From ce1103d7db36f95ab00a99290205332cc595207d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:36 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/ksim Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ksim/ (cherry picked from commit b771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250) --- tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po | 1605 +++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 935 insertions(+), 670 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po index 4c7373ad49b..5c29d508650 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:01+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,833 +17,918 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Při pokusu o vytvoření lokálních složek nastala chyba. Možná jsou problémy s " -"přístupovými právy." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Síťový modul KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Síťový modul pro KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Porty FreeBSD" +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Velikost grafu" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "dovnitř: %1k" +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Výška grafu:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "ven: %1k" +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Šířka grafu:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "off-line" +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Zobrazit celé jméno i s doménou" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Připojit" +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Převést barvy témata na aktuální barevné schéma" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Odpojit" +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Zobrazit čas" -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Síťové rozhraní" +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Zobrazit datum" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Rozhraní:" +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Časovač" +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Zobrazit časovač" +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Čas běhu: %h:%m:%s" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Celkově hodin on-line" +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Vložit položku" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - Celkově minut on-line" +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "Zobrazit čas běhu" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - Celkově sekund on-line" +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "Formát času běhu:" -#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"Text v editačním políčku bude zobrazen jako čas běhu\n" +"kromě položek s procentem (%), které budou nahrazeny\n" +"legendou." -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Povolit připojení/odpojení" +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Legenda času běhu" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Příkaz pro připojení:" +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - Celkových dnů běhu" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Příkaz pro odpojení:" +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - Celkových hodin běhu" -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Příkazy" +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - Celkových minut běhu" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "ano" +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - Celkových sekund běhu" -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Vložit položku" -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Odstranit položku" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Zobrazit paměť a volnou paměť" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Upravit..." +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Formát paměti:" -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "Přid&at síťové zařízení" +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Text v editačním políčku bude zobrazen jako 'paměť/volná paměť'\n" +"kromě položek s procentem (%), které budou nahrazeny\n" +"legendou." -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Upravit '%1'" +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Legenda paměti" -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "O&dstranit '%1'" +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - Celková paměť" -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Upravit..." +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - Celková volná paměť včetně cache a bufferu" -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "O&dstranit..." +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - Celková volná paměť" -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit síťové rozhraní '%1'?" +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - Celková využitá paměť" -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "Už máte síťové rozhraní s tímto jménem. Prosím vyberte jiné rozhraní." +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - Celková vyrovnávací paměť" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Modul CPU pro KSim" +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - Celková bufferovaná paměť" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul sledování procesoru pro KSim" +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - Celková sdílená paměť" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Zobrazit odkládací prostor a volný odkládací prostor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Dostupné CPU" +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Formát odkládacího prostoru:" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formát grafu" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Legenda grafu" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#: generalprefs.cpp:491 #, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Celkový čas sys" +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Text v editačním políčku bude zobrazen jako 'odkládací prostor/\n" +"volný odkládací prostor' kromě položek s procentem (%), které budou\n" +"nahrazeny legendou." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Celkový čas user" +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Legenda odkládacího prostoru" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Celkový čas nice" +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - Celkový odkládací prostor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#: generalprefs.cpp:511 #, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - Celkový volný odkládací prostor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Změnit formát CPU" +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - Celkový použitý odkládací prostor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Formát grafu:" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Modul disku KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Monitor systému pro TDE založený na modulech" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul pro sledování disku pro KSim" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Všechny disky" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Původní autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Disky" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Styly disku" +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Některé porty FreeBSD" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Zobrazit čtení a dat dohromady" +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testování, opravy chyb a další pomoc" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" +#: ksimpref.cpp:41 +msgid "Configure" msgstr "" -"Zobrazit čtení a zápis dat samostatně\n" -"jako dovnitř/ven" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Přidat diskové zařízení" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Název disku:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Modul I8K pro KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Modul monitorování hardwaru Dell I8K " +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Pravý větrák: %1 RPM" +#: ksimpref.cpp:53 ksimpref.cpp:61 ksimpref.cpp:67 ksimpref.cpp:73 +#: ksimpref.cpp:79 ksimpref.cpp:85 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Pravý větrák: vypnut" +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitory" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Levý větrák: %1 RPM" +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Nainstalované monitory" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Levý větrák: vypnut" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Teplota CPU: %1°%2" +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Všeobecná nastavení" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Zobrazit teplotu ve Fahrenheitech" +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval aktualizací:" +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Nastavení hodin" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Čas běhu" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "The following errors occurred:
    " -msgstr "Nastaly tyto chyby:
      " +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Nastavení času běhu" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Připojit zařízení" +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Paměť" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Odpojit zařízení" +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Nastavení paměti" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "Připojený oddíl" +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Odkládací prostor" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Nastavení odkládacího prostoru" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Témata" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "Zobrazit procenta" +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Výběr témat" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "Zobrazit krátká jména připojení" +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Nepodařilo se odstranit konfigurační záložku %1, protože modul\n" +"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená." -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +#: ksimpref.cpp:150 msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Tato volba zkrátí jména až na bod připojení. Například bod\n" -"připojení /home/uživatel bude uzivatel." +"Nepodařilo se přidat konfigurační záložku %1, protože modul\n" +"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená." -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 znamená bez aktualizací" +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Nastavení %1" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Aktuální systémový čas" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Modul systému souborů pro KSim" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Aktuální systémové datum" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Modul pro systémy souborů pro KSim" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Čas běhu systému" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Některé opravy" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Zobrazení času běhu vypnuto" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Zobrazení paměti vypnuto" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Zobrazení odkládacího prostoru vypnuto" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: ksimview.cpp:198 msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Při pokusu o vytvoření lokálních složek nastala chyba. Možná jsou problémy s " +"přístupovými právy." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: library/pluginloader.cpp:93 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property " +"being empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim nemohl načíst modul %1, protože v souboru desktop modulu je vlastnost X-" +"KSIM-LIBRARY prázdná." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Č." +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the " +"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim nemohl načíst modul %1, protože ho nenašel. Ověřte, zde je modul " +"nainstalovaný\n" +"a je ve vaší cestě $TDEDIR/lib." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Jméno" +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:
        \n" +"
      • The plugin doesn't have the %2 macro
      • \n" +"
      • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
      • \n" +"
      \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
      " +msgstr "" +"Při pokusu o načtení modulu '%1'\n" +"nastala chyba.\n" +"Může to být důsledek:
        \n" +"
      • Modul neobsahuje makro %2
      • \n" +"
      • Modul je poškozený nebo obsahuje nevyřešené symboly
      • \n" +"
      \n" +"Poslední chybová zpráva:\n" +"%3
      " -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Senzory" +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Nepodařilo se získat poslední chybovou zprávu" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: library/pluginmodule.cpp:125 +msgid "About" +msgstr "" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Zobrazit jako Fahrenheit" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Zrušit výběr" +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrátit výběr" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Příkaz LMB" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Změnit popisek senzoru" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Modul CPU pro KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Popisek senzoru:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Modul sledování procesoru pro KSim" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Modul senzorů pro KSim" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Modul lm_sensors pro KSim" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Zadaný senzor nenalezen." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Dostupné CPU" -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&stavit" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Formát grafu" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Zadejte prosím jméno pro tento monitor" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Modify..." +msgstr "Upravit..." -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Prosím zadejte platné jméno pro identifikátor objektu" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Legenda grafu" -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Výsledek scanování hostitele %1:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 #, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Tento hostitel má asociovaný tento monitor. Opravdu chcete odstranit tohoto " -"hostitele?\n" -"Tento hostitel má asociovány tyto %n monitory. Opravdu chcete odstranit tohoto " -"hostitele?\n" -"Tento hostitel má asociováno těchto %n monitorů. Opravdu chcete odstranit " -"tohoto hostitele?" +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Celkový čas sys" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Smazat položku hostitele" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Celkový čas user" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Kontrola SNMP hostitele" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Celkový čas nice" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Kontroluji obecné identifikátory objektů..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Poštovní modul KSim" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Změnit formát CPU" -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul pro sledovaní pošty pro KSim" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Formát grafu:" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Modul disku KSim" -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Monitor systému pro TDE založený na modulech" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Modul pro sledování disku pro KSim" -#: ksim.cpp:61 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Všechny disky" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "dovnitř: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "ven: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Disky" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:498 monitors/net/netconfig.cpp:77 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:35 monitors/snmp/configwidget.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "O&dstranit..." + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Styly disku" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Zobrazit čtení a dat dohromady" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +"Zobrazit čtení a zápis dat samostatně\n" +"jako dovnitř/ven" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Přidat diskové zařízení" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Původní autor" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Název disku:" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "The following errors occurred:
        " +msgstr "Nastaly tyto chyby:
          " -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Některé porty FreeBSD" +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Připojit zařízení" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testování, opravy chyb a další pomoc" +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Odpojit zařízení" -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Velikost grafu" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "Připojený oddíl" -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Výška grafu:" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Šířka grafu:" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Zobrazit celé jméno i s doménou" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "Zobrazit procenta" -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Převést barvy témata na aktuální barevné schéma" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "Zobrazit krátká jména připojení" -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Zobrazit čas" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount " +"point /home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"Tato volba zkrátí jména až na bod připojení. Například bod\n" +"připojení /home/uživatel bude uzivatel." -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Zobrazit datum" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval aktualizací:" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 znamená bez aktualizací" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Modul systému souborů pro KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Modul pro systémy souborů pro KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Některé opravy" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Porty FreeBSD" -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Modul I8K pro KSim" -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Modul monitorování hardwaru Dell I8K " -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Čas běhu: %h:%m:%s" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Pravý větrák: %1 RPM" -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Vložit položku" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Pravý větrák: vypnut" -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Zobrazit čas běhu" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Levý větrák: %1 RPM" -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Formát času běhu:" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Levý větrák: vypnut" -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"Text v editačním políčku bude zobrazen jako čas běhu\n" -"kromě položek s procentem (%), které budou nahrazeny\n" -"legendou." +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Teplota CPU: %1°%2" -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Legenda času běhu" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Zobrazit teplotu ve Fahrenheitech" -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - Celkových dnů běhu" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - Celkových hodin běhu" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Modul senzorů pro KSim" -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - Celkových minut běhu" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Modul lm_sensors pro KSim" -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - Celkových sekund běhu" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Zadaný senzor nenalezen." -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Vložit položku" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Odstranit položku" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Zobrazit paměť a volnou paměť" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Č." -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Formát paměti:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Jméno" -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Text v editačním políčku bude zobrazen jako 'paměť/volná paměť'\n" -"kromě položek s procentem (%), které budou nahrazeny\n" -"legendou." +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Senzory" -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Legenda paměti" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - Celková paměť" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Zobrazit jako Fahrenheit" -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - Celková volná paměť včetně cache a bufferu" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Zrušit výběr" -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - Celková volná paměť" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Zrušit výběr" -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - Celková využitá paměť" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrátit výběr" -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - Celková vyrovnávací paměť" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Změnit popisek senzoru" -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - Celková bufferovaná paměť" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Popisek senzoru:" -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - Celková sdílená paměť" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Poštovní modul KSim" -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Zobrazit odkládací prostor a volný odkládací prostor" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Modul pro sledovaní pošty pro KSim" -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Formát odkládacího prostoru:" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Síťový modul KSim" -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Text v editačním políčku bude zobrazen jako 'odkládací prostor/\n" -"volný odkládací prostor' kromě položek s procentem (%), které budou\n" -"nahrazeny legendou." +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Síťový modul pro KSim" -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Legenda odkládacího prostoru" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "off-line" -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - Celkový odkládací prostor" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - Celkový volný odkládací prostor" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojit" -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - Celkový použitý odkládací prostor" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "ano" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Aktuální systémový čas" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Aktuální systémové datum" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Čas běhu systému" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Časovač" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Zobrazení času běhu vypnuto" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Zobrazení paměti vypnuto" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "Přid&at síťové zařízení" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Upravit '%1'" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Zobrazení odkládacího prostoru vypnuto" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "O&dstranit '%1'" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Upravit..." -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitory" +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "O&dstranit..." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Nainstalované monitory" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit síťové rozhraní '%1'?" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecná nastavení" +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "Už máte síťové rozhraní s tímto jménem. Prosím vyberte jiné rozhraní." -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Síťové rozhraní" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Nastavení hodin" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Rozhraní:" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Čas běhu" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Zobrazit časovač" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Nastavení času běhu" +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - Celkově hodin on-line" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Paměť" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - Celkově minut on-line" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Nastavení paměti" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - Celkově sekund on-line" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Odkládací prostor" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Povolit připojení/odpojení" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Nastavení odkládacího prostoru" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Příkaz pro připojení:" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Témata" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Příkaz pro odpojení:" -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Výběr témat" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "Za&stavit" -#: ksimpref.cpp:125 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Nepodařilo se odstranit konfigurační záložku %1, protože modul\n" -"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená." +"Tento hostitel má asociovaný tento monitor. Opravdu chcete odstranit tohoto " +"hostitele?\n" +"Tento hostitel má asociovány tyto %n monitory. Opravdu chcete odstranit " +"tohoto hostitele?\n" +"Tento hostitel má asociováno těchto %n monitorů. Opravdu chcete odstranit " +"tohoto hostitele?" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Smazat položku hostitele" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:163 +msgid "Delete" msgstr "" -"Nepodařilo se přidat konfigurační záložku %1, protože modul\n" -"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená." -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Nastavení %1" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Zadejte prosím jméno pro tento monitor" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Prosím zadejte platné jméno pro identifikátor objektu" -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Kontrola SNMP hostitele" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Příkaz LMB" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Kontroluji obecné identifikátory objektů..." + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Výsledek scanování hostitele %1:" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" "GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " "folder below" msgstr "" -"Podpora témat GKrellm. Abyste je mohli použít, jednoduše je rozbalte do složky " -"níže" +"Podpora témat GKrellm. Abyste je mohli použít, jednoduše je rozbalte do " +"složky níže" #: themeprefs.cpp:78 msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" @@ -853,10 +938,6 @@ msgstr "Otevřít Konqueror ve složce témat KSim" msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Nic" - #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Téma" @@ -885,6 +966,10 @@ msgstr "Velké" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" +#: themeprefs.cpp:126 +msgid "Default" +msgstr "" + #: themeprefs.cpp:238 msgid "None Specified" msgstr "Nezadané" @@ -893,45 +978,225 @@ msgstr "Nezadané" msgid "None specified" msgstr "Nic nezadáno" -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Browse" msgstr "" -"KSim nemohl načíst modul %1, protože v souboru desktop modulu je vlastnost " -"X-KSIM-LIBRARY prázdná." -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Filter:" msgstr "" -"KSim nemohl načíst modul %1, protože ho nenašel. Ověřte, zde je modul " -"nainstalovaný\n" -"a je ve vaší cestě $TDEDIR/lib." -#: library/pluginloader.cpp:105 +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "Za&stavit" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:136 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:423 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:297 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:150 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:437 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:311 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Selected object:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "Jméno" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNMP Hosts" +msgstr "Kontrola SNMP hostitele" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNMP Monitors" +msgstr "Monitory" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18 +#, no-c-format +msgid "Configure Host" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Název disku:" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Authentication Details" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Community String:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "S&ecurity name:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Security &level:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "&Authentication type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "P&rivacy type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Priva&cy passphrase:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Authentication &passphrase:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "&SNMP version:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Test Host..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Monitor" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Object identifier:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options for Label" +msgstr "Změnit popisek senzoru" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use custom format string:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
            \n" -"
          • The plugin doesn't have the %2 macro
          • \n" -"
          • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
          • \n" -"
          \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
          " +"The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of " +"%s will be replaced with the snmp object value and any occurrence of " +"%n will be replaced with the name of this monitor (see Name input " +"field) ." msgstr "" -"Při pokusu o načtení modulu '%1'\n" -"nastala chyba.\n" -"Může to být důsledek:" -"
            \n" -"
          • Modul neobsahuje makro %2
          • \n" -"
          • Modul je poškozený nebo obsahuje nevyřešené symboly
          • \n" -"
          \n" -"Poslední chybová zpráva:\n" -"%3
          " -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Nepodařilo se získat poslední chybovou zprávu" +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Chart" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Label" +msgstr "Jméno" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338 +#, no-c-format +msgid "blehStatus" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Options for Chart" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Probe Results" +msgstr "" -- cgit v1.2.3