From f0181b64fcdacbb7a9e6bbb1c8c9e1a8b1ba5682 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 17 Apr 2022 08:52:29 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 96.9% (2960 of 3054 strings) Translation: tdenetwork/kopete Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po | 76 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po index 2325bb5e942..2cbeb275283 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-14 05:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:20+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -5148,9 +5148,9 @@ msgid "" "the file transfer port is already in use or choose another port in the " "account settings." msgstr "" -"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem, prosím " +"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem. Prosím, " "zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný " -"v dialogu nastavení účtu." +"v dialogu nastavení účtu." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" @@ -5158,24 +5158,24 @@ msgstr "Spuštění Jabber správce přenosu souborů selhalo" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru..." +msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru…" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 msgid "Services..." -msgstr "Služby..." +msgstr "Služby…" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Poslat samotný příkaz na server..." +msgstr "Poslat samotný příkaz na server…" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." -msgstr "Upravit informace o uživateli..." +msgstr "Upravit informace o uživateli…" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 msgid "Please connect first." -msgstr "Napřed se prosím připojte." +msgstr "Prosím, napřed se připojte." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 @@ -5200,12 +5200,12 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení" +msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 msgid "" "An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat." +msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 msgid "Jabber Connection Error" @@ -5213,11 +5213,11 @@ msgstr "Chyba Jabber spojení" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 msgid "Malformed packet received." -msgstr "Obdržen chybný packet." +msgstr "Přijat poškozený paket." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu." +msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "Obecná chyba proudu (bohužel nemám podrobnosti)" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt" +msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 msgid "The stream timed out." @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "Interní chyba serveru." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy." +msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 msgid "Malformed stream packet received." @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "Přijat poškozený paket proudu." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu." +msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 msgid "Resource constraint." @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Neznámý důvod." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 #, c-format msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1" +msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 msgid "Host not found." @@ -5274,35 +5274,35 @@ msgstr "Adresa je již používána." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Nelze znovu vytvořit socket." +msgstr "Nelze znovu vytvořit soket." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Nelze znovu propojit socket." +msgstr "Nelze znovu propojit soket." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 msgid "Socket is already connected." -msgstr "Socket je již připojen." +msgstr "Soket je již připojen." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 msgid "Socket is not connected." -msgstr "Socket není připojen." +msgstr "Soket není připojen." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 msgid "Socket is not bound." -msgstr "Socket není propojen." +msgstr "Soket není propojen." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 msgid "Socket has not been created." -msgstr "Socket nebyl vytvořen." +msgstr "Soket nebyl vytvořen." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 msgid "" "Socket operation would block. You should not see this error, please use " "\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím použijte \"Nahlásit " -"chybu\" z nabídky Nápověda." +"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím, použijte „Nahlásit " +"chybu“ z nabídky Nápověda." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 msgid "Connection refused." @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr "Operace není podporována." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 msgid "Socket timed out." -msgstr "Socket vypršel." +msgstr "Soket vypršel." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 #, c-format @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "Neznámý hostitel." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji." +msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 msgid "" @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "Nastala chyba při vyjednávání: %1" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení TLS handshake." +msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení dojednat TLS." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 msgid "Failed to establish a secure connection." @@ -5377,23 +5377,23 @@ msgstr "Navázání bezpečného spojení selhalo." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 #, c-format msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Nastala chyba v TLS: %1" +msgstr "Nastala chyba v TLS: %1" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo." +msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Není dostupný vhodný autentizační mechanismus." +msgstr "Není dostupný vhodný ověřovací mechanismus." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Špatný SASL autentizační protokol." +msgstr "Špatný SASL ověřovací protokol." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Server nezvládl vzájemnou autentizaci." +msgstr "Server nezvládl vzájemné ověření." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 msgid "Encryption is required but not present." @@ -5418,20 +5418,20 @@ msgstr "Mechanismus je příliš slabý." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" msgstr "" -"Zadané špatné přihlašovací údaje (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)." +"Zadány špatné přihlašovací údaje. (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Dočasné selhání; prosím zkuste to znovu později." +msgstr "Dočasné selhání. Prosím, zkuste to znovu později." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 #, c-format msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Nastala chyba v autentizaci na serveru: %1" +msgstr "Nastala chyba v ověření na serveru: %1" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)." +msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "Problém se SASL (Simple Authentication and Security Layer)." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 #, c-format msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1" +msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 msgid "No permission to bind the resource." @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "Nelze se připojit ke zdroji: %1" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 #, c-format msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1" +msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 msgid "" -- cgit v1.2.3