From 27aaf990e91bff21cd5fc2eadbc5723635a5d361 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Slávek Banko Date: Wed, 8 Sep 2021 17:14:24 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 49.7% (97 of 195 strings) Translation: tdebase/kcmhwmanager Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmhwmanager/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 216 +++++++++++++++++---------- 1 file changed, 134 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index 9145c193daf..571705036a4 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -1,16 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Slávek Banko , 2020. +# Slávek Banko , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-03 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-08 17:14+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" #: cryptpassworddlg.cpp:54 msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "Zadejte heslo" #: devicepropsdlg.cpp:384 devicepropsdlg.cpp:387 devicepropsdlg.cpp:389 #: devicepropsdlg.cpp:417 devicepropsdlg.cpp:425 devicepropsdlg.cpp:429 @@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:631 devicepropsdlg.cpp:632 devicepropsdlg.cpp:757 #: devicepropsdlg.cpp:799 devicepropsdlg.cpp:810 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:388 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:393 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:401 #: devicepropsdlg.cpp:421 devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:587 @@ -51,256 +54,276 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:637 devicepropsdlg.cpp:644 devicepropsdlg.cpp:655 #: devicepropsdlg.cpp:687 devicepropsdlg.cpp:744 devicepropsdlg.cpp:791 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:499 devicepropsdlg.cpp:500 devicepropsdlg.cpp:501 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:568 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:592 devicepropsdlg.cpp:700 devicepropsdlg.cpp:844 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámé" #: devicepropsdlg.cpp:595 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Nabíjení" #: devicepropsdlg.cpp:598 msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "Vybíjení" #: devicepropsdlg.cpp:601 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Plná" #: devicepropsdlg.cpp:665 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Pohotovost" #: devicepropsdlg.cpp:668 devicepropsdlg.cpp:763 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Uspání" #: devicepropsdlg.cpp:703 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Stolní" #: devicepropsdlg.cpp:706 msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Notebook" #: devicepropsdlg.cpp:709 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: devicepropsdlg.cpp:720 msgid "Active
" -msgstr "" +msgstr "Aktivní
" #: devicepropsdlg.cpp:723 msgid "Standby
" -msgstr "" +msgstr "Pohotovost
" #: devicepropsdlg.cpp:726 msgid "Freeze
" -msgstr "" +msgstr "Zmrazení
" #: devicepropsdlg.cpp:729 msgid "Suspend
" -msgstr "" +msgstr "Uspání
" #: devicepropsdlg.cpp:732 msgid "Hibernate
" -msgstr "" +msgstr "Hibernace
" #: devicepropsdlg.cpp:735 msgid "Hybrid Suspend
" -msgstr "" +msgstr "Hybridní uspání
" #: devicepropsdlg.cpp:738 msgid "Power Off
" -msgstr "" +msgstr "Vypnutí
" #: devicepropsdlg.cpp:760 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platforma" #: devicepropsdlg.cpp:766 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Vypnout" #: devicepropsdlg.cpp:769 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Restartovat" #: devicepropsdlg.cpp:772 msgid "Test Procedure" -msgstr "" +msgstr "Testovací funkce" #: devicepropsdlg.cpp:775 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: devicepropsdlg.cpp:849 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prázdné" #: devicepropsdlg.cpp:854 msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "Vloženo" #: devicepropsdlg.cpp:854 #, c-format msgid "ATR: %1" -msgstr "" +msgstr "ATR: %1" #: devicepropsdlg.cpp:866 #, c-format msgid "Certificate #%1" -msgstr "" +msgstr "Certifikát č. %1" #: devicepropsdlg.cpp:867 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Předmět" #: devicepropsdlg.cpp:868 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Vydavatel" #: devicepropsdlg.cpp:869 devicepropsdlgbase.ui:431 devicepropsdlgbase.ui:783 #: devicepropsdlgbase.ui:1224 #, no-c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: devicepropsdlg.cpp:870 msgid "Valid From" -msgstr "" +msgstr "Platný od" #: devicepropsdlg.cpp:871 msgid "Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Platný do" #: devicepropsdlg.cpp:872 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo" #: devicepropsdlg.cpp:873 msgid "MD5 Digest" -msgstr "" +msgstr "MD5 digest" #: devicepropsdlg.cpp:914 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "%1 výměnné zařízení" #: devicepropsdlg.cpp:920 msgid "" "Unable to mount this device.

Potential reasons include:
Improper " "device and/or user privilege level
Corrupt data on storage device" msgstr "" +"Zařízení nelze připojit.

Potenciální důvody mohou být:
Nesprávné " +"zařízení a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele
Poškození dat na " +"úložném zařízení" #: devicepropsdlg.cpp:923 devicepropsdlg.cpp:946 msgid "

Technical details:
" -msgstr "" +msgstr "

Technické detaily:
" #: devicepropsdlg.cpp:931 msgid "Mount Failed" -msgstr "" +msgstr "Připojení selhalo" #: devicepropsdlg.cpp:943 msgid "The device could not be unmounted." -msgstr "" +msgstr "Zařízení nelze odpojit." #: devicepropsdlg.cpp:951 msgid "Unmount Failed" -msgstr "" +msgstr "Odpojení selhalo" #: devicepropsdlg.cpp:985 msgid "" "Unable to unlock this device.

Potential reasons include:
Wrong " "password and/or user privilege level.
Corrupt data on storage device." msgstr "" +"Zařízení nelze odemknout.

Potenciální důvody mohou být:
Chybné " +"heslo a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele.
Poškození dat na " +"úložném zařízení." #: devicepropsdlg.cpp:988 msgid "Unlock Failed" -msgstr "" +msgstr "Odemčení selhalo" #: devicepropsdlg.cpp:1011 msgid "Unable to lock the device." -msgstr "" +msgstr "Zařízení nelze uzamknout." #: devicepropsdlg.cpp:1012 msgid "Lock Failed" -msgstr "" +msgstr "Uzamčení selhalo" #: devicepropsdlg.cpp:1047 #, c-format msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" -msgstr "" +msgstr "Zadejte nové LUKS heslo pro klíč ve slotu %1" #: devicepropsdlg.cpp:1055 msgid "" "Key creation failed
Please check that you have write access " "to /etc/trinity and try again
" msgstr "" +"Vytvoření klíče selhalo
Zkontrolujte, zda máte oprávnění " +"zapisovat do /etc/trinity a zkuste to znovu
" #: devicepropsdlg.cpp:1055 devicepropsdlg.cpp:1063 devicepropsdlg.cpp:1082 #: devicepropsdlg.cpp:1096 msgid "Key creation failure" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření klíče selhalo" #: devicepropsdlg.cpp:1063 msgid "" "Key creation failed
Please check that you have write access " "to /etc/trinity/luks and try again
" msgstr "" +"Vytvoření klíče selhalo
Zkontrolujte, zda máte oprávnění " +"zapisovat do /etc/trinity/luks a zkuste to znovu
" #: devicepropsdlg.cpp:1071 msgid "" "You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1
This action cannot be undone

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Chystáte se přepsat stávající klíč karty pro LUKS klíč ve slotu %1
Tuto akci nebude možné vrátit zpět.

Opravdu chcete pokračovat?" #: devicepropsdlg.cpp:1071 devicepropsdlg.cpp:1182 devicepropsdlg.cpp:1217 #: devicepropsdlg.cpp:1219 msgid "Confirmation Required" -msgstr "" +msgstr "Vyžadováno potvrzení" #: devicepropsdlg.cpp:1082 msgid "" "Key creation failed
Unable to create new secret key using the " "provided X509 certificate
" msgstr "" +"Vytvoření klíče selhalo
Nelze vytvořit nový tajný klíč pomocí " +"poskytnutého certifikátu X509
" #: devicepropsdlg.cpp:1096 msgid "" "Key creation failed
Please check that you have write access " "to /etc/trinity/luks/card and try again
" msgstr "" +"Vytvoření klíče selhalo
Zkontrolujte, zda máte oprávnění " +"zapisovat do /etc/trinity/luks/card a zkuste to znovu
" #: devicepropsdlg.cpp:1104 msgid "Enter the LUKS device unlock password" -msgstr "" +msgstr "Zadejte heslo pro odemčení LUKS zařízení" #: devicepropsdlg.cpp:1172 devicepropsdlg.cpp:1185 msgid "" "Key write failed
Please check the LUKS password and try again" msgstr "" +"Zápis klíče selhal
Zkontrolujte LUKS heslo a zkuste to " +"znovu
" #: devicepropsdlg.cpp:1172 devicepropsdlg.cpp:1185 msgid "Key write failure" -msgstr "" +msgstr "Zápis klíče selhal" #: devicepropsdlg.cpp:1182 msgid "" "You are about to overwrite the key in key slot %1
This action " "cannot be undone

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Chystáte se přepsat klíč ve slotu %1
Tuto akci nebude možné " +"vrátit zpět.

Opravdu chcete pokračovat?" #: devicepropsdlg.cpp:1189 msgid "" @@ -310,26 +333,36 @@ msgid "" "initramfs image to become usable.

Would you like to update the initramfs " "image now?" msgstr "" +"Vytvořili jste nový klíč závislý na kartě
Klíče závislé na " +"kartě pracují ve spojení se šifrovaným souborem klíče uloženým na " +"hostitelském systému.
Pro použití karty ke startu systému musí být klíč " +"závislý na kartě aktualizován v obraze initramfs, aby byl " +"použitelný.

Chcete aktualizovat obraz initramfs nyní?" #: devicepropsdlg.cpp:1189 msgid "Update Required" -msgstr "" +msgstr "Vyžadována aktualizace" #: devicepropsdlg.cpp:1192 msgid "" "Initramfs update failed
Card-dependent keys may not be " "available for use until the root storage device is available / unlocked
" msgstr "" +"Aktualizace initramfs se nezdařila
Klíče závislé na kartě " +"nemusí být k dispozici, dokud není k dispozici/odemknutý kořenový oddíl " +"úložného zařízení
" #: devicepropsdlg.cpp:1192 msgid "Initramfs update failure" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace initramfs selhala" #: devicepropsdlg.cpp:1217 msgid "" "You are about to purge the key in key slot %1
This action " "cannot be undone

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Chystáte se vyčistit klíč ve slotu %1
Tuto akci nebude možné " +"vrátit zpět.

Opravdu chcete pokračovat?" #: devicepropsdlg.cpp:1219 msgid "" @@ -338,15 +371,19 @@ msgid "" "permanently inaccessable and cannot be undone

Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" +"Chystáte se vyčistit poslední aktivní klíč ze zařízení!
Tato " +"akce způsobí, že obsah šifrovaného zařízení se stane navždy nedostupným a " +"nebude možné to vrátit zpět.

Opravdu chcete pokračovat?" #: devicepropsdlg.cpp:1226 msgid "" "Key purge failed
The key in key slot %1 is still active
" msgstr "" +"Vyčištění klíče selhalo
Klíč ve slotu %1 je nadále aktivní
" #: devicepropsdlg.cpp:1226 devicepropsdlg.cpp:1252 msgid "Key purge failure" -msgstr "" +msgstr "Vyčištění klíče selhalo" #: devicepropsdlg.cpp:1252 msgid "" @@ -354,14 +391,17 @@ msgid "" "deactivated but is still present on your system
This does not present a " "significant security risk" msgstr "" +"Vyčištění klíče karty selhalo
Klíč karty pro slot %1 byl plně " +"deaktivován, ale je stále přítomen ve vašem systému.
To nepředstavuje " +"významné bezpečnostní riziko
" #: hwmanager.cpp:74 msgid "kcmhwmanager" -msgstr "" +msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:74 msgid "TDE Device Manager" -msgstr "" +msgstr "Správce zařízení TDE" #: hwmanager.cpp:75 msgid "" @@ -371,12 +411,18 @@ msgid "" "system,\n" "shows which drivers are used by them and allows to change device settings." msgstr "" +"Správce zařízení\n" +"\n" +"Lze použít k získání všech typů informací o zařízeních v systému, ukazuje,\n" +"které ovladače jsou používány a umožňuje měnit nastavení zařízení." #: hwmanager.cpp:79 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"© 2012 Timothy Pearson\n" +"© 2019 The Trinity Desktop Project" #: hwmanager.cpp:89 msgid "" @@ -384,6 +430,9 @@ msgid "" "access

To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"Nastavení zařízení se týká celého systému a proto vyžaduje oprávnění " +"administrátora
Chcete-li změnit systémové nastavení zařízení, " +"klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže." #: hwmanager.cpp:247 msgid "" @@ -391,115 +440,118 @@ msgid "" "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" +"

Správce zařízení TDE

Tento modul umožňuje získat všechny typy " +"informací o zařízeních v systému, ovladače, které je jimi používány, a také " +"je nastavovat." #: passworddlg.cpp:26 msgid "Unlock Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Odemknout úložné zařízení" #: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:27 #, no-c-format msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Odemknout" #: cryptpassworddlgbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Password Source" -msgstr "" +msgstr "Zdroj hesla" #: cryptpassworddlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Text:" #: cryptpassworddlgbase.ui:101 #, no-c-format msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Soubor:" #: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1667 #, no-c-format msgid "Cryptographic Card" -msgstr "" +msgstr "Čipová karta" #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ zařízení:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Název zařízení:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" -msgstr "" +msgstr "Uzel zařízení:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" -msgstr "" +msgstr "Systémová cesta:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ subsystému:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" -msgstr "" +msgstr "Ovladač zařízení:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" -msgstr "" +msgstr "Třída zařízení:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Výrobce:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" -msgstr "" +msgstr "ID sběrnice:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" -msgstr "" +msgstr "Technické údaje:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disk" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o svazku" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" -msgstr "" +msgstr "Přípojné místo:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format -- cgit v1.2.3