From 370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 13 Jan 2019 15:57:04 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kimagemapeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kimagemapeditor/ --- tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 607 +++++++++++----------- 1 file changed, 300 insertions(+), 307 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 7765646fdd0..04f7a473567 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:02+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,50 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Fitxers web" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Imatges" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Fitxers HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imatges PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imatges JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imatges GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Escull una imatge a obrir" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -72,260 +39,28 @@ msgstr "Vista prèvia" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Llista d'àrees

La llista d'àrees mostra totes les àrees de la " -"correspondència." -"
La columna de l'esquerra mostra l'enllaç associat amb l'àrea; la dreta " -"mostra la part de la imatge coberta per l'àrea." -"
La mida màxima de la vista prèvia de les imatges es pot configurar." +"correspondència.
La columna de l'esquerra mostra l'enllaç associat amb " +"l'àrea; la dreta mostra la part de la imatge coberta per l'àrea.
La mida " +"màxima de la vista prèvia de les imatges es pot configurar." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Una llista de totes les àrees" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X superior:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y superior:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Amplada:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "A&lçada:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centre &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centre &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radi:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X superior" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y superior" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Text Alt.:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "De&stí:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títo&l:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Habilita la correspondència per omissió" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor d'etiquetes d'àrea" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denades" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Escull un fitxer" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Escolliu la correspondència i imatge a editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Seleccioneu una imatge i/o correspondència que desitgeu editar" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Correspondències" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Vista prèvia d'imatge" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "No s'ha trobat cap correspondència" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "No s'han trobat imatges" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Imatges" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Alçada &màxima de la vista prèvia de la imatge:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Límit de &desfer:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Límit de &refer:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Engega amb l'últim document usat" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Correspondència" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imatge" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal de KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de dibuix de KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor de correspondències a imatges (mapes) HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escriu el codi HTML a la sortida estàndard al sortir" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Per ajudar-me amb els Makefiles, i crear el paquet Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Per ajudar-me a corregir el mode --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Per la traducció al castellà" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Per la traducció a l'holandès" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Per la traducció al francès" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sense nom" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Imatges" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número d'àrees" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapa_usuari" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -335,9 +70,13 @@ msgstr "Mapes" msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapa_usuari" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un editor de correspondències a imatges (mapes) HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -364,8 +103,8 @@ msgstr "Desa el fitxer HTML" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Tanca fitxer

Feu-hi clic per tancar " -"el fitxer HTML obert actualment." +"

Tanca fitxer

Feu-hi clic per tancar el fitxer HTML obert " +"actualment." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -493,6 +232,11 @@ msgstr "&Vista prèvia" msgid "Show a preview" msgstr "Mostra una vista prèvia" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imatge" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Afegeix imatge..." @@ -560,8 +304,8 @@ msgstr "Polígon a &mà alçada" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Polígon a mà alçada

Feu-hi clic per a començar a dibuixar un polígon a " -"mà alçada." +"

Polígon a mà alçada

Feu-hi clic per a començar a dibuixar un polígon " +"a mà alçada." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -725,10 +469,13 @@ msgstr "Fitxer HTML" msgid "Text File" msgstr "Fitxer de text" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "El fitxer %1 ja existeix.
El voleu sobreescriure?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -754,19 +501,19 @@ msgstr "El fitxer no existeix" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "El fitxer %1 no ha pogut ser desat ja que no teniu els permisos " "requerits per escriptura." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar la correspondència %1? " -"
No hi haurà manera de desfer-ho.
" +"Esteu segur de voler eliminar la correspondència %1?
No hi " +"haurà manera de desfer-ho.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -774,8 +521,7 @@ msgstr "Esborrar la correspondència?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "El fitxer %1 ha estat modificat.
El voleu desar?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -786,6 +532,26 @@ msgstr "Introduïu el mapa_usuari" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Introduïu el valor del mapa_usuari:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sense nom" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número d'àrees" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -825,3 +591,230 @@ msgstr "Elimina punt de %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Crea %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X superior:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y superior:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Amplada:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "A&lçada:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centre &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centre &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radi:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X superior" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y superior" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Text Alt.:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "De&stí:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títo&l:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Habilita la correspondència per omissió" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor d'etiquetes d'àrea" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denades" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Escull un fitxer" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Escolliu la correspondència i imatge a editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Seleccioneu una imatge i/o correspondència que desitgeu editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Correspondències" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Vista prèvia d'imatge" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "No s'ha trobat cap correspondència" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "No s'han trobat imatges" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Imatges" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Alçada &màxima de la vista prèvia de la imatge:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Límit de &desfer:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Límit de &refer:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Engega amb l'últim document usat" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Fitxers web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Fitxers HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imatges PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imatges JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imatges GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Escull una imatge a obrir" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escriu el codi HTML a la sortida estàndard al sortir" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Per ajudar-me amb els Makefiles, i crear el paquet Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Per ajudar-me a corregir el mode --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Per la traducció al castellà" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Per la traducció a l'holandès" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Per la traducció al francès" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Correspondència" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal de KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de dibuix de KImageMapEditor" -- cgit v1.2.3