configuració, com ara el ressaltat, el " +"mode de sagnat, la codificació, etc.

Consulteu al manual la llista " +"completa de les variables conegudes.

" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example *.txt *.text. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"La màscara de comodins us permet seleccionar fitxers per nom de fitxer. Una " +"màscara típica usa un asterisc i l'extensió de fitxer, com per exemple " +"*.txt; *.text. La cadena és una llista de màscares separades " +"amb punt i coma." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy msgid "" -"The error %4" -"
has been detected in the file %1 at %2/%3
" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain text/" +"english." msgstr "" -"L'error
%4" -"
ha estat detectat en el fitxer %1 a %2/%3" +"La màscara de tipus mime us permet seleccionar fitxers pel tipus mime. La " +"cadena és una llista de tipus mime separats per punt i coma, per exemple " +"text/plain; text/english." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "No es pot obrir %1" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Mostra un assistent que us ajuda a seleccionar tipus mime fàcilment." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Errors!" +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Estableix una prioritat per a aquest tipus de fitxer. Si hi ha més tipus de " +"fitxer que seleccionen el mateix fitxer, s'usarà aquell amb la prioritat més " +"alta." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Error: %1" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nou tipus de fitxer" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propietats de %1" -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Estil C" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Seleccioneu els tipus MIME que desitgeu per aquest tipus de fitxer.\n" +"Si us plau, tingueu en compte que també s'editaran automàticament les " +"extensions dels fitxers associats." -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Estil Python" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Text normal" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Estil XML" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
" +msgstr "" +"%1: Sintaxi obsoleta. L'atribut (%2) no està adreçat per un nom " +"simbòlic
" -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Estil C S&S" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "%1: Sintaxi obsoleta. El context %2 no té un nom simbòlic
" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Sagnat basat en variables" +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1:Sintaxi obsoleta. El context %2 no està adreçat per un nom simbòlic" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"S'han produït avisos i/o errors en interpretar la configuració del ressaltat " +"de sintaxi." -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "No s'ha pogut accedir a la vista" +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Analitzador sintàctic amb ressaltat de Kate" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Mode almenys hauria de ser 0." +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"S'ha produït una errada mentre s'interpretava la descripció ressaltada, es " +"desactivarà el ressaltat" -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "No existeix el ressaltat '%1'" +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "" +"%1: No s'ha pogut resoldre la regió de comentari multilínia (%2) " +"especificada
" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Falta un argument. Useu: %1 " +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "Paraula clau" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Falla en convertir l'argument '%1' a un número enter." +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "Tipus de dada" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "\"Amplada\" almenys hauria de ser 1." +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Decimal/valor" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "\"Columna\" almenys hauria de ser 1." +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Enter base-N" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "La línia almenys hauria de ser 1" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "Coma flotant" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "No hi ha tantes línies en aquest document" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "Caràcter" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Useu: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "Cadena" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "Altres" + +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" + +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "Funció" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "Marcador de regió" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error: " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Excepció, línia %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "No s'ha trobat l'ordre" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer JavaScript" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Desconegut)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"Calen 2 paràmetres per a indenter.register (id esdeveniment, funció a cridar)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"Calen 2 paràmetres per a indenter.register (id esdeveniment (número), funció " +"a cridar (funció))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: id d'esdeveniment no vàlid" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: ja hi ha una funció establerta" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine: Cal un paràmetre (número de línia)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine: Cal un paràmetre (número de línia) (número)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText: Calen quatre paràmetres (línia inicial, columna " +"inicial, línia final, columna final)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText: Calen quatre paràmetres (línia inicial, columna " +"inicial, línia final, columna final) (4 números)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText: Calen tres paràmetres (línia, columna, text)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"document.removeText: Calen tres paràmetres (línia, columna, text)(número, " +"número, cadena)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret LUA" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "El guió de sagnat Lua té errors: %1" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimeix %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Selecció de) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Convencions tipogràfiques per a %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Paràmetres del te&xt" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Tan sols imprimir el text &seleccionat" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Imprimeix els números de &línia" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Imprimeix la &guia de sintaxi" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

This option is only available if some text is selected in the document.

If available and enabled, only the selected text is printed.

" +msgstr "" +"

Aquesta opció tan sols està disponible si en el document s'ha seleccionat " +"algun text.

Si està disponible i habilitat, tan sols s'imprimirà el " +"text seleccionat.

" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"

" +msgstr "" +"

Si està habilitada, els números de línia s'imprimiran sobre el costat " +"esquerre de la(es) pàgina(es).

" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"

Imprimir un quadre mostrant les convencions tipogràfiques per al tipus de " +"document, tal com estiga definit pel ressaltat sintàctic emprat." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Ca&pçalera i peu" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Impr&imeix la capçalera" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Im&primeix el peu" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Lletra de la capçalera/peu:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "E&scolleix la lletra..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Propietats de la capçalera" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Colors:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primer pla:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Fo&ns" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Propietats del peu" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Fo&rmat:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Fons" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" +msgstr "" +"

Format de la capçalera de la pàgina. S'accepten les següents etiquetes:" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"

  • %u: current user name
  • %d: complete date/" +"time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " +"format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " +"file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " +"page number

Note: Do not use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"
  • %u: el nom de l'actual usuari
  • %d: la data " +"i hora en format curt
  • %D: la data i hora en format llarg
  • %h: l'hora actual
  • %y: la data actual en " +"format curt
  • %Y: la data en format llarg
  • %f: el nom del fitxer
  • %U: l'URL complet cap al document
  • %p: el número de la pàgina

Nota: " +"No emprar el caràcter '|' (barra vertical)." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" +msgstr "

Format del peu de pàgina. S'accepten les següents etiquetes:

" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Disse&ny" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "E&squema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Dibuixa el color de &fons" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Dibuixa les &caixes" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Propietats de la caixa" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "A&mple:" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Argument erroni '%1'. Useu: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Marge:" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Ordre desconeguda '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&lor:" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Ho sento però Kate encara no pot substituir salts de línia" +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" +msgstr "" +"

Si està habilitat, s'emprarà el color de fons de l'editor.

Això " +"pot ser-vos útil si el vostre esquema de colors està dissenyat per a un fons " +"fosc.

" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

" msgstr "" -"S'ha fet 1 substitució.\n" -"S'han fet %n substitucions." +"

Si està habilitat, es dibuixarà una caixa al voltant del contingut de " +"cada pàgina amb les propietats a sota. La capçalera i el peu també seran " +"separats del contingut per una línia.

" -#: part/katedialogs.cpp:152 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Sagnat automàtic" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "L'amplada del disseny de la caixa" -#: part/katedialogs.cpp:156 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Mode de &sagnat:" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "El marge dintre de les caixes, en píxels" -#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "El color de la línia a emprar a les caixes" -#: part/katedialogs.cpp:162 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "En teclejar, insereix la marca \"*\" Doxygen a l'inici" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Fons de l'àrea de text" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Ajusta el sagnat del codi enganxat des del portapapers" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Text normal:" -#: part/katedialogs.cpp:165 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Sagnat amb espais" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Test seleccionat:" -#: part/katedialogs.cpp:167 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Empra e&spais en comptes de tabulacions per a sagnar" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Línia actual:" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Mode barrejat a l'estil Emacs" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Punt" -#: part/katedialogs.cpp:172 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Nombre d'espais:" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Punt de ruptura actiu" -#: part/katedialogs.cpp:174 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Mantenir el &perfil sagnat" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "S'ha arribat a un punt de ruptura" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Mantenir els espais extra" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Punt de ruptura desactivat" -#: part/katedialogs.cpp:177 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Tecles a usar" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Execució" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Sagna amb la tecla de &tabulació" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Sagna amb la tecla de &retrocés" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Elements addicionals" -#: part/katedialogs.cpp:182 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Mode de tecla de tabulació sense res seleccionat" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Vora esquerra del fons:" -#: part/katedialogs.cpp:184 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Insereix &caràcters de sagnat" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Números de línia:" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "I&nsereix caràcters de tabulació" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Ressaltat amb claudàtors:" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Sagna la &línia actual" +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Marcadors per a l'ajust de línia:" -#: part/katedialogs.cpp:208 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Marqueu això si voleu sagnar amb espais en comptes de tabulacions." +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Marcadors per a les tabulacions:" -#: part/katedialogs.cpp:210 +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

Sets the background color of the editing area.

" +msgstr "

Estableix el color de fons de l'àrea d'edició.

" + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " +"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" -"Els sagnats majors que el nombre d'espais seleccionats no s'escurçaran." +"

Estableix el color de fons de la selecció.

Per a establir el color " +"per al text seleccionat, emprar el diàleg \"Configura ressaltat\".

" -#: part/katedialogs.cpp:213 +#: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" -"Això permet emprar la tecla Tabulador per a incrementar el nivell de " -"sagnat." +"

Estableix el color de fons del tipus de marcador seleccionat.

" +"

Nota: El color del marcador es mostra suau a causa de la " +"transparència.

" -#: part/katedialogs.cpp:216 +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

Select the marker type you want to change.

" +msgstr "

Seleccioneu el tipus de marcador que voleu canviar.

" + +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." +"

Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.

" msgstr "" -"Això permet emprar la tecla de Retrocés per a decrementar el nivell de " -"sagnat." +"

Estableix el color de fons de la línia actualment activa, es a dir, la " +"línia sobre la que estigui posicionat el cursor.

" -#: part/katedialogs.cpp:219 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." +"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.

" msgstr "" -"En teclejar dins d'un comentari a l'estil Doxygen, insereix automàticament una " -"marca \"*\" a l'inici ." - -#: part/katedialogs.cpp:222 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Usa una barreja de caràcters tabuladors i espais per al sagnat." +"

Aquest color s'usarà per als números de línia (si s'han habilitat) i les " +"línies a l'àrea de plegat de codi.

" -#: part/katedialogs.cpp:224 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" -"Si se selecciona aquesta opció, se sagna el codi que s'ha enganxat des del " -"portapapers . En disparar l'acció desfés s'elimina el sagnat." - -#: part/katedialogs.cpp:226 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "El nombre d'espais a sagnar amb." +"

Estableix el color corresponent per al claudàtor. Això vol dir que si " +"situeu el cursor, p.ex. en (, el corresponent ) restarà " +"ressaltat amb aquest color.

" -#: part/katedialogs.cpp:229 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
" msgstr "" -"Si s'habilita aquest botó, hi ha disponibles opcions específiques de sagnat " -"addicionals i poden configurar-se en un diàleg extra." - -#: part/katedialogs.cpp:281 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Configura el sagnador" - -#: part/katedialogs.cpp:356 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Moviment del cursor per al text" - -#: part/katedialogs.cpp:358 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "&Inici i final intel·ligent" - -#: part/katedialogs.cpp:362 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Ajusta al c&ursor" - -#: part/katedialogs.cpp:366 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&RePàg/AvPàg mou el cursor" - -#: part/katedialogs.cpp:372 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Autocentra el cursor (línies):" - -#: part/katedialogs.cpp:379 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Mode de selecció" +"

Estableix el color dels marcadors relacionats amb l'ajust de línia:

Ajust de línia estàtic
Una línia vertical mostrarà la " +"columna a on s'ajustarà el text.
Ajust de línia dinàmic
Mostra una fletxa a l'esquerra de les línies ajustades visualment
" -#: part/katedialogs.cpp:383 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" +msgstr "

Estableix el color dels marcadors de tabulació:

" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Persistent" +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." +msgstr "" +"Aquesta llista mostra els estils per omissió per a l'esquema actual i " +"ofereix els mitjans per a editar-los. El nom de l'estil reflecteix " +"l'arranjament d'estil actual.

Per a editar els colors, cliqueu als quadres " +"colorejats, o seleccioneu el color a editar des del menú emergent.

Podeu " +"desassignar els colors de fons i de fons seleccionat des del menú emergent " +"quan sigui apropiat." -#: part/katedialogs.cpp:389 +#: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." msgstr "" -"Les seleccions seran sobreescrites pel text escrit i perdudes en moure el " -"cursor." +"Aquesta llista mostra els contexts del mode actual de ressaltat sintàctic i " +"ofereix els mitjans per a editar-los. El nom del context reflecteix " +"l'arranjament de l'estil actual.

Per a editar-lo emprant el teclat, premeu " +"<ESPAI> i escolliu una propietat des del menú " +"emergent.

Per a editar els colors, cliqueu als quadres colorejats, o " +"seleccioneu el color a editar des del menú emergent.

Podeu desassignar " +"els colors de fons i de fons seleccionat des del menú emergent quan sigui " +"apropiat." -#: part/katedialogs.cpp:392 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Les seleccions romandran fins i tot en moure el cursor i escriure." +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: part/katedialogs.cpp:395 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Estableix el nombre de línies visibles per sobre i per sota del cursor quan " -"sigui possible." +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#: part/katedialogs.cpp:399 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" msgstr "" -"Quan se seleccioni, si premeu la tecla Inici el cursor saltarà els espais en " -"blanc i es mourà cap al començament del text de la línia. El mateix s'aplica a " -"la tecla Fi." -#: part/katedialogs.cpp:404 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Quan està activat, moure el cursor d'inserció emprant les fletxes d'" -"esquerra i dreta farà que es desplaci al final/començament de la " -"línia prèvia/següent, amb un mode semblant al de la majoria d'editors." -"

Quan està desactivat, el cursor d'inserció no pot moure's a l'esquerra del " -"començament de la línia, però pot moure's més enllà del final de la línia, el " -"qual pot ser útil per als programadors." +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Estils text normal" -#: part/katedialogs.cpp:410 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Selecciona si les tecles AvPag i RePag hauran d'alterar la posició vertical del " -"cursor relativa a la part superior de la vista." +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Estils text ressaltat" -#: part/katedialogs.cpp:472 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulacions" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Esquema per &omissió per a %1:" -#: part/katedialogs.cpp:474 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Insereix espais en comptes de tabulacions" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Nom per al nou esquema" -#: part/katedialogs.cpp:478 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Mo&stra tabulacions" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: part/katedialogs.cpp:484 -msgid "Tab width:" -msgstr "Amplada del tabulador:" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nou esquema" -#: part/katedialogs.cpp:489 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Ajust de línia estàtic" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Context" -#: part/katedialogs.cpp:491 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Habilita l'ajust de &línia estàtic" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionat" -#: part/katedialogs.cpp:495 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Mostra el marcador d'ajust de línia estàtic (si s'aplica)" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#: part/katedialogs.cpp:501 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Ajusta línia a:" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Fons seleccionat" -#: part/katedialogs.cpp:506 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Elimina els &espais finals" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Empra l'estil predeterminat" -#: part/katedialogs.cpp:511 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Auto. c&laudàtors" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negreta" -#: part/katedialogs.cpp:518 -msgid "Unlimited" -msgstr "Il·limitat" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursiva" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Màxim nombre de passes a desfer:" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Subratllat" -#: part/katedialogs.cpp:524 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Recerca intel·ligent del te&xt des de:" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Esborra&t" -#: part/katedialogs.cpp:527 -msgid "Nowhere" -msgstr "Enlloc" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Color &normal..." -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Selection Only" -msgstr "Tan sols la selecció" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Color &seleccionat..." -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Selecció, després mot actual" +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Color de fons..." -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Tan sols el mot actual" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Color de fons s&eleccionat..." -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Mot actual, després selecció" +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Desassigna el color de fons" -#: part/katedialogs.cpp:541 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"Comença automàticament una nova línia quan el text de l'actual excedeix la " -"longitud especificada per l'opció Ajusta línia a:." -"

Per contra, empreu l'opció Ajust de línia estàtic en el menú " -"Eines per a què no s'ajustin les línies de text existents." -"

Tanmateix, quan vulgueu ajustar-les visualment" -", d'acord amb l'amplada de la vista, habiliteu Ajust de línia dinàmic " -"a la pàgina de configuració Vista predeterminada." +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Desassigna el color de fons seleccionat" -#: part/katedialogs.cpp:549 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Si l'opció ajust de línia està seleccionada aquesta entrada determinara la " -"longitud (en caràcters) a la que l'editor començarà automàticament una nova " -"línia." +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Empra l'estil pre&determinat" -#: part/katedialogs.cpp:552 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Quan l'usuari introdueix un claudàtor esquerra ([, (, o {), automàticament el " -"KateView introduirà el claudàtor dret (}, ) o ]) a la dreta del cursor." +"\"Empra l'estil predeterminat\" serà automàticament deseleccionat quan " +"canvieu qualsevol estil de propietats." -#: part/katedialogs.cpp:555 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"L'editor mostrarà un símbol per a indicar la presència d'una tabulació en el " -"text." +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Estils del Kate" -#: part/katedialogs.cpp:559 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Estableix el nombre de passes a desfer/refer que s'han de recordar. A més gran " -"nombre de passes, s'usarà més memòria." +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Cerca la primera ocurrència d'un tros de text o expressió regular." -#: part/katedialogs.cpp:562 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
" -"

    " -"
  • Nowhere: Don't guess the search text.
  • " -"
  • Selection Only: Use the current text selection, if available.
  • " -"
  • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
  • " -"
  • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
  • " -"
  • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Això determina a on el KateView obtindrà el text a cercar (aquest serà entrat " -"al diàleg Cerca text):" -"
" -"
    " -"
  • Enlloc: No s'estima el text a cercar.
  • " -"
  • Tan sols la selecció: Usa l'actual selecció de text, si està " -"disponible.
  • " -"
  • Selecció, després mot actual: Usa l'actual selecció de text, si està " -"disponible, d'altra manera empra el mot actual.
  • " -"
  • Tan sols el mot actual: Usarà el mot que resti més propera al " -"cursor, si està disponible.
  • " -"
  • Mot actual, després selecció: Usa el mot actual, si està disponible, " -"d'altra manera empra la selecció actual.
Tingueu en compte que, en " -"tots els modes anteriors, si una cadena de recerca no està o aquesta no es pot " -"determinar, llavors el diàleg \"Text a cercar\" tornarà a l'últim text cercat." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Cerca la següent ocurrència de la frase de recerca." -#: part/katedialogs.cpp:587 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Si això està habilitat, l'editor calcularà el número d'espais fins a la següent " -"posició de tabulació, definida per l'amplada de tabulació, i inserirà el " -"corresponent número d'espais en comptes d'un caràcter TAB." +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Cerca l'ocurrència anterior de la frase de recerca." -#: part/katedialogs.cpp:591 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"Si això està habilitat, l'editor eliminarà tots els espais inicials de les " -"línies quan hi marxi el cursor d'inserció." +"Cerca una part del text o expressió regular i substitueix el resultat amb el " +"text aportat." -#: part/katedialogs.cpp:594 +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "No s'ha trobat la cadena cercada '%1'!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical a la columna de " -"l'ajust de línia tal com estigui definida a les propietats d'" -"Edició." -"

Tingueu en compte que el marcador d'ajust de línia només es dibuixarà si " -"empreu una lletra d'amplada fixa." - -#: part/katedialogs.cpp:650 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Ajust de línia" +"%n substitució feta.\n" +"%n substitucions fetes." -#: part/katedialogs.cpp:652 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "Ajust de línia &dinàmic" +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Substitueix" -#: part/katedialogs.cpp:655 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Indicadors d'ajust de línia dinàmic (si és aplicable):" +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "S'ha arribat al final del document." -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Segueix els números de línia" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "S'ha arribat al començament del document." -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Always On" -msgstr "Sempre actiu" +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "S'ha arribat al final de la selecció." -#: part/katedialogs.cpp:663 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Ajust de línia dinàmic vertical a la profunditat del sagnat:" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "S'ha arribat al principi de la selecció." -#: part/katedialogs.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% d'amplada de la vista" +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continua des del principi?" -#: part/katedialogs.cpp:667 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continua des del final?" -#: part/katedialogs.cpp:671 -msgid "Code Folding" -msgstr "Plegat de codi" +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "A&tura" -#: part/katedialogs.cpp:673 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Mostra els marcadors desple&gables (si estan disponibles)" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Substitueix la confirmació" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Contrau els nodes plegables al nivell superior" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substitueix-ho &tot" -#: part/katedialogs.cpp:679 -msgid "Borders" -msgstr "Vores" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "&Substitueix i tanca" -#: part/katedialogs.cpp:681 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Mostra la &vora de la icona" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Mostra el número de les &línies" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Cerca següent" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Mostra les marques de la barra de de&splaçament" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "S'ha trobat una ocurrència del terme de cerca. Què voleu fer?" -#: part/katedialogs.cpp:687 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Ordena el menú de punts" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Ús: find[:[bcersw]] PATRÓ" -#: part/katedialogs.cpp:689 -msgid "By &position" -msgstr "Per &posició" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Ús: ifind [:[bcrs]] PATRÓ" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By c&reation" -msgstr "Per &creació" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Ús: replace [:[bceprsw]] PATRÓ [SUBSTITUCIÓ]" -#: part/katedialogs.cpp:694 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Mostra les línies de sagnat" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" +msgstr "

Ús: find[:bcersw] PATRÓ

" -#: part/katedialogs.cpp:708 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

" -"

Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

" +"

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
ifind does incremental or " +"'as-you-type' search

" msgstr "" -"

Habilita l'aliniació vertical de l'inici de les línies ajustades " -"dinàmicament al nivell de sagnat de la primera línia. Això ajuda a fer el codi " -"i el marcatge més llegidors.

" -"

Addicionalment, això us permet establir una amplada màxima de la pantalla " -"com percentatge, després del qual les línies ajustades dinàmicament no " -"s'aliniaran verticalment. Per exemple, al 50%, les línies amb un nivell de " -"sagnat superior al 50% de l'amplada de la pantalla, faran que no s'apliqui " -"l'aliniació vertical a les línies següents.

" +"

Ús: ifind:[:bcrs] PATRÓ
ifind fa una cerca incremental o " +"'en teclejar'

" -#: part/katedialogs.cpp:717 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà els números de la línia " -"en el costat esquerra." +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" +msgstr "

Ús: replace[:bceprsw] PATRÓ SUBSTITUCIÓ

" -#: part/katedialogs.cpp:720 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
" -"
The icon border shows bookmark signs, for instance." +"

Options

b - Search backward
c - Search " +"from cursor
r - Pattern is a regular expression
s - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà una vora d'icona al " -"costat esquerra." -"
" -"
Per exemple, la vora de la icona mostrarà els signes per als punts." +"

Opcions

b - Cerca endarrera
c - Cerca " +"des del cursor
r - El patró és una expressió regular
s - " +"Cerca sensible a caixa" -#: part/katedialogs.cpp:724 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
" -"
These marks will, for instance, show bookmarks." +"
e - Search in selected text only
w - Search whole words " +"only" msgstr "" -"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà marques a la barra de " -"desplaçament vertical." -"
" -"
Per exemple, aquestes marques mostraran punts." +"
e - Cerca només al text seleccionat
w - Cerca només " +"paraules senceres" -#: part/katedialogs.cpp:728 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"
p - Prompt for replace

If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.

If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." msgstr "" -"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà les marques per al " -"plegat del codi, si aquest està disponible." +"
p - Pregunta al substituir

Si no està present SUBSTITUCIÓ, " +"s'usa una cadena buida.

Si voleu tenir espais en blanc al PATRÓ, heu " +"d'encerclar amb cometes simples o dobles tant PATRÓ com SUBSTITUCIÓ. Per " +"tenir els caràcters d'encerclat a les cadenes, poseu-hi una contrabarra al " +"davant." -#: part/katedialogs.cpp:731 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Escolliu com haurien d'estar ordenats els punts en el menú Punts." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Ortografia (des del cursor)..." -#: part/katedialogs.cpp:733 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Els punts s'ordenaran segons els números de les línies en els que es troben." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Comprova l'ortografia dels documents des del cursor endavant" -#: part/katedialogs.cpp:735 +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Corregeix la selecció..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Comprova l'ortografia del text seleccionat" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Comprovació ortogràfica" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"Cada nou punt serà afegit al fons, independentment d'on estiga situat en el " -"document." +"No s'ha pogut engegar el programa d'ortografia. Assegureu-vos que heu " +"establert el programa d'ortografia correcte, que està correctament " +"configurat i al vostre PATH." -#: part/katedialogs.cpp:738 +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Sembla que el programa d'ortografia ha petat." + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." +"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" msgstr "" -"Si està habilitat això, l'editor mostrarà línies verticals per ajudar a " -"identificar les línies de sagnat." - -#: part/katedialogs.cpp:854 -msgid "File Format" -msgstr "Format de fitxer" +"L'error
%4
ha estat detectat en el fitxer %1 a %2/%3" -#: part/katedialogs.cpp:858 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificació:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "No es pot obrir %1" -#: part/katedialogs.cpp:863 -msgid "End &of line:" -msgstr "Fi &de línia:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Errors!" -#: part/katedialogs.cpp:867 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "Detecció &automàtica del final de línia" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Error: %1" -#: part/katedialogs.cpp:869 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Talla el text seleccionat i mou-lo al portapapers" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Enganxa els continguts del portapapers prèviament copiats o tallats" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Empreu aquesta ordre per a copiar el text actualment seleccionat al " +"portapapers del sistema." -#: part/katedialogs.cpp:873 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Ús de la memòria" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Copia com a &HTML" -#: part/katedialogs.cpp:878 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Màxim de &blocs carregats per fitxer:" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Empreu aquesta ordre per a copiar el text seleccionat actualment com a HTML " +"al portapapers del sistema." -#: part/katedialogs.cpp:884 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Neteja automàtica en carregar/desar" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Desa el document actual" -#: part/katedialogs.cpp:887 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "E&limina els espais inicials" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Desfés els canvis d'edició més recents" -#: part/katedialogs.cpp:890 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Fitxer de configuració de carpeta" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Desfés les operacions de desfer més recents" -#: part/katedialogs.cpp:895 -msgid "Do not use config file" -msgstr "No useu fitxer de configuració" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Ajust de línia al document" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Profundit&at de cerca pel fitxer de configuració:" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.

This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Useu aquesta ordre per ajustar totes les línies del document actual que " +"siguin més llargues que l'amplada de la vista actual, de manera que s'hi " +"ajustin.

Això es tracta d'un ajust estàtic, el que significa que no " +"s'actualitza en redimensionar la vista." -#: part/katedialogs.cpp:898 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Còpia de seguretat en desar" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Sagna" -#: part/katedialogs.cpp:900 -msgid "&Local files" -msgstr "Fitxers &locals" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Useu això per a sagnar un bloc de text seleccionat.

En el diàleg de " +"configuració podreu arranjar si els tabuladors haurien de ser reconeguts i " +"emprats o substituïts per espais." -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Remote files" -msgstr "Fitxers &remots" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Sense &sagnar" -#: part/katedialogs.cpp:904 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefix:" +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Emprar això per a treure el sagnat a un bloc de text seleccionat." -#: part/katedialogs.cpp:909 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Sufix:" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Neteja sagnat" -#: part/katedialogs.cpp:916 +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)

You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"L'editor eliminarà automàticament els espais extra als finals de les línies de " -"text en carregar i desar el fitxer." +"Empreu això per a eliminar el sagnat d'un bloc de text seleccionat (tan sols " +"tabulacions/tan sols espais)

En el diàleg de configuració podreu " +"arranjar si els tabuladors haurien de ser reconeguts i emprats o substituïts " +"per espais." -#: part/katedialogs.cpp:919 +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Alínia" + +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." msgstr "" -"

Fent una còpia de seguretat en desar fareu que Kate copiï el fitxer de disc " -"a '<prefix><nomdelfitxer><sufix>' abans de desar els canvis." -"

El sufix per omissió és ~ i el prefix és buit per omissió" +"Useu-ho per a aliniar la línia actual o bloc de text al nivell de sagnia " +"adequat." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "C&omenta" -#: part/katedialogs.cpp:923 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"

The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." msgstr "" -"Marqueu això si voleu que l'editor autodetecti el tipus de final de línia. El " -"primer tipus de final de línia que es trobi s'usarà al fitxer sencer." +"Aquesta ordre comenta la línia actual o un bloc de text seleccionat." +"

Els caràcters per als comentaris d'una sola línia o múltiple estan " +"definits dintre del ressaltat del llenguatge." -#: part/katedialogs.cpp:926 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Marqueu això si en desar desitgeu còpies de seguretat dels fitxers locals" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Desco&menta" -#: part/katedialogs.cpp:928 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Marqueu això si en desar desitgeu copies de seguretat dels fitxers remots" +"Aquesta ordre elimina comentaris de l'actual línia o d'un bloc de text " +"seleccionat.

Els caràcters per als comentaris d'una sola línia o " +"múltiple estan definits dintre del ressaltat del llenguatge." -#: part/katedialogs.cpp:930 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Entreu el prefix per a l'inici dels noms de les còpies de seguretat" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Mode de sols &lectura" -#: part/katedialogs.cpp:932 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Entreu el sufix per afegir als noms de les còpies de seguretat" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Bloqueja/desbloqueja el document per a escriptura" -#: part/katedialogs.cpp:934 +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Majúscules" + +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." msgstr "" -"L'editor cercarà al nombre donat de nivells de carpeta cap amunt el fitxer " -".kateconfig des d'on carregarà la línia d'arranjament." +"Converteix la selecció a majúscules, o el caràcter a la dreta del cursor " +"sinó hi ha text seleccionat." -#: part/katedialogs.cpp:937 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"L'editor carregarà el nombre donat de blocs de text (d'unes 2048 línies) a la " -"memòria; si la mida del fitxer és més gran, els altres blocs s'intercanvien a " -"disc i es carreguen de manera transparent quan es necessiten." -"
Això pot causar petits retrassos en navegar pel document; un nombre de " -"blocs més gran incrementa la rapidesa d'edició a canvi de cost de memòria. " -"
Per a un ús normal, trieu el nombre de blocs més gran possible: limiteu-lo " -"només si teniu problemes amb l'ús de memòria." +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúscules" -#: part/katedialogs.cpp:976 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." msgstr "" -"No heu proporcionat cap sufix o prefix per a les còpies de seguretat. Per " -"omissió s'usarà: '~'" +"Converteix la selecció a minúscules, o el caràcter a la dreta del cursor " +"sinó hi ha text seleccionat." -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Sense sufix o prefix per a la còpia de seguretat" - -#: part/katedialogs.cpp:1013 -msgid "TDE Default" -msgstr "Omissió TDE" - -#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" - -#: part/katedialogs.cpp:1212 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalitza" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Ressaltat:" +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Capitalitza la selecció, o la paraula a la dreta del cursor sinó hi ha text " +"seleccionat." -#: part/katedialogs.cpp:1284 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "Suprimeix la línia" -#: part/katedialogs.cpp:1290 -msgid "License:" -msgstr "Llicència:" +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "Premeu aquest botó per a esborrar l'entitat actualment seleccionada." -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "E&xtensions de fitxers:" +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "Uneix línies" -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Tipus MIME:" +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&ritat:" +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "Imprimeix el document actual." -#: part/katedialogs.cpp:1323 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Descarre&ga..." +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Reca&rrega" -#: part/katedialogs.cpp:1331 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Escolliu un Mode de ressaltat sintàctic des d'aquesta llista per a " -"veure les seves propietats a sota." +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Recarrega el document actual des del disc." -#: part/katedialogs.cpp:1334 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"La llista d'extensions de fitxer emprades per a determinar quins fitxers " -"ressaltar emprant l'actual mode de ressaltat sintàctic." +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Desa el document actual al disc, amb un nom de la vostra elecció." -#: part/katedialogs.cpp:1337 +#: part/kateview.cpp:313 msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." msgstr "" -"La llista dels tipus MIME emprats per a determinar quins fitxers ressaltar " -"emprant l'actual mode de ressaltat." -"

Cliqueu el botó de l'assistent a l'esquerra del camp d'entrada per a mostrar " -"el diàleg de selecció dels tipus MIME." +"Aquesta ordre obre un diàleg que us permetrà escollir una línia a la que " +"desitgeu moure el cursor." -#: part/katedialogs.cpp:1341 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Mostra un diàleg amb una llista de tots els tipus MIME disponibles." -"

L'entrada Extensions de fitxer també serà automàticament " -"editada." +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configura l'editor..." -#: part/katedialogs.cpp:1345 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per a descarregar o actualitzar el ressaltat sintàctic de " -"les descripcions des del lloc web del Kate." +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configura diversos aspectes d'aquest editor." -#: part/katedialogs.cpp:1423 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Seleccioneu els tipus MIME que desitgeu ressaltar emprant les regles de " -"ressaltat sintàctic '%1'.\n" -"Si us plau, tingueu en compte que també s'editaran automàticament les " -"extensions dels fitxers associats." +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Ressaltat" -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Selecciona el tipus MIME" +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Aquí podeu escollir com s'hauria de ressaltar el document actual." -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Descàrrega del ressaltat" +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "Tipus de &fitxer" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "&Install" -msgstr "&Instal·la" +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "E&squema" -#: part/katedialogs.cpp:1443 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Seleccioneu els fitxers de ressaltat de sintaxi que voleu actualitzar:" +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Sagnat" -#: part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Installed" -msgstr "Instal·lat" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&xporta com a HTML..." -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Latest" -msgstr "L'últim" +#: part/kateview.cpp:333 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Aquesta ordre us permetrà exportar el document actual amb tota la informació " +"del ressaltat en un document HTML." -#: part/katedialogs.cpp:1452 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Nota: Les versions noves se seleccionen automàticament." +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Selecciona tot el text del document actual." -#: part/katedialogs.cpp:1547 -msgid "Go to Line" -msgstr "Vés a la línia" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Si heu seleccionat quelcom a dins del document actual, ja no se seleccionarà " +"novament." -#: part/katedialogs.cpp:1557 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Vés a la línia:" +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Augmenta la lletra" -#: part/katedialogs.cpp:1583 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "El fitxer s'ha esborrat del disc" +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Augmenta la mida de la lletra mostrada." -#: part/katedialogs.cpp:1584 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Desa el fitxer com..." +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Minva la lletra" -#: part/katedialogs.cpp:1585 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Us permet seleccionar una localització i tornar a desar el fitxer." +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Minva la mida de la lletra mostrada." -#: part/katedialogs.cpp:1587 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "El fitxer ha canviat al disc" +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Mode selecció per bl&ocs" -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/kateview.cpp:352 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "Recarrega el fitxer des de disc. Si teniu canvis no desats es perdran." - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Aquesta ordre permet canviar entre el mode normal de selecció (basat en " +"línies) i el mode de selecció per blocs." -#: part/katedialogs.cpp:1597 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignora els canvis. No se us tornarà a preguntar." +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Mode so&breescriure" -#: part/katedialogs.cpp:1598 +#: part/kateview.cpp:358 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"No facis res. La propera vegada que enfoqueu el fitxer, proveu de desar-lo o de " -"tancar-lo, se us tornarà a preguntar." +"Escolliu si desitgeu que el text introduït sigui inserit o que sobreescriga " +"al text existent." + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "Ajust de línia &dinàmic" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Indicadors d'ajust de línia dinàmic" -#: part/katedialogs.cpp:1616 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Visualitza la diferència" +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "&Apagat" -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Calcula la diferència entre el contingut de l'editor i el fitxer en disc usant " -"diff(1) i obre el fitxer diff amb la seva aplicació per omissió." +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Segueix els números de &línia" -#: part/katedialogs.cpp:1625 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "Sempre &actiu" -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Sobreescriu el fitxer en disc amb el contingut de l'editor." +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Mostra marcadors &plegables" -#: part/katedialogs.cpp:1694 +#: part/kateview.cpp:381 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"Ha fallat l'ordre diff. Assegureu-vos que diff(1) està instal·lat i al PATH." +"Podeu escollir si s'haurien de mostrar les marques de plegat del codi, si és " +"que aquest és possible." -#: part/katedialogs.cpp:1696 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Hi ha hagut un error en crear el diff" +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Oculta els &marcadors plegables" -#: part/katedialogs.cpp:1711 +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Mostra la &vora de la icona" + +#: part/kateview.cpp:389 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." msgstr "" -"Ignora significa que no se us tornarà a avisar (si no és que el fitxer de disc " -"torna a canviar un altre cop): si deseu el document sobreescriureu el fitxer " -"del disc; si no deseu, el que teniu és el fitxer de disc (si hi és present)." +"Mostra/oculta la vora de la icona.

Per exemple, la vora de la icona " +"mostrarà els símbols per als punts." -#: part/katedialogs.cpp:1715 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Esteu sol" +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Oculta la vora de la &icona" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimeix %1" +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Mostra els números de les &línies" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Selecció de) " +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Mostra/oculta els números de les línies a l'esquerra de la vista." -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Convencions tipogràfiques per a %1" +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Oculta els números de &línies" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Paràmetres del te&xt" +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Mostra les marques de la &barra de desplaçament" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Tan sols imprimir el text &seleccionat" +#: part/kateview.cpp:403 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks, for " +"instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Mostra/oculta les marques a la barra de desplaçament vertical.

Per " +"exemple, les marques mostren punts." -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Imprimeix els números de &línia" +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Oculta les marques de la &barra de desplaçament" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Imprimeix la &guia de sintaxi" +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mostra marcadors d'ajust de &línia estàtic" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/kateview.cpp:411 msgid "" -"

This option is only available if some text is selected in the document.

" -"

If available and enabled, only the selected text is printed.

" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" msgstr "" -"

Aquesta opció tan sols està disponible si en el document s'ha seleccionat " -"algun text.

" -"

Si està disponible i habilitat, tan sols s'imprimirà el text seleccionat.

" +"Mostra/oculta el marcador d'ajust de línia, una línia vertical a la columna " +"d'ajust de línia tal com estiga definit a les propietats de l'edició" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" -msgstr "" -"

Si està habilitada, els números de línia s'imprimiran sobre el costat " -"esquerre de la(es) pàgina(es).

" +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Oculta el marcador d'ajust de &línia estàtic" -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"

Imprimir un quadre mostrant les convencions tipogràfiques per al tipus de " -"document, tal com estiga definit pel ressaltat sintàctic emprat." +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Canvia a la línia d'ordres" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Ca&pçalera i peu" +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Mostra/oculta la línia d'ordres a la part inferior de la vista." -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Impr&imeix la capçalera" +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Fi de línia" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Im&primeix el peu" +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Escolliu quin final de línia s'haurà d'emprar, quan deseu el document" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Lletra de la capçalera/peu:" +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Codificació" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "E&scolleix la lletra..." +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Mou una paraula a l'esquerra" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propietats de la capçalera" +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Selecciona un caràcter a l'esquerra" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Selecciona una paraula a l'esquerra" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Colors:" +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Mou una paraula a la dreta" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primer pla:" +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Selecciona un caràcter a la dreta" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Fo&ns" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Selecciona una paraula a la dreta" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Propietats del peu" +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Mou al començament de la línia" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Mou al començament del document" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Fons" +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Selecciona fins al començament de la línia" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

Format de la capçalera de la pàgina. S'accepten les següents etiquetes:

" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Selecciona des del començament del document" -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"
    " -"
  • %u: current user name
  • " -"
  • %d: complete date/time in short format
  • " -"
  • %D: complete date/time in long format
  • " -"
  • %h: current time
  • " -"
  • %y: current date in short format
  • " -"
  • %Y: current date in long format
  • " -"
  • %f: file name
  • " -"
  • %U: full URL of the document
  • " -"
  • %p: page number
" -"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"
    " -"
  • %u: el nom de l'actual usuari
  • " -"
  • %d: la data i hora en format curt
  • " -"
  • %D: la data i hora en format llarg
  • " -"
  • %h: l'hora actual
  • " -"
  • %y: la data actual en format curt
  • " -"
  • %Y: la data en format llarg
  • " -"
  • %f: el nom del fitxer
  • " -"
  • %U: l'URL complet cap al document
  • " -"
  • %p: el número de la pàgina
" -"
Nota: No emprar el caràcter '|' (barra vertical)." +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Mou al final de la línia" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "

Format del peu de pàgina. S'accepten les següents etiquetes:

" +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Mou al final del document" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Disse&ny" +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Selecciona fins al final de la línia" -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "E&squema:" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Selecciona fins al final del document" -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Dibuixa el color de &fons" +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Selecciona des de la línia prèvia" -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Dibuixa les &caixes" +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Desplaça una línia amunt" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Propietats de la caixa" +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Mou a la línia següent" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "A&mple:" +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Mou a la línia prèvia" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marge:" +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Mou un caràcter a la dreta" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&lor:" +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Mou un caràcter a l'esquerra" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

" -"

This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

" -msgstr "" -"

Si està habilitat, s'emprarà el color de fons de l'editor.

" -"

Això pot ser-vos útil si el vostre esquema de colors està dissenyat per a un " -"fons fosc.

" +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Selecciona fins la línia següent" -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

Si està habilitat, es dibuixarà una caixa al voltant del contingut de cada " -"pàgina amb les propietats a sota. La capçalera i el peu també seran separats " -"del contingut per una línia.

" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Desplaça una línia avall" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "L'amplada del disseny de la caixa" +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Desplaça una pàgina amunt" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "El marge dintre de les caixes, en píxels" +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Selecciona una pàgina amunt" + +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Mou al començament de la vista" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Selecciona al començament de la vista" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "El color de la línia a emprar a les caixes" +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Desplaça una pàgina avall" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Excepció, línia %1: %2" +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Selecciona una pàgina avall" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "No s'ha trobat l'ordre" +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Mou al fons de la vista" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer JavaScript" +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Selecciona al fons de la vista" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Tipus de &fitxer:" +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Mou fins al claudàtor que coincideix" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nou" +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Selecciona fins al claudàtor que conincideix" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&om:" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Transposa els caràcters" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Secció:" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Suprimeix una paraula a l'esquerra" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variables:" +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Suprimeix una paraula a la dreta" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Crea un nou tipus de fitxer." +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Esborra el caràcter següent" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Esborra el tipus de fitxer actual." +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "Espai enrere" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"El nom del tipus de fitxer serà el text de l'ítem de menú corresponent." +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Contrau al nivell superior" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "El nom de secció s'usa per a organitzar els tipus de fitxer als menús." +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Expandeix el nivell superior" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"

This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

" -"

For a full list of known variables, see the manual.

" -msgstr "" -"

Aquesta cadena us permet configurar l'arranjament del Kate per als fitxers " -"seleccionats amb aquest tipus mime usant variables Kate. Podeu establir quasi " -"qualsevol opció de configuració, com ara el ressaltat, el mode de sagnat, la " -"codificació, etc.

" -"

Consulteu al manual la llista completa de les variables conegudes.

" +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Contrau a un nivell local" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"La màscara de comodins us permet seleccionar fitxers per nom de fitxer. Una " -"màscara típica usa un asterisc i l'extensió de fitxer, com per exemple " -"*.txt; *.text. La cadena és una llista de màscares separades amb punt i " -"coma." +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Expandeix a un nivell local" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." -msgstr "" -"La màscara de tipus mime us permet seleccionar fitxers pel tipus mime. La " -"cadena és una llista de tipus mime separats per punt i coma, per exemple " -"text/plain; text/english." +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Mostra l'arbre plegable del codi de la regió" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Mostra un assistent que us ajuda a seleccionar tipus mime fàcilment." +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Prova de codi de plantilla Basic" -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Estableix una prioritat per a aquest tipus de fitxer. Si hi ha més tipus de " -"fitxer que seleccionen el mateix fitxer, s'usarà aquell amb la prioritat més " -"alta." +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nou tipus de fitxer" +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: part/katefiletype.cpp:471 +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:717 #, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propietats de %1" +msgid " Line: %1" +msgstr " Línia: %1" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Seleccioneu els tipus MIME que desitgeu per aquest tipus de fitxer.\n" -"Si us plau, tingueu en compte que també s'editaran automàticament les " -"extensions dels fitxers associats." +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Col: %1" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Ortografia (des del cursor)..." +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Comprova l'ortografia dels documents des del cursor endavant" +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Corregeix la selecció..." +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Sobreescriu el fitxer" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Comprova l'ortografia del text seleccionat" +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exporta el fitxer com a HTML" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Comprovació ortogràfica" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Ordres disponibles" -#: part/katespell.cpp:205 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +"

For help on individual commands, do 'help <command>'

" msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el programa d'ortografia. Assegureu-vos que heu establert " -"el programa d'ortografia correcte, que està correctament configurat i al vostre " -"PATH." +"

Per obtenir ajuda quant a ordres individuals, feu 'help <" +"ordre>'

" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Sembla que el programa d'ortografia ha petat." +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "No hi ha ajuda per a '%1'" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Fons de l'àrea de text" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "No hi és l'ordre: %1" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Text normal:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"

This is the Katepart command line.
Syntax: command " +"[ arguments ]
For a list of available commands, enter " +"help list
For help for individual commands, enter " +"help <command>

" +msgstr "" +"

Aquesta és la línia d'ordres de Katepart.
Sintaxi: " +"ordre [arguments]
Per obtenir una llista de les " +"ordres disponibles, introduïu help list
Per obtenir " +"ajuda d'ordres individuals, introduïu help <ordre>

" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Test seleccionat:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Encert: " -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Línia actual:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Encert" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Punt de ruptura actiu" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "S'ha arribat a un punt de ruptura" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "L'ordre \"%1\" ha fallat." -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Punt de ruptura desactivat" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "No es troba l'ordre: \"%1\"" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Execució" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Tipus de marca %1" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Elements addicionals" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Estableix el tipus de marca per omissió" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Vora esquerra del fons:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "AutoPunts" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Números de línia:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configura els autopunts" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Ressaltat amb claudàtors:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Edita l'entrada" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Marcadors per a l'ajust de línia:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patró:" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Marcadors per a les tabulacions:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" +msgstr "" +"

Una expressió regular. Es posarà un punt a les línies coincidents.

" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

Sets the background color of the editing area.

" -msgstr "

Estableix el color de fons de l'àrea d'edició.

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sensible a caixa" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

Sets the background color of the selection.

" -"

To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not." msgstr "" -"

Estableix el color de fons de la selecció." -"

Per a establir el color per al text seleccionat, emprar el diàleg \"" -"Configura ressaltat\".

" +"

Si s'habilita, la coincidència de patrons serà sensible a caixa, " +"altrament no.

" -#: part/kateschema.cpp:361 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Coincidència &mínima" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy msgid "" -"

Sets the background color of the selected marker type.

" -"

Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.

" msgstr "" -"

Estableix el color de fons del tipus de marcador seleccionat.

" -"

Nota: El color del marcador es mostra suau a causa de la " -"transparència.

" +"

Si s'habilita, la coincidència de patrons usarà coincidència mínima; si " +"no sabeu què és això, llegiu l'apèndix d'expressions regulars al manual de " +"kate.

" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

Select the marker type you want to change.

" -msgstr "

Seleccioneu el tipus de marcador que voleu canviar.

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Màscara de &fitxer:" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"

Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.

Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.

" msgstr "" -"

Estableix el color de fons de la línia actualment activa, es a dir, la línia " -"sobre la que estigui posicionat el cursor.

" +"

Una llista de màscares de nom de fitxer, separades per punt i coma. Això " +"es pot usar per a limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms " +"coincidents.

Useu el botó d'assistent a la dreta de l'entrada del " +"tipus mime de sota per a omplir fàcilment ambdues llistes.

" -#: part/kateschema.cpp:368 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.

Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" -"

Aquest color s'usarà per als números de línia (si s'han habilitat) i les " -"línies a l'àrea de plegat de codi.

" +"

Una llista de tipus mime, separats per punt i coma. Això es pot usar per " +"a limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxer amb tipus mime coincident.

" +"

Useu el botó d'assistent a la dreta per a obtenir una llista de tipus de " +"fitxer existents d'on triar, en usar-lo s'emplenaran també les màscares de " +"fitxer.

" -#: part/kateschema.cpp:370 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.

" msgstr "" -"

Estableix el color corresponent per al claudàtor. Això vol dir que si situeu " -"el cursor, p.ex. en (, el corresponent ) " -"restarà ressaltat amb aquest color.

" +"

Cliqueu aquest botó per a mostrar una llista per a marcar dels tipus mime " +"disponibles al sistema. En usar-la, l'entrada de màscares de fitxer anterior " +"s'emplenarà amb les màscares corresponents.

" -#: part/kateschema.cpp:374 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
" -"
A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" -"

Estableix el color dels marcadors relacionats amb l'ajust de línia:

" -"
Ajust de línia estàtic
Una línia vertical mostrarà la columna a on " -"s'ajustarà el text.
Ajust de línia dinàmic
" -"Mostra una fletxa a l'esquerra de les línies ajustades visualment
" +"Seleccioneu els tipus MIME per a aquest patró.\n" +"Si us plau, tingueu en compte que amb això també s'editaran automàticament " +"les extensions dels fitxers associats." -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" -msgstr "

Estableix el color dels marcadors de tabulació:

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patrons" -#: part/kateschema.cpp:605 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipus Mime" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Màscares de fitxer" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Aquesta llista mostra els estils per omissió per a l'esquema actual i ofereix " -"els mitjans per a editar-los. El nom de l'estil reflecteix l'arranjament " -"d'estil actual." -"

Per a editar els colors, cliqueu als quadres colorejats, o seleccioneu el " -"color a editar des del menú emergent. " -"

Podeu desassignar els colors de fons i de fons seleccionat des del menú " -"emergent quan sigui apropiat." +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way:

  1. The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.
  2. Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.
  3. Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.

    " +msgstr "" +"

    Aquesta llista mostra les entitats d'autopunts configurades. Quan s'obre " +"un document, cada entitat s'usa de la manera següent:

    1. L'entitat es " +"rebutja, si s'ha definit un tipus mime o una màscara de nom de fitxer, i cap " +"de les dues coincideix amb el document.
    2. Altrament es compara cada " +"línia del document amb el patró, i s'estableix un punt a les línies " +"coincidents.
    3. Useu els botons de sota per a gestionar la vostra " +"col·lecció d'entitats.

      " -#: part/kateschema.cpp:711 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a crear una nova entitat d'autopunt." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a esborrar l'entitat actualment seleccionada." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a editar l'entitat actualment seleccionada." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Insereix el fitxer..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Escolleix un fitxer a inserir" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Instal·la" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"Aquesta llista mostra els contexts del mode actual de ressaltat sintàctic i " -"ofereix els mitjans per a editar-los. El nom del context reflecteix " -"l'arranjament de l'estil actual." -"

      Per a editar-lo emprant el teclat, premeu <ESPAI> " -"i escolliu una propietat des del menú emergent." -"

      Per a editar els colors, cliqueu als quadres colorejats, o seleccioneu el " -"color a editar des del menú emergent. " -"

      Podeu desassignar els colors de fons i de fons seleccionat des del menú " -"emergent quan sigui apropiat." +"Falla en carregar el fitxer:\n" +"\n" -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Error a en inserir el fitxer" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

      El fitxer %1 no existeix o no és llegible, avortant." -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Estils text normal" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      No es pot obrir el fitxer %1, avortant." -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Estils text ressaltat" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      El fitxer %1 no té continguts." -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Esquema per &omissió per a %1:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Cerca incrementalment" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nom per al nou esquema" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Recerca incrementalment cap enrere" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Recerca-I:" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nou esquema" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Context" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcions de recerca" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionat" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingeix majúscules/minúscules" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Des del principi" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Fons seleccionat" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expressió regular" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Empra l'estil predeterminat" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Recerca-I:" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negreta" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Falla en la recerca-I:" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Recerca-I cap enrere:" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Subratllat" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Error en la recerca-I cap enrere:" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Esborra&t" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "La recerca-I ha arribat al final:" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Color &normal..." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Error en la recerca-I amb reinici:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Recerca-I amb reinici cap enrere:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Error en la recerca-I amb reinici cap enrere:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Recerca-I fins al final i reinici:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Error en la recerca-I fins al final i reinici:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Recerca-I fins al final i reinici cap enrere:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Error en la recerca-I fins al final i reinici cap enrere:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Error: estat desconegut de la recerca-I!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Següent coincidència de la recerca incremental" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Coincidència prèvia de la recerca incremental" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Eines per a la gestió de dades" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Color &seleccionat..." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(no disponible)" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Color de fons..." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Les eines per a la gestió de dades tan sols estaran disponibles quan el text " +"estiga seleccionat, o quan es cliqui el botó dret del ratolí sobre una " +"paraula. Si no s'ofereixen eines per a la gestió de dades fins i tot quan el " +"text està seleccionat, llavors es que necessiteu instal·lar-les. Algunes " +"d'aquetes eines formen part del paquet KOffice." -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Color de fons s&eleccionat..." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Endollat de compleció de paraules" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Desassigna el color de fons" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configura l'endollat de compleció de paraules" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Desassigna el color de fons seleccionat" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reusa la paraula anterior" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Empra l'estil pre&determinat" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reusa la paraula posterior" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Empra l'estil predeterminat\" serà automàticament deseleccionat quan canvieu " -"qualsevol estil de propietats." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Mostra la llista de complecions" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Estils del Kate" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Compleció d'ordres" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Text normal" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Emergent de compleció automàtica" -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Mo&stra automàticament la llista de complecions" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " -msgstr "" -"%1: Sintaxi obsoleta. L'atribut (%2) no està adreçat per un nom " -"simbòlic
      " +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Mostra les complecions &quan la paraula té" -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " -msgstr "%1: Sintaxi obsoleta. El context %2 no té un nom simbòlic
      " +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "caràcters de llarg com a mínim." -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"%1:Sintaxi obsoleta. El context %2 no està adreçat per un nom simbòlic" +"Habilita l'emergent de compleció automàtica per omissió. L'emergent es pot " +"deshabilitar en cada vista des del menú 'Eines'." -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" -"S'han produït avisos i/o errors en interpretar la configuració del ressaltat de " -"sintaxi." +"Defineix la longitud que hauria de tenir una paraula abans que es mostri la " +"llista de complecions." -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Analitzador sintàctic amb ressaltat de Kate" +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Tipus de &fitxer" -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"S'ha produït una errada mentre s'interpretava la descripció ressaltada, es " -"desactivarà el ressaltat" -#: part/katehighlight.cpp:2855 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Plega el &codi" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Eines per a la gestió de dades" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Paràmetres del te&xt" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"%1: No s'ha pogut resoldre la regió de comentari multilínia (%2) " -"especificada
      " -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Paraula clau" +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Cerca" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Tipus de dada" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Endollat de compleció de paraules" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Decimal/valor" +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Guions" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Enter base-N" +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Fonts" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Coma flotant" +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Altre" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Caràcter" +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Maquinari" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Científic" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Altres" +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Configuració" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Ensamblador" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funció" +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Marcatge" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marcador de regió" +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Database" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Plega el &codi" +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" +msgstr "Altre" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 +#: data/4dos.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "4DOS BatchToMemory" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Guions" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: data/abap.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ABAP" msgstr "ABC" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Fonts" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Altre" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/actionscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Maquinari" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Científic" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Configuració Apache" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configuració" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "Ensamblador AVR" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Ensamblador" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Marcatge" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "Registre de canvis" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "Full CUE" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Registre de canvis Debian" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Control Debian" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "Llenguatge E" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Email" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Database" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "Ensamblador GNU" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#: data/hamlet.xml:8 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haml" +"Hamlet" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "Maquinari" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Guió Quake" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "Fitxers INI" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "Guió Quake" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "Ensamblador MIPS" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "Registre de canvis" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"RapidQ" -msgstr "Email" - -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"RelaxNG-Compact" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Replicode" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"reStructuredText" -msgstr "Gettext GNU" - -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Restructured Text" -msgstr "Gettext GNU" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Roff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Rich Text Format" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Scala" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SCSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" -"_: Language\n" -"sed" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SiSU" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemC" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemVerilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"TADS 3" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcsh" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Textile" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Valgrind Suppression" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Configuration Language" -msgstr "Configuració Apache" - -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Test Case language" -msgstr "Llenguatge E" - -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"_: Language\n" -"vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "Email" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/relaxngcompact.xml:3 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" +"RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Vera" -msgstr "Perl" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/rest.xml:14 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"reStructuredText" +msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/restructuredtext.xml:3 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"Restructured Text" +msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 -#, fuzzy +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" -"Wesnoth Markup Language" -msgstr "Llenguatge E" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/roff.xml:10 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Depuració)" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "Configuració Apache" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/rust.xml:37 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XUL" -msgstr "XML" +"Rust" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/scala.xml:3 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" -"YAML" -msgstr "SML" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "Mason" +"scilab" +msgstr "scilab" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Zsh" -msgstr "Bash" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Insereix el fitxer..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Escolleix un fitxer a inserir" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Falla en carregar el fitxer:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Error a en inserir el fitxer" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#: data/sed.xml:3 +#, fuzzy msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      El fitxer %1 no existeix o no és llegible, avortant." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      No es pot obrir el fitxer %1, avortant." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      El fitxer %1 no té continguts." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Eines per a la gestió de dades" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(no disponible)" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Les eines per a la gestió de dades tan sols estaran disponibles quan el text " -"estiga seleccionat, o quan es cliqui el botó dret del ratolí sobre una paraula. " -"Si no s'ofereixen eines per a la gestió de dades fins i tot quan el text està " -"seleccionat, llavors es que necessiteu instal·lar-les. Algunes d'aquetes eines " -"formen part del paquet KOffice." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Endollat de compleció de paraules" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configura l'endollat de compleció de paraules" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reusa la paraula anterior" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reusa la paraula posterior" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Mostra la llista de complecions" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Compleció d'ordres" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Emergent de compleció automàtica" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Mo&stra automàticament la llista de complecions" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Mostra les complecions &quan la paraula té" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#: data/sisu.xml:3 +#, fuzzy msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caràcters de llarg com a mínim." +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#: data/sml.xml:3 msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Habilita l'emergent de compleció automàtica per omissió. L'emergent es pot " -"deshabilitar en cada vista des del menú 'Eines'." +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#: data/spice.xml:4 msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defineix la longitud que hauria de tenir una paraula abans que es mostri la " -"llista de complecions." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "AutoPunts" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configura els autopunts" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Edita l'entrada" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patró:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " -msgstr "" -"

      Una expressió regular. Es posarà un punt a les línies coincidents.

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Sensible a caixa" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " -msgstr "" -"

      Si s'habilita, la coincidència de patrons serà sensible a caixa, altrament " -"no.

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Coincidència &mínima" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

      " -msgstr "" -"

      Si s'habilita, la coincidència de patrons usarà coincidència mínima; si no " -"sabeu què és això, llegiu l'apèndix d'expressions regulars al manual de " -"kate.

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Màscara de &fitxer:" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" -"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

      " -"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

      " -msgstr "" -"

      Una llista de màscares de nom de fitxer, separades per punt i coma. Això es " -"pot usar per a limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms " -"coincidents.

      " -"

      Useu el botó d'assistent a la dreta de l'entrada del tipus mime de sota per " -"a omplir fàcilment ambdues llistes.

      " +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +#: data/sql.xml:6 msgid "" -"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

      " -"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " -msgstr "" -"

      Una llista de tipus mime, separats per punt i coma. Això es pot usar per a " -"limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxer amb tipus mime coincident.

      " -"

      Useu el botó d'assistent a la dreta per a obtenir una llista de tipus de " -"fitxer existents d'on triar, en usar-lo s'emplenaran també les màscares de " -"fitxer.

      " +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +#: data/stata.xml:3 msgid "" -"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

      " -msgstr "" -"

      Cliqueu aquest botó per a mostrar una llista per a marcar dels tipus mime " -"disponibles al sistema. En usar-la, l'entrada de màscares de fitxer anterior " -"s'emplenarà amb les màscares corresponents.

      " +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +#: data/systemc.xml:10 +#, fuzzy msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Seleccioneu els tipus MIME per a aquest patró.\n" -"Si us plau, tingueu en compte que amb això també s'editaran automàticament les " -"extensions dels fitxers associats." +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patrons" +#: data/systemverilog.xml:42 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Patró" +#: data/tads3.xml:5 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipus Mime" +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Màscares de fitxer" +#: data/tcl.xml:31 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +#: data/tcsh.xml:11 +#, fuzzy msgid "" -"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

        " -"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
      2. " -"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
      4. " -"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        Aquesta llista mostra les entitats d'autopunts configurades. Quan s'obre un " -"document, cada entitat s'usa de la manera següent: " -"

          " -"
        1. L'entitat es rebutja, si s'ha definit un tipus mime o una màscara de nom de " -"fitxer, i cap de les dues coincideix amb el document.
        2. " -"
        3. Altrament es compara cada línia del document amb el patró, i s'estableix un " -"punt a les línies coincidents.
        4. " -"

          Useu els botons de sota per a gestionar la vostra col·lecció d'entitats.

          " +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Premeu aquest botó per a crear una nova entitat d'autopunt." +#: data/texinfo.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Premeu aquest botó per a esborrar l'entitat actualment seleccionada." +#: data/textile.xml:18 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: data/tibasic.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Premeu aquest botó per a editar l'entitat actualment seleccionada." +#: data/txt2tags.xml:6 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Cerca incrementalment" +#: data/uscript.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Recerca incrementalment cap enrere" +#: data/valgrind-suppression.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Recerca-I:" +#: data/varnish.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Configuració Apache" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: data/varnishtest.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "Llenguatge E" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcions de recerca" +#: data/vcard.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingeix majúscules/minúscules" +#: data/velocity.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Des del principi" +#: data/vera.xml:42 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expressió regular" +#: data/verilog.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Recerca-I:" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Falla en la recerca-I:" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Recerca-I cap enrere:" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Error en la recerca-I cap enrere:" +#: data/wml.xml:57 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "Llenguatge E" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "La recerca-I ha arribat al final:" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Error en la recerca-I amb reinici:" +#: data/xml.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Recerca-I amb reinici cap enrere:" +#: data/xmldebug.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Depuració)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Error en la recerca-I amb reinici cap enrere:" +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScript" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#: data/xorg.xml:3 +#, fuzzy msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Recerca-I fins al final i reinici:" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Configuració Apache" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Error en la recerca-I fins al final i reinici:" +#: data/xslt.xml:55 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Recerca-I fins al final i reinici cap enrere:" +#: data/xul.xml:7 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Error en la recerca-I fins al final i reinici cap enrere:" +#: data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Error: estat desconegut de la recerca-I!" +#: data/yacc.xml:28 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Següent coincidència de la recerca incremental" +#: data/yaml.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Coincidència prèvia de la recerca incremental" +#: data/zonnon.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" +#: data/zsh.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -- cgit v1.2.3