From d0c959d648df8915df5c82dd1345708d9daf5f84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 12 Oct 2021 23:49:33 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings) Translation: tdepim/libkmime Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/libkmime/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkmime.po | 44 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkmime.po index 46f8dbbcff9..e4bb68a0c8c 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkmime.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkmime.po @@ -2,41 +2,43 @@ # # Lukáš Tinkl , 2005. # Lukáš Tinkl , 2006. +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-18 12:12+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-14 00:41+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: kmime_mdn.cpp:54 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." msgstr "" -"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" byla " -"zobrazena. Není však jisté, zda-li byla zpráva skutečně přečtena a " -"porozuměna." +"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ byla " +"zobrazena. Není však jisté, zda-li byla zpráva skutečně přečtena a bylo jí " +"porozuměno." #: kmime_mdn.cpp:58 msgid "" @@ -44,24 +46,24 @@ msgid "" "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" "\" and nonetheless read later on." msgstr "" -"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" byla " -"smazána bez zobrazení. Není však jisté, nebude-li zpráva v budoucnu obnovena " -"a přečtena." +"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ byla " +"smazána bez zobrazení. Není však jisté, nebude-li zpráva v budoucnu obnovena " +"a tak přečtena později." #: kmime_mdn.cpp:63 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." msgstr "" -"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" byla " -"vyřízena. Není však jisté, nebude-li zpráva v budoucnu přečtena." +"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ byla " +"vyřízena. Není však jisté, nebude-li zpráva v budoucnu přečtena." #: kmime_mdn.cpp:67 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "processed by some automatic means." msgstr "" -"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" byla " +"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ byla " "zpracována automatizovaným systémem." #: kmime_mdn.cpp:70 @@ -70,8 +72,8 @@ msgid "" "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " "that." msgstr "" -"Na zprávu zaslanou dne ${date} příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" " -"bylo zareagováno. Odesílatel si nepřeje, abyste věděli více než toto." +"Na zprávu zaslanou dne ${date} příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ bylo " +"zareagováno. Odesílatel si nepřeje, abyste věděli více než toto." #: kmime_mdn.cpp:74 msgid "" @@ -79,9 +81,9 @@ msgid "" "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " "Failure: header field below." msgstr "" -"Generování upozornění o dispozici zprávy pro zprávu zaslanou dne ${date} " -"příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" selhalo. Důvod naleznete v " -"Selhání: poli hlavičky níže." +"Generování upozornění o naložení se zprávou pro zprávu zaslanou dne ${date} " +"příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ selhalo. Důvod naleznete níže v poli " +"hlavičky Selhání:." #: kmime_util.cpp:642 msgid "unknown" -- cgit v1.2.3