From 14f54aebd2da1772e2bfa48b8136fb133cec44e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:06:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po | 19705 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 10491 insertions(+), 9214 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po index 241ec74a9f4..f486116469d 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:02+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -17,2516 +17,2685 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Nieznóné słowò:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michôł Òstrowsczi, Mark Kwidzińsczi" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

\n" -"

If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word " -"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore " -"or Ignore All.

\n" -"

However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

\n" -"
" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "Adresa do òtemkniãcô" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "Test TDEIO" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Lëstew wideo" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Fùlekranowi trib " + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Pòłowa miarë" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Zwëkòwô miara" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Dëbeltnô miara" + +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" msgstr "" -"

No słowò trzemô sã za \"nieznóne\", czéj nié mô gò w ternô brëkòwónym " -"słowôrzu. Mòże téż bëc tak, że je to słowò w cëzym jãzëkù.

\n" -"

Eżle słowò je napisóné bezzmiłkòwò, mòżnô je dodac do słowôrza, wcëskając " -"knąpa Dodôj do słowôrza. Eżle nie chcesz dodac nieznónegò słowa do " -"słowôrza, a téż nie chcesz gò pòprôwiac wcësnij Przepùszczë abò " -"Przepùszczë wszëtczé.

\n" -"

Eżle słowò je wpisóné z felą, mòżesz wëszëkac pòprôwną wersëjã z ùniższi " -"lëstë. Czéj nie je mòżno nalezc bezzmiłkòwi wersëji, wpiszë jã w pòlu niżi ë " -"wcësnij Zastãpi abò Zastãpi wszëtczé.

\n" -"
" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "misspelled" -msgstr "zapisóné z felą" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Nieznóné słowò" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Jãzëk:" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Select the language of the document you are proofing here.

\n" -"
" +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "wiadło pòdsystemë aRt" + +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" msgstr "" -"\n" -"

Wëbierzë jãzëk sprôwdzanegò dokùmentu.

\n" -"
" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "... słowò zmiłkòwò zapisóné pòkôzóné w konteksce ..." +#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 +msgid "Warning" +msgstr "Òstrzega" + +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Wëdowiédnô" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4708 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5872 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 +msgid "Error" +msgstr "Fela" + +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +msgid "Configure" +msgstr "Kònfigùracëjô" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "&Configure" +msgstr "&Kònfigùracëjô" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Configuration" +msgstr "Kònfigùracëjô" + +#: common_texts.cpp:27 +msgid "Modify" +msgstr "Zmieni" + +#: common_texts.cpp:28 +msgid "&Modify" +msgstr "&Zmieni" + +#: common_texts.cpp:29 +msgid "Align" +msgstr "Wërównôj" + +#: common_texts.cpp:30 +msgid "Page" +msgstr "Starna" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 -#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 +#: common_texts.cpp:31 +msgid "Border" +msgstr "Grańca" + +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 +msgid "Orientation" +msgstr "Ùłożenié" + +#: common_texts.cpp:33 +msgid "Width" +msgstr "Szérz" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "&Width" +msgstr "&Szérz" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Height" +msgstr "Wiżô" + +#: common_texts.cpp:36 +msgid "&Height" +msgstr "&Wiżô" + +#: common_texts.cpp:37 +msgid "Spacing" +msgstr "Rozstãp" + +#: common_texts.cpp:38 +msgid "Horizontal" +msgstr "Hòrizontalno" + +#: common_texts.cpp:39 +msgid "Vertical" +msgstr "Wertikalno" + +#: common_texts.cpp:40 +msgid "Right" +msgstr "Prawi" + +#: common_texts.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Lewi" + +#: common_texts.cpp:42 +msgid "Center" +msgstr "Westrzédny" + +#: common_texts.cpp:43 +msgid "Top" +msgstr "Górny" + +#: common_texts.cpp:44 +msgid "Bottom" +msgstr "Dólny" + +#: common_texts.cpp:45 +msgid "&Bottom" +msgstr "W &dole" + +#: common_texts.cpp:46 +msgid "Move" +msgstr "Przeniesë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2141 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2273 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5663 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5665 common_texts.cpp:47 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:66 +msgid "Select All" +msgstr "Zaznaczë wszëtkò" + +#: common_texts.cpp:48 +msgid "Delete All" +msgstr "Rëmôj wszëtkò" + +#: common_texts.cpp:49 +msgid "Clear All" +msgstr "Wëczëszczë wszëtkò" + +#: common_texts.cpp:50 +msgid "Export" +msgstr "Exportëjë" + +#: common_texts.cpp:51 +msgid "Import" +msgstr "Impòrtëjë" + +#: common_texts.cpp:52 +msgid "Zoom" +msgstr "Zwikszë" + +#: common_texts.cpp:53 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zwikszë" + +#: common_texts.cpp:55 +msgid "Malformed URL" +msgstr "Zmiłkòwi URL" + +#: common_texts.cpp:56 +msgid "Charset:" +msgstr "Kòdowanié:" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:271 common_texts.cpp:57 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95 +#: tderesources/configpage.cpp:75 tderesources/configpage.cpp:89 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:277 common_texts.cpp:58 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "No" +msgstr "Nié" + +#: common_texts.cpp:60 +msgid "Save a file" +msgstr "Zapiszë lopk" + +#: common_texts.cpp:61 +msgid "Contents" +msgstr "Spisënk zamkłoscë" + +#: common_texts.cpp:62 +msgid "About" +msgstr "Ò programie" + +#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 +msgid "&About" +msgstr "Ò pr&ogramie" + +#: common_texts.cpp:64 +msgid "A&bout" +msgstr "Ò pr&ogramie" + +#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez miona" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:135 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:146 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1391 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:151 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1627 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:914 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:198 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:1072 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:273 common_texts.cpp:66 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:112 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2561 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4667 common_texts.cpp:67 +#: tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: common_texts.cpp:68 +msgid "On" +msgstr "Włączë" + +#: common_texts.cpp:69 +msgid "Off" +msgstr "Wëłączë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1394 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:892 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2565 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:153 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:922 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprogressdialog.cpp:254 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:851 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:279 common_texts.cpp:70 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:116 +msgid "Cancel" +msgstr "Òprzestóń" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:187 common_texts.cpp:71 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105 +msgid "&Cancel" +msgstr "Ò&przestóń" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:707 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:282 common_texts.cpp:72 +msgid "Apply" +msgstr "Ùżëje" + +#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "&Apply" +msgstr "Ùżë&jë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2788 common_texts.cpp:74 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:52 +msgid "File" +msgstr "Lopk" + +#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "&Discard" +msgstr "&Niechôj" + +#: common_texts.cpp:76 +msgid "Discard" +msgstr "Niechôj" + +#: common_texts.cpp:77 tdehtml/tdehtml_browser.rc:4 tdeui/ui_standards.rc:4 #, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Dzél tekstu ze słowã brëkòwónym w zdaniu." +msgid "&File" +msgstr "&Lopk" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:370 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:648 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:752 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:294 common_texts.cpp:78 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Pòmòc" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:191 common_texts.cpp:79 +#: tdeui/ui_standards.rc:170 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Tuwò je mòżno òbôczëc dzél tekstu z nieznónym słowã razã z kòntekstã. " -"Eżle na wëdowiédzô nie sygnie do pòprôwieniô zmiłczi, je mòżno klëknąc na " -"sprôwdzanym dokùmence, przeczëtac wikszy dzél ë przińc nazôd do tegò òkna, " -"bë jisc dali z pòprôwianiém.

\n" -"
" +msgid "&Help" +msgstr "Pòmò&c" + +#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 +msgid "Edit" +msgstr "Edicëjô" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 +#: common_texts.cpp:81 tdehtml/tdehtml.rc:4 tdehtml/tdehtml_browser.rc:11 +#: tdeui/ui_standards.rc:57 #, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Dodôj do słowôrza" +msgid "&Edit" +msgstr "&Edicëjô" + +#: common_texts.cpp:82 +msgid "&Options" +msgstr "&Òptacëje" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 +#: common_texts.cpp:83 +msgid "View" +msgstr "Wëzdrzatk" + +#: common_texts.cpp:84 tdehtml/tdehtml_browser.rc:20 tdeui/ui_standards.rc:97 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Nieznóné słowò òstało nalazłé ë òznôczoné jakno nieznóné, bò nié mô gò w " -"słowôrzu.
\n" -"Klëknij tuwò, eżle słowò nie je zapisóné z felą ë chcesz ùńc daremnemù " -"wëkrëwaniu gò w przińdnocë. Eżle chcesz òstawic słòwò tak jak òno je " -"zapisóné, leno nie chcesz dodawac gò do słowôrza, klëknij Przepùszczë " -"abò Przepùszczë wszëtczé.

\n" -"
" +msgid "&View" +msgstr "&Wëzdrzatk" + +#: common_texts.cpp:85 +msgid "E&xit" +msgstr "&Wińdzenié" + +#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 +msgid "Quit" +msgstr "Zakùńczë" + +#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 +msgid "&Quit" +msgstr "Za&kùńczë" + +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 +msgid "Reload" +msgstr "Òdswieżë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2613 common_texts.cpp:89 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:86 +msgid "Back" +msgstr "Nazôd" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2133 common_texts.cpp:90 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:63 +msgid "Copy" +msgstr "Kòpiëjë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2269 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5654 common_texts.cpp:91 +#: tdeui/kstdaction_p.h:55 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kòpiëjë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2134 common_texts.cpp:92 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:64 +msgid "Paste" +msgstr "Wlëmi" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2270 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5656 common_texts.cpp:93 +#: tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57 +msgid "&Paste" +msgstr "&Wlëmi" + +#: common_texts.cpp:94 +msgid "&New Window..." +msgstr "&Nowé òkno..." + +#: common_texts.cpp:95 +msgid "New &Window..." +msgstr "No&wé òkno..." + +#: common_texts.cpp:96 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nowé òkno" + +#: common_texts.cpp:97 +msgid "New Game" +msgstr "Nowô gra" + +#: common_texts.cpp:98 +msgid "&New Game" +msgstr "&Nowô gra" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3519 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5716 common_texts.cpp:99 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +msgid "Open" +msgstr "Òtemkni" + +#: common_texts.cpp:100 +msgid "Open a File" +msgstr "Òtemkni lopk" + +#: common_texts.cpp:101 +msgid "Open..." +msgstr "Òtemkni..." + +#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 +msgid "&Open..." +msgstr "Ò&temkni..." + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2132 common_texts.cpp:103 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 tdecore/tdestdaccel.cpp:62 +msgid "Cut" +msgstr "Wëtni" + +#: common_texts.cpp:104 +msgid "&Cut" +msgstr "Wë&tni" + +#: common_texts.cpp:105 +msgid "C&ut" +msgstr "Wë&tni" + +#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 +msgid "Font" +msgstr "Fònt" + +#: common_texts.cpp:107 +msgid "&Foreground Color" +msgstr "&Farwa tekstu" + +#: common_texts.cpp:108 +msgid "&Background Color" +msgstr "Farwa &spódkù" + +#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 +msgid "Save" +msgstr "Zapiszë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4284 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4657 common_texts.cpp:110 +#: tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "&Save" +msgstr "&Zapiszë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3644 common_texts.cpp:111 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 +#: tdeparts/browserrun.cpp:419 +msgid "Save As" +msgstr "Zapiszë jaknò" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 +#: common_texts.cpp:112 +msgid "Save As..." +msgstr "Zapiszë jaknò..." + +#: common_texts.cpp:113 +msgid "S&ave As..." +msgstr "Z&apiszë jaknò..." + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:116 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1529 common_texts.cpp:114 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:55 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:529 tdeui/kdockwidget.cpp:230 +msgid "Close" +msgstr "Zasztëkôj" + +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:325 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:341 common_texts.cpp:115 +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:250 tdehtml/kjserrordlg.ui:31 +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220 tdeui/kstdaction_p.h:46 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Pòdpòwiescë" +msgid "&Close" +msgstr "Z&amknij" + +#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 +msgid "&Print..." +msgstr "&Drëkùjë..." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Lësta pòdpòwiesców" +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +msgid "Sorry" +msgstr "Przikro" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1183 common_texts.cpp:118 +#: tdespell2/ui/configui.ui:34 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.\n" -"

To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Eżlë nierozpòzóné słowò òstało zapisóné z felą, nót je sprôwdzëc czë na " -"lësce pòdpòwiesców nachôdô sã pòprôwno wpisónô rówoznaczëna ë klëknąc na " -"niã. Eżle na lësce nié mô pòprôwny wersëji, mòżesz jã wpisac w tekstowi " -"kastce wëżi.

\n" -"

Abë pòprawic ne słowò, kliknij Zastãpi. Zastãpi wszëtczé " -"pòprawi wszëtczé wëstãpienia negò słowa w zamkłoscë.

\n" -"
" +msgid "Options" +msgstr "Òptacëje" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Zas&tãpi przez:" +#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 +msgid "Remove" +msgstr "Rëmôj" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

\n" -"

You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Eżlë nierozpòzóné słowò je zapisóné zmiłkòwò, nót je jã tuwò wpisac abò " -"wëbrac z lëstë niżi.

\n" -"

Dali nót je klëknąc Zastãpi abë zastãpic to wëstãpienié negò " -"słowa, abò Zastãpi wszëtczé abë pòprawic wszëtczé wëstãpienia negò " -"słowa w zamkłoscë.

\n" -"
" +#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 +msgid "Add" +msgstr "Dodôj" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 -#: tdeui/ksconfig.cpp:298 rc.cpp:79 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Anielsczi" +#: common_texts.cpp:121 +msgid "Change" +msgstr "Zmieni" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Wëbiérk jãzëka" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:794 common_texts.cpp:122 +msgid "Delete" +msgstr "Rëmôj" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "&Pòdpowiesc" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4292 common_texts.cpp:123 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:220 +msgid "&Delete" +msgstr "&Rëmôj" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastãpi" +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2139 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2271 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5659 common_texts.cpp:124 +msgid "Clear" +msgstr "Wëczëszczë" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Klëkni tuwò bë zastãpic wińdzenié nieznónegò słowa w teksce, wëbrónym " -"tekstã z lëstë wëżi (z lewa).

\n" -"
" +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +msgid "Italic" +msgstr "Kùrsywa" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Z&astãpi wszëtczé" +#: common_texts.cpp:126 +msgid "Roman" +msgstr "Prosti" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Klëkni tuwò bë zastãpic wszëtczé wińdzenia nieznónegò słowa w teksce, " -"wëbrónym tekstã z lëstë wëżi (z lewa).

\n" -"
" +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2128 common_texts.cpp:127 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 tdecore/tdestdaccel.cpp:60 +msgid "Undo" +msgstr "Copnij" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Przepùszczë" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2265 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5647 common_texts.cpp:128 +#: tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 tdeui/kcommand.cpp:208 +#: tdeui/kstdaction_p.h:52 +msgid "&Undo" +msgstr "&Copnij" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

\n" -"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Klëkni tuwò bë òstawic wińdzenié nieznónegò słowa.

\n" -"

Na akcëjô je pòmòcnô eżle słowò je mionã, akronimã, cëzym słowã, abò " -"taczim, jaczégò chcesz terô brëkòwac, le nie chcesz dac gò do słowôrza.

\n" -"
" +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2129 common_texts.cpp:129 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:61 +msgid "Redo" +msgstr "Daj nazôd" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "P&rzepùszczë wszëtczé" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2266 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5648 common_texts.cpp:130 +#: tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 tdeui/kcommand.cpp:155 +#: tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253 +msgid "&Redo" +msgstr "&Doprowadzë nazôd" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 +#: common_texts.cpp:131 tdeui/ui_standards.rc:33 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." -"

\n" -"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Klëkni tuwò bë òstawic wszëtczé wińdzenia nieznónegò słowa.

\n" -"

Na akcëjô je pòmòcnô eżle słowò je mionã, akronimã, cëzym słowã, abò " -"taczim, jaczé chcesz terô brëkòwac, le nie chcesz dac gò do słowôrza.

\n" -"
" +msgid "&Game" +msgstr "&Gra" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Aùtomatné pòprôwianié" +#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 +msgid "Information" +msgstr "Wëdowiédzô" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " -"box will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"To je domëslny jãzëk, chtërnegò mdze brëkòwôła pragrama sprôwdzającô pisënk. " -"Rozwijanô lësta mdze miec wszëtczé słowôrze dlô Twòjëch wëbrónëch jãzëków." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1307 common_texts.cpp:133 +msgid "Portrait" +msgstr "Pòrtret" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Òptacëje" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1308 common_texts.cpp:134 +msgid "Landscape" +msgstr "Krôjòbrôzk" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Włączë sprôwdzanié pisënkù w &spòdlim" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:189 common_texts.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "môlowò sparłãczony" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " -"words are immediately highlighted." -msgstr "" -"Eżle na òptacëjô je włączonô, ôrt \"sprôwdzaniô pisënkù w nym\" je włączony " -"ë zmiłkòwé słowa mdą òd razë sprôwdzane." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1163 common_texts.cpp:136 +msgid "Browse..." +msgstr "Przezérôj..." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Przepùszczë słowa pisóné &wiôldżima lëterama" +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 +#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzëmôj" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " -"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " -"example." -msgstr "" -"Eżle na òptacëjô je włączonô, słowa zestawioné blós z wiôldżich lëterów nie " -"mdą sprôwdzóné. Je to przëdôwné, czej je wiele akronimów, jak na przëmiôr " -"TDE." +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 +msgid "&Remove" +msgstr "&Rëmôj" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Przepùszczë &sparłãczenia słowów" +#: common_texts.cpp:139 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Swòjiznë..." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Eżle na òptacëjô je włączonô, słowa zrobioné z dwóch sparłãczonëch, bëtnëch " -"słowów nie mdą sprôwdzóné. Je to przëdatné w wielu jãzëkach." +#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 +msgid "Properties" +msgstr "Swòjiznë" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Domëslny jãzëk:" +#: common_texts.cpp:141 +msgid "&Start" +msgstr "Zrë&szë" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Przepùszczë ne słowa" +#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 +msgid "St&op" +msgstr "Za&trzëmôj" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " -"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" -"Abë dodac słowò do przepùszczónëch, wpiszë je w górnym òknie edicëji ë " -"klëkni na Dodôj. Abë rëmnąc słowò, òznaczë je na lëscë ë klikni na Rëmôj." +#: common_texts.cpp:143 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Jinszé" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Wëbiérk editorë" +#: common_texts.cpp:144 +msgid "Font Size" +msgstr "Miara fòntu" + +#: common_texts.cpp:145 +msgid "Fonts" +msgstr "Fòntë" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Proszã wëbrac domëslny kòmpònent editora dlô ti programë. Jeżlë wëbierzesz " -"systemòwi, programa bãdze brëkòwac nastôwë z Centróm kòntrolë. Równo " -"jaczi jinszé wëbiérczi ignorëją te nastôwë." +#: common_texts.cpp:146 +msgid "&Fonts" +msgstr "&Fòntë" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Skrodzëna:" +#: common_texts.cpp:147 +msgid "&Reload" +msgstr "Òdswié&rzë" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +#: common_texts.cpp:148 +msgid "Files" +msgstr "Lopczi" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 +msgid "Continue" +msgstr "Dali" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Wëczëszczë skrodzënã" +#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 +msgid "Restore" +msgstr "Doprowadzë nazôd" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Lopk" +#: common_texts.cpp:151 +msgid "Appearance" +msgstr "Wëzdrzatk" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Drëkùjë" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Edicëjô" +#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 +msgid "Monday" +msgstr "pòniedzôłk" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Przeniesë" +#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 +msgid "Tuesday" +msgstr "wtórk" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Wëzdrzatk" +#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 +msgid "Wednesday" +msgstr "strzoda" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Biéj" +#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 +msgid "Thursday" +msgstr "czwiôrtk" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Załóżczi" +#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 +msgid "Friday" +msgstr "piątk" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Nôrzãdza" +#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 +msgid "Saturday" +msgstr "sobòta" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "Nas&tôwë" +#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 +msgid "Sunday" +msgstr "niedzela" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Przédnô lëstew nôrzãdzów" +#: common_texts.cpp:160 +msgid "&Update" +msgstr "Akt&ualizëjë" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternatiwnô skrodzëna:" +#: common_texts.cpp:163 +msgid "Highscore" +msgstr "Lësta wëszłoscë" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Przédnô skrodzëna:" +#: common_texts.cpp:164 +msgid "&New View" +msgstr "&Nowi wëzdrzatk" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:165 +msgid "&Insert" +msgstr "&Wstawi" + +#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " -"here." -msgstr "W tim môlu pòkôżë sã biéżnô skrodzëna, abò na jaką terô wpiszesz." +"_: Opposite to Previous\n" +"&Next" +msgstr "&Zôstny" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Wieloklawiszowi trib" +#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 +msgid "&Previous" +msgstr "&Pòprzédny" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Włączë wpisëwanié wieloklawiszowëch skrodzënów" +#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:739 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 +#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "Replace" +msgstr "Zastãpi" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-" -"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could " -"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Zaznaczë tã kastkã bë włączëc wprowadzanié wieloklawiszowëch skrodzënów. " -"Wieloklawiszową skrodzëną mòże bëc pòsobica maksymalno 4 klawiszów. Je mòżno " -"brëkòwac na przëmiôr \"Ctrl+F,B\" dlô włączaniô pògrëbiéniô fòntu, a \"Ctrl" -"+F,U\" do pòdsztrëchniéniô lëterów." +#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 +msgid "&Replace..." +msgstr "&Zastãpi..." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certifikat" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Insert" +msgstr "Wstôwi" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Rama" +#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 +msgid "Default" +msgstr "Domëslné" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Wëdowiédzô ò dokùmence" +#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Domëslné" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Òglowé" +#: common_texts.cpp:175 +msgid "&Contents" +msgstr "&Spisënk zamkłoscë" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: common_texts.cpp:177 +msgid "Open Recent" +msgstr "Òtemkni wczasniészi" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Òtemkni wcza&sniészi" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Slédnô edicëjô:" +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 +msgid "&Find..." +msgstr "N&alezë..." -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Kòdowanié dokùmentu:" +#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Naleze zôstne" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Nagłówczi HTTP" +#: common_texts.cpp:181 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Załóżczi" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:416 +#: common_texts.cpp:182 tdeui/ui_standards.rc:133 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Swòjizna" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Załóżczi" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Wôrtnota" +#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Dodôj z&ałóżkã" + +#: common_texts.cpp:184 +msgid "&Edit Bookmarks..." +msgstr "&Editëjë załóżczi..." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:425 +#: common_texts.cpp:185 tdeui/ui_standards.rc:139 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Fela JavaScript" +msgid "&Tools" +msgstr "&Nôrzãdza" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:428 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " -"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming " -"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster " -"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, " -"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Òkno to zamëkô w se òdkôzë ë wëdowiédze ò felach w skriptach na starnach " -"WWW. Czãsto je to fela ùsôdzcë starnë. Czasã je to fela w przezérnikù " -"Konqueror. Eżle pòbôcziwôsz, że je to na drëgô jeleżnosc, zgłoszë rapòrt ò " -"felë na starnie http://bugs.trinitydesktop.org/. Fejn mdze, eżle dôsz téż " -"przëmiôr, chtëren pòkôże jak je doszłé do ti felë." +#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 +msgid "&Spelling..." +msgstr "&Bezzmiłkòwòsc pisënkù..." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Wë&czëszczë" +#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Pòkôżë lëstew &menu" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Dodôwné domenë do przezéraniô" +#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 +#: tdeui/kstdaction_p.h:96 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Pòkôżë lëstew &nôrzãdzów" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "Lësta internetowëch domenów, chtërne nót je przezérac." +#: common_texts.cpp:189 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Pòkôżë lëstew &sztatusu" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Przezérôj môlową séc" +#: common_texts.cpp:190 +msgid "Configure &Key Bindings..." +msgstr "&Konfigùracëjô skrodzënów..." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " -"multicast DNS." -msgstr "" -"Eżlë na òptacëjô je włączonô, domena .local bãdze przeszëczéwónô. Je to " -"wiedno domena w môlowi sécë, przeszëcziwónô za pòmòcą DNS ôrtu multicast (do " -"wielu òdbiérôczów jednoczasno)." +#: common_texts.cpp:191 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Nastôw..." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 +#: common_texts.cpp:192 tdeui/ui_standards.rc:143 #, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "Rekùrsywnô szëkba w domenach" +msgid "&Settings" +msgstr "Nas&tôwë" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Rëmóné w TDE 3.5.0" +#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Nie pòkazëjë tegò wiadła wicy" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:180 common_texts.cpp:194 msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" -"Wëbiérzë ògłaszanié w môlowi sécë LAN (za pòmòcą multicast) abò WAN " -"(unicast, wëmògô skònfigùrowóny serwerë DNS)" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:98 common_texts.cpp:195 msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:99 common_texts.cpp:196 msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " -"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Òpacznô tab" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:100 common_texts.cpp:197 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michôł Òstrowsczi, Mark Kwidzińsczi" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Copniãcé" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:101 common_texts.cpp:198 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 -#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Kònfigùracëjô" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "&Kònfigùracëjô" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Kònfigùracëjô" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Zmieni" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "&Zmieni" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Wërównôj" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:102 common_texts.cpp:199 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Starna" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:178 common_texts.cpp:200 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Grańca" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:179 common_texts.cpp:201 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Rëmôj" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 -msgid "Orientation" -msgstr "Ùłożenié" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:105 common_texts.cpp:202 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Paùza" -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Szérz" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:106 common_texts.cpp:203 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Drëkùjë" -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "&Szérz" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:107 common_texts.cpp:204 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Wiżô" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:108 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:140 common_texts.cpp:205 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Doma" -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "&Wiżô" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:109 common_texts.cpp:206 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Rozstãp" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:110 common_texts.cpp:207 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "W lewò" -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Hòrizontalno" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:111 common_texts.cpp:208 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "W górã" -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Wertikalno" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:112 common_texts.cpp:209 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "W prawò" -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "Prawi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:113 common_texts.cpp:210 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "W dół" -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Lewi" +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Wszasniészé" -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "Westrzédny" +#: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Next" +msgstr "Nôslédny" -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "Górny" +#: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Shift" +msgstr "Shift" -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "Dólny" +#: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Control" +msgstr "Ctrl" -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "W &dole" +#: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Meta" +msgstr "Meta" -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Przeniesë" +#: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Alt" +msgstr "Alt" -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Rëmôj wszëtkò" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:116 common_texts.cpp:217 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Wëczëszczë wszëtkò" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:117 common_texts.cpp:218 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Exportëjë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:118 common_texts.cpp:219 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Impòrtëjë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:96 common_texts.cpp:220 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Spacëjô" -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Zwikszë" +#: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ParenLeft" +msgstr "Lëwô klamra" -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zwikszë" +#: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ParenRight" +msgstr "Prawô klamra" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 -#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Fela" +#: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Asterisk" +msgstr "Gwiôzdka" -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Zmiłkòwi URL" +#: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Plus" +msgstr "Plus" -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Kòdowanié:" +#: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Comma" +msgstr "Koma" -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Òstrzega" +#: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Minus" +msgstr "Minus" -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Zapiszë lopk" +#: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Period" +msgstr "Pùnkt" -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Spisënk zamkłoscë" +#: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Slash" +msgstr "Szrôcek" -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "Ò programie" +#: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Colon" +msgstr "Dwapùnkt" -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "Ò pr&ogramie" +#: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Semicolon" +msgstr "Przeczidnik" -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "Ò pr&ogramie" +#: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Less" +msgstr "Mniészi" -#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez miona" +#: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Equal" +msgstr "Równy" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1629 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2730 tdecore/tdeapplication.cpp:2765 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3036 tdecore/tdeapplication.cpp:3061 -#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Greater" +msgstr "Wikszi" -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "Włączë" +#: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Question" +msgstr "Pëtownik" -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Wëłączë" +#: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BracketLeft" +msgstr "Kwadratnô lewô klamra" -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "Ùżë&jë" +#: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backslash" +msgstr "Òpaczny szrôcek" -#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Lopk" +#: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BracketRight" +msgstr "Kwadratnô prawô klamra" -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "&Niechôj" +#: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"AsciiCircum" +msgstr "AsciiCircum" -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Niechôj" +#: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Underscore" +msgstr "Pòdsztrëchnienié" -#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Edicëjô" +#: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"QuoteLeft" +msgstr "Lewi naprowôdnik" -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "&Òptacëje" +#: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BraceLeft" +msgstr "Lewô klamrowô klamra" -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Wëzdrzatk" +#: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BraceRight" +msgstr "Prawô klamrowô klamra" -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "&Wińdzenié" +#: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"AsciiTilde" +msgstr "Tilda" -#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Zakùńczë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:114 common_texts.cpp:244 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "Starna w górã" -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "Za&kùńczë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:115 common_texts.cpp:245 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "Starna w dół" -#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 -msgid "Reload" -msgstr "Òdswieżë" +#: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Apostrophe" +msgstr "Apòstrof" -#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Nazôd" +#: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Ampersand" +msgstr "Ampersand" + +#: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Exclam" +msgstr "Wëkrziknik" -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "&Nowé òkno..." +#: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Dollar" +msgstr "Dolar" -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "No&wé òkno..." +#: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Percent" +msgstr "Procent" -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "&Nowé òkno" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:119 common_texts.cpp:251 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menu" -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Nowô gra" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:120 common_texts.cpp:252 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Pòmòc" -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "&Nowô gra" +#: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumberSign" +msgstr "NumberSign" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Òtemkni" +#: common_texts.cpp:254 tdehtml/tdehtml_browser.rc:37 tdeui/ui_standards.rc:186 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Przédnô lëstew nôrzãdzów" -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Òtemkni lopk" +#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 +msgid "" +"_: font style\n" +"Demi-bold" +msgstr "Półgrëbi" -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Òtemkni..." +#: common_texts.cpp:258 +msgid "" +"_: font style\n" +"Light" +msgstr "Cenczi" -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "Ò&temkni..." +#: common_texts.cpp:259 +msgid "" +"_: font style\n" +"Light Italic" +msgstr "Cenkô kùrsywa" -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "Wë&tni" +#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 +msgid "" +"_: font style\n" +"Demi-bold Italic" +msgstr "Półgrëbô kùrsywa" -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "Wë&tni" +#: common_texts.cpp:263 +msgid "" +"_: font style\n" +"Oblique" +msgstr "Szréjny" -#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Fònt" +#: common_texts.cpp:264 +msgid "" +"_: font style\n" +"Book" +msgstr "Knéżkòwi" -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "&Farwa tekstu" +#: common_texts.cpp:265 +msgid "" +"_: font style\n" +"Book Oblique" +msgstr "Knéżkòwi szréjny" -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "Farwa &spódkù" +#: common_texts.cpp:268 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Sticky" +msgstr "Przëlemioné" -#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Zapiszë" +#: common_texts.cpp:269 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Un-Sticky" +msgstr "Òdlemioné" -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "&Zapiszë" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Skriptë TDE" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 -#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Zapiszë jaknò" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Nie je mòżno pòbrac zrëszëniowi programë KScript dlô ôrtu \"%1\"." -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Zapiszë jaknò..." +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Fela KScript" -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "Z&apiszë jaknò..." +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Nie je mòżno nalezc skriptu \"%1\"." -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drëkùjë..." +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Systemòwi (%1)" -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Przikro" +#: kab/addressbook.cc:168 +msgid "Headline" +msgstr "Nagłówk" -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Rëmôj" +#: kab/addressbook.cc:172 +msgid "Position" +msgstr "Môl" -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Dodôj" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Òrganizacëjô" -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Zmieni" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777 +msgid "Department" +msgstr "Òddzél" -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "&Rëmôj" +#: kab/addressbook.cc:184 +msgid "Sub-Department" +msgstr "Pòdòddzél" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Kùrsywa" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Etikéta dostawë" -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "Prosti" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adresa" -#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Wëdowiédzô" +#: kab/addressbook.cc:196 +msgid "Zipcode" +msgstr "Pòcztowi kòd" -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Pòrtret" +#: kab/addressbook.cc:200 +msgid "City" +msgstr "Gard" -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Krôjòbrôzk" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Krôj" -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "môlowò sparłãczony" +#: kab/addressbook.cc:208 +msgid "" +"_: As in addresses\n" +"State" +msgstr "Wòjewództwò" -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Przezérôj..." +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Titel" -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzëmôj" +#: kab/addressbook.cc:267 +msgid "Rank" +msgstr "Grad" -#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 -#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 -msgid "&Remove" -msgstr "&Rëmôj" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Sfòrmatowóné miono ë nôzwëskò" -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Swòjiznë..." +#: kab/addressbook.cc:275 +msgid "Name Prefix" +msgstr "Prefiks miona" -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Swòjiznë" +#: kab/addressbook.cc:279 +msgid "First Name" +msgstr "Miono" -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "Zrë&szë" +#: kab/addressbook.cc:283 +msgid "Middle Name" +msgstr "Drëdżé miono" -#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "Za&trzëmôj" +#: kab/addressbook.cc:287 +msgid "Last Name" +msgstr "Nôzwëskò" -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Jinszé" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Roczëzna ùrodzëniô" -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Miara fòntu" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1035 +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Dopòwiesc" -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Fòntë" +#: kab/addressbook.cc:299 +msgid "Talk Addresses" +msgstr "Adrësë talkù" -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Fòntë" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-mailowé adresë" -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "Òdswié&rzë" +#: kab/addressbook.cc:307 +msgid "Keywords" +msgstr "Kluczowi słowa" -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Lopczi" +#: kab/addressbook.cc:311 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Numer telefònu" -#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Dali" +#: kab/addressbook.cc:315 +msgid "URLs" +msgstr "Adresë URL" -#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Doprowadzë nazôd" +#: kab/addressbook.cc:319 +msgid "User Field 1" +msgstr "Dodôwné pòle 1" -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Wëzdrzatk" +#: kab/addressbook.cc:323 +msgid "User Field 2" +msgstr "Dodôwné pòle 2" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "Drëkùjë" +#: kab/addressbook.cc:327 +msgid "User Field 3" +msgstr "Dodôwné pòle 3" -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "pòniedzôłk" +#: kab/addressbook.cc:331 +msgid "User Field 4" +msgstr "Dodôwné pòle 4" -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "wtórk" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Swòje" -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "strzoda" +#: kab/addressbook.cc:339 +msgid "Categories" +msgstr "Kategòrëje" -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "czwiôrtk" +#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 +msgid "Cannot initialize local variables." +msgstr "Nie je mòżno zainicjowac môlowëch zmiennëch" -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "piątk" +#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Felënk pamiãcë" -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "sobòta" +#: kab/addressbook.cc:437 +msgid "" +"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +"directory (usually ~/.trinity)." +msgstr "" -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "niedzela" +#: kab/addressbook.cc:461 +msgid "" +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +"directory (usually ~/.trinity)." +msgstr "" -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "Akt&ualizëjë" +#: kab/addressbook.cc:471 +msgid "" +"kab has created your standard addressbook in\n" +"\"%1\"" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Lësta wëszłoscë" +#: kab/addressbook.cc:492 +msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +msgstr "" -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "&Nowi wëzdrzatk" +#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 +#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 +#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 +#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 +#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 +#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 +msgid "File Error" +msgstr "Fela lopkù" -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "&Wstawi" +#: kab/addressbook.cc:498 +msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +msgstr "" -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 +#: kab/addressbook.cc:507 msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "&Zôstny" - -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "&Pòprzédny" +"Critical error:\n" +"Permissions changed in local directory!" +msgstr "" +"Kriticznô fela:\n" +"Prawa przistãpù w môlowim katalogù òstałë zmienioné!" -#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Zastãpi" +#: kab/addressbook.cc:566 +msgid "File reloaded." +msgstr "Lopk zladowóny znowa." -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Zastãpi..." +#: kab/addressbook.cc:572 +msgid "" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save " +"it.\n" +"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +"Close it if you intended to do so.\n" +"Your file will be closed by default." +msgstr "" -#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 -#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 -#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 -#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 -#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 -msgid "Default" -msgstr "Domëslné" +#: kab/addressbook.cc:583 +msgid "(Safety copy on file error)" +msgstr "(Kòpiëjô bezpiekù na przëtrôfk zepsëca lopkù)" -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Domëslné" +#: kab/addressbook.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Cannot save the file will close it now." +msgstr "Nie je mòżno zapisac lopkù. Òstónie terô zamkłi." -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "&Spisënk zamkłoscë" +#: kab/addressbook.cc:609 +msgid "File opened." +msgstr "Òtemkłi lopk." -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Òtemkni wczasniészi" +#: kab/addressbook.cc:613 +msgid "Could not load the file." +msgstr "Nie je mòżno wladowac lopkù." -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Òtemkni wcza&sniészi" +#: kab/addressbook.cc:616 +msgid "No such file." +msgstr "Nie mô taczégò lopkù." -#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 -msgid "&Find..." -msgstr "N&alezë..." +#: kab/addressbook.cc:622 +msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +msgstr "Nie jidze nalezc lopkù ò mionie \"%1\". Ùsôdzëc nowi?" -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "&Naleze zôstne" +#: kab/addressbook.cc:624 +msgid "No Such File" +msgstr "Nié mô taczégò lopkù" -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Załóżczi" +#: kab/addressbook.cc:625 +msgid "Create" +msgstr "Ùsôdzë" -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Dodôj z&ałóżkã" +#: kab/addressbook.cc:629 +msgid "New file." +msgstr "Nowi lopk." -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "&Editëjë załóżczi..." +#: kab/addressbook.cc:631 +msgid "Canceled." +msgstr "Òprzestóné." -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "&Bezzmiłkòwòsc pisënkù..." +#: kab/addressbook.cc:665 +msgid "(Internal error in kab)" +msgstr "(bënowô fela w kab)" -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Pòkôżë lëstew &menu" +#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 +msgid "(empty entry)" +msgstr "(pùsti môl)" -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Pòkôżë lëstew &nôrzãdzów" +#: kab/addressbook.cc:825 +msgid "Cannot reload configuration file!" +msgstr "Nie jidze zladowac znowa kònfigùracëjowegò lopkù!" -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Pòkôżë lëstew &sztatusu" +#: kab/addressbook.cc:830 +msgid "Configuration file reloaded." +msgstr "Kòfigùracëjowi lopk zladowóny znowa." -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "&Konfigùracëjô skrodzënów..." +#: kab/addressbook.cc:858 +msgid "File saved." +msgstr "Lopk zapisóny." -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Nastôw..." +#: kab/addressbook.cc:898 +msgid "Permission denied." +msgstr "Felënk ùdowierzeniô." -#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Nie pòkazëjë tegò wiadła wicy" +#: kab/addressbook.cc:904 +msgid "File closed." +msgstr "Zasztëkóny lopk." -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 +#: kab/addressbook.cc:1223 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Escape" -msgstr "Escape" +"The file you wanted to change could not be locked.\n" +"It is probably in use by another application or read-only." +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 +#: kab/addressbook.cc:1599 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Tab" -msgstr "Tab" +"Cannot find kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 +#: kab/addressbook.cc:1607 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Backtab" -msgstr "Òpacznô tab" +"Cannot read kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Copniãcé" +#: kab/addressbook.cc:1609 +msgid "Format Error" +msgstr "Felô fòrmatù" -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 +#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Return" -msgstr "Return" +"Cannot create the file\n" +"\"" +msgstr "" +"Nie je mòżno ùsôdzëc lopkù\n" +"\"" -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter" +#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc nowégò lopkù." -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 +#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Insert" -msgstr "Insert" +"Cannot save the file\n" +"\"" +msgstr "" +"Nie je mòżno zapisac lopkù\n" +"\"" -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 +#: kab/addressbook.cc:1651 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Delete" -msgstr "Rëmôj" +"Cannot find kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:1660 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Pause" -msgstr "Paùza" +"Cannot read kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Print" -msgstr "Drëkùjë" +#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 +msgid "Could not create the new configuration file." +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 +#: kab/addressbook.cc:1700 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq" +"Cannot load kab's local configuration file.\n" +"There may be a formatting error.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 +#: kab/addressbook.cc:1708 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Home" -msgstr "Doma" +"Cannot find kab's local configuration file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"End" -msgstr "End" +#: kab/addressbook.cc:1744 +msgid "fixed" +msgstr "ùstanowiony" -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Left" -msgstr "W lewò" +#: kab/addressbook.cc:1745 +msgid "mobile" +msgstr "kòmórkòwi" -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Up" -msgstr "W górã" +#: kab/addressbook.cc:1746 +msgid "fax" +msgstr "faks" -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Right" -msgstr "W prawò" +#: kab/addressbook.cc:1747 +msgid "modem" +msgstr "mòdem" -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Down" -msgstr "W dół" +#: kab/addressbook.cc:1748 +msgid "general" +msgstr "òglowi" -#: common_texts.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Prior" -msgstr "Wszasniészé" +#: kab/addressbook.cc:1949 +msgid "Business" +msgstr "Robòta" -#: common_texts.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Next" -msgstr "Nôslédny" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Priwatné" -#: common_texts.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" +#: kab/addressbook.cc:1951 +msgid "Dates" +msgstr "Datumë" -#: common_texts.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Control" -msgstr "Ctrl" +#: kab/kabapi.cc:134 +msgid "Your new entry could not be added." +msgstr "Nowi wpisënk nie mòże òstac dodóny." -#: common_texts.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" +#: kded/kded.cpp:741 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Sprôwdzë bazã pòdôwków Sycoca blós rôz" -#: common_texts.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" +#: kded/kded.cpp:881 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: kded/kded.cpp:883 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"TDE Daemon - wëwòłiwô aktualizacëjã bazë pòdôwków Sycoca, eżle mùszebné." -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Wczasniészé miono kòmpùtra" + +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nowé miono kòmpùtra" + +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "Fela: Nie je ùstawionô zmiennô òkrãżégò HOME.\n" + +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "Fela: Nie je ùstawionô zmiennô òkrãżégò DISPLAY.\n" + +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "Nie zmieniwôj miona kòmpùtra" + +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Dôwô wëdowiédzã TDE ò zmianie miona kòmpùtra" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Ùsôdzca" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Wéńdzeniowé pòdôwczi w UTF-8 w môl môlowégò kòdowaniô" -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 +#: kded/tde-menu.cpp:37 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "Wëpiszë identifikatorã menu òbjëmającą programã" -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 +#: kded/tde-menu.cpp:38 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Space" -msgstr "Spacëjô" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "Wëpiszë miono (etikétã) menu òbjëmającé programã" -#: common_texts.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Lëwô klamra" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Pòdsklëni wpisënk w menu" -#: common_texts.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Prawô klamra" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Nie sprôwdzôj aktualnotë bazë sycoca" -#: common_texts.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Gwiôzdka" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Identifikatora pòszëkiwónegò pòłóżeniô menu" -#: common_texts.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Plus" -msgstr "Plus" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Nie je mòżno pòsklënic elementu menu '%1'" -#: common_texts.cpp:225 -#, fuzzy +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Comma" -msgstr "Koma" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is " +"shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"Nôrzãdze przeszëkiwaniô menu TDE.\n" +"Nôrzãdze do szëkbë w menu, w chtërnym je pòdónô programa.\n" +"Òptacëjô --highlight zezwòlô na pòkazanié brëkòwnikòwi dze w menu je " +"programa." -#: common_texts.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Minus" -msgstr "Minus" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "menu kde" -#: common_texts.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Period" -msgstr "Pùnkt" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Nót je pòdac identifikatorã programë, np. 'tde-konsole.desktop'" -#: common_texts.cpp:228 -#, fuzzy +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Slash" -msgstr "Szrôcek" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" +"highlight" +msgstr "" +"Të bë mùszôł dac co nômni jedną z òptacëjów: --print-menu-id, --print-menu-" +"name czë --highlight" -#: common_texts.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Colon" -msgstr "Dwapùnkt" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Felëje elementu menu '%1'." -#: common_texts.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Przeczidnik" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Element menu '%1' nie òstôł nalazłi w menu." -#: common_texts.cpp:231 -#, fuzzy +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Less" -msgstr "Mniészi" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Fela ùsôdzaniô bazë pòdôwków '%1'.\n" +"Sprôwdzë prawa przëstãpù do katalogù jakno ë przëstãpny plac na diskù.\n" -#: common_texts.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Equal" -msgstr "Równy" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: common_texts.cpp:233 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 #, fuzzy msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Greater" -msgstr "Wikszi" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Zmiłka zôpisu do bazë pòdôwków \"%1\".\n" +"Sprôwdzë prawa przëstãpù do katalogù jakno ë przëstãpny plac na diskù.\n" -#: common_texts.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Question" -msgstr "Pëtownik" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Nie zgłoszëwôj aktualizacëji programów" -#: common_texts.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Kwadratnô lewô klamra" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Wëłączë przërostową aktualizacëjã, wczëtac wszëtkò znowa" -#: common_texts.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Òpaczny szrôcek" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Sprôwdzë datum lopka" -#: common_texts.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Kwadratnô prawô klamra" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Wëłączë sprôwdzanié lopków (niebezpieczné)" -#: common_texts.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "AsciiCircum" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Ùsôdzë globalną bazã pòdôwków" -#: common_texts.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Pòdsztrëchnienié" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Zrëszë blós test dlô ùsôdzaniô menu" -#: common_texts.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Lewi naprowôdnik" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Zapiszë menu id dlô debùga" -#: common_texts.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Lewô klamrowô klamra" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Cëchi trib - robòta bez òknów é sztandardowegò dôwaniô wiédzë ò felach" -#: common_texts.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Prawô klamrowô klamra" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Pòkazëjë wëdowiédzã ò pòkrokù (nawetka przë włączonym cëchim tribie)" -#: common_texts.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Tilda" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Òdswiéżë cache kònfigùracëji systemë" -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"PgUp" -msgstr "Starna w górã" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Ladowanié znowa kònfigùracëji TDE, proszã żdac..." -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"PgDown" -msgstr "Starna w dół" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Menadżer kònfigùracëji TDE" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Chcesz wczëtac znowa kònfigùracëjã TDE?" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nie wczëtiwôj znowa" -#: common_texts.cpp:246 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 #, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Apòstrof" +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Kònfigùracjowô wëdowiédza òstała ùdale wczëtónô znowa." -#: common_texts.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Ampersand" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Fela syntaksë w lësce parametrów" -#: common_texts.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Wëkrziknik" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Niezdefiniowónô wôrtnota" -#: common_texts.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Dolar" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Pùstô wôrtnota" -#: common_texts.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Percent" -msgstr "Procent" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Felëją domëslné wôrtnotë" -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Menu" -msgstr "Menu" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Fela przë wëznaczaniô wôrtnotë" -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Help" -msgstr "Pòmòc" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Fela òbjimù" -#: common_texts.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "NumberSign" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Fela òdnieseniô" -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Półgrëbi" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Fela syntaksë" -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Cenczi" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Fela ôrtu" -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Cenkô kùrsywa" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Fela umôlëwieniô" -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Półgrëbô kùrsywa" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Zmiłkòwô baza òdnieseniô" -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Szréjny" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Nie je mòżno nalezc zmieniwny: " -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Knéżkòwi" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Baza nie je òbiektã" -#: common_texts.cpp:265 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Knéżkòwi szréjny" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:268 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Przëlemioné" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this " +"operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:269 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Òdlemioné" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" msgstr "" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Lopk wéńdzeniô" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Lopk wińdzeniô" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "&Nie zapisëjë" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Pòcztowô skrzinka" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Rozszerzoné adresowé wëdowiédze" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Sztrasa" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Nalezë zôstné" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Lokalizacëjô" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Szëkac za zôstnym wëstãpieniém '%1'?" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Òbénda" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Pòcztowi kòd" + +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"Nalazłé je %n dopasowanié.\n" -"Nalazłe są %n dopasowania.\n" -"Nalazłëch je %n dopasowań." +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Preferowóné" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Felënk dopasowaniów dlô '%1'." +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Krôjowi" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Felënk dopasowaniów dlô '%1'." +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Midzenôrodny" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Je zwënégòwóny zôczątk dokùmentu." +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Pòcztowi" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Je zwënégòwóny kùńc dokùmentu." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Paczét" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Jisc dali òd kùńca?" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Doma" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Jisc dali òd zôczątkù?" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Robòta" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Nalezë tekst" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Domëslnô adresa" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Zamieni tekst" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:808 +msgid "Other" +msgstr "Jinszi" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Nalezë" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Nie jidze wladowac dostónków '%1'" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Szëkóny tekst" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Apartnô identifikatora" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Apartnô identifikatora" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edicëjô..." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2521 +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Miono" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Zastãpi òb" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Nôzwëskò" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Wsadzôny tekst:" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Miono" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Dodôwné miona" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Titëlarne prefiksë" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Titëlarne sufiksë" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Całowné słowa" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Przezwëskò" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Òd kùrsora" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Domôcô adresa (sztrasa)" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Szëkba nazôd" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Home Address Post Office Box" +msgstr "Pòcztowô skrzinka" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "&Zaznaczony tekst" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address City" +msgstr "Domôcô adresa (gard)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Pëtôj prze zamianie" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address State" +msgstr "Domôcô adresa (wòjewództwò)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Zrëszë zamianã" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Domôcô adresa (pòcztowi kòd)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Domôcô adresa (krôj)" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "&Nalezë" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Domôcô adresa (etikéta)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Służbòwô adresa (sztrasa)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Business Address Post Office Box" +msgstr "Służbòwô adresa (wòjewództwò)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address City" +msgstr "Służbòwô adresa (gard)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address State" +msgstr "Służbòwô adresa (wòjewództwò)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Służbòwô adresa (pòcztowi kòd)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Służbòwô adresa (krôj)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N is a integer number, will be replaced with the corresponding " -"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

To include (a " -"literal \\N in your replacement, put an extra backslash " -"in front of it, like \\\\N." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Służbòwô adresa (etikéta)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Home Phone" +msgstr "Domôcy telefón" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 +msgid "Business Phone" +msgstr "Służbòwi telefón" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Kòmórkòwi telefón" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax doma" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 +msgid "Business Fax" +msgstr "Służbòwi faks" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 +msgid "Car Phone" +msgstr "Aùtowi telefón" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:644 +msgid "Email Address" +msgstr "E-mail adresa" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Kùńc réżczi" +#: tdeabc/addressee.cpp:663 +msgid "Mail Client" +msgstr "Pòcztowô programa" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:682 +msgid "Time Zone" +msgstr "Czasowô strefa" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:701 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geògrafnô leżnosc" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:739 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Stanowiszcze" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:796 +msgid "Note" +msgstr "Nadczidka" + +#: tdeabc/addressee.cpp:815 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Identifikatora produktu" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdeabc/addressee.cpp:834 +msgid "Revision Date" +msgstr "Datum sprôwdzeniô" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdeabc/addressee.cpp:853 +msgid "Sort String" +msgstr "Nôpis do zortowaniô" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:872 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Domôcô starna WWW" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:891 +msgid "Security Class" +msgstr "Klasa bezpékù" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:910 +msgid "Logo" +msgstr "Logò" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:929 +msgid "Photo" +msgstr "Òdjimk" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4208 +msgid "Sound" +msgstr "Zwãk" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:967 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Wëbierzë adresôrza" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-maila" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Nôpis zmieniwôjący òdwòłiwô sã do nôpisu zamienianegò, wikszegò nigle '\\" -"%1', " +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Wëbróny" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"leno mùster òtaksëje blós %n taczi nôpis.\n" -"leno mùster òtaksëje blós %n taczé nôpisë.\n" -"leno mùster òtaksëje blós %n taczich nôpisów." +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Rëmôj zaznaczenié" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "leno mùster nie taksëjë taczich nôpisów." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Proszã pòprawic." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Wastnô" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"
Description:%1
Author:" -"%2
Version:%3
License:%4
" -msgstr "" -" %1
Òpis:
Ùsôdzca:" -" %2
Wersëjô: %3
Licencëjô:%4
" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Wasta" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Miono" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Panna" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Plugins nie je kònfigùrowalny)" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Wastnô" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Wszëtczé" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Przepùscë" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Zamienic '%1' òb '%2'?" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Niżóden tekst nie òstôł zamieniony." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"Je zrobionô 1 zamiana.\n" -"Są zrobioné %n zamianë.\n" -"Je zrobionëch %n zamianów." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Junior" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Nacząc szëkanié òd kùńca?" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Senior" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Nacząc szëkanié òd zaczątkù?" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Kònfigùracëjô distribùcjowëch lëstów" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Zrëszë znowa" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Wëbierzë e-mail adresã" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'.

The desktop file " -"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " -"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " -"create_* function was missing.
" -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nowô lësta..." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Zmieni miono lëstë..." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Rëmôj lëstã" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 -msgid "" -"

The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " -"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
If you " -"still wish to use them, you should install the lisa package from the " -"Universe repository.

" -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Przistãpné adresë:" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -msgid "" -"

The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be found.

" -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Domëslnô e-maila" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Dodôj môl" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Brëkùjë domëslny" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 -msgid "" -"

The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a library." -"" -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Zmieni e-mailã..." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Rëmôj môl" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 -msgid "" -"

The diagnostics is:
%1

Possible reasons:

  • An error " -"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
  • You have old third party modules lying around.

Check these " -"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " -"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager." -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nowô distribùcjowô lësta" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"Changes in this section requires root access.
Click the " -"\"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"Zmianë w ti sekcëji wëmôgôja ùdowierzeniô sprôwnika.
Klëkni " -"knąpã \"Trib sprôwnika\" abë ùmòżnic wprowadzenié zmianów." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Wpiszë mio&no:" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the " -"module will be disabled." -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Distribùcjowô lësta" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Na kònfigùracëjô sesëji je ju òtemkłô w programie %1" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Proszã zmienic mio&no:" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladowanié..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Rëmac distribùcjową lëstã '%1'?" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Wëbierzë kòmpònentë" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Wëbróni adresôrze:" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Wëbierzë kòmpònentë..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Wëbróni adresôrze w '%1':" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Wëszëkac w internece %1?" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nowô lësta" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Szëkba w internece" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Zmieni e-mailã" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Szëkba" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Wpiszë miono:" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Na gwës chcesz zrëszëc '%1'? " +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Fela w libtdeabc" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Zrëszëc lopk?" +#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Nieznóné pòle" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Zrëszë" +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Wszëtczé" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Òtemknąc '%2'?\n" -"Ôrt: %1" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Nôczãstszé" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Òtemknąc '%3'?\n" -"Miono: '%2'\n" -"Ôrt: %1" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Swòje" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Òtemkni &w '%1'" +#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Niezdefiniowóné" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "Òtemkni &w..." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "Ò&temkni" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Fòrmat vCard" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Nie mòże nalezc menadżera zladënkù (%1) na stegnié." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Felëje òpisënk." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Spróbùjë przeinstalowac gò\n" -"\n" -"Integracëjô z Konquerorã je wëłączonô!" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokùment \"%1\" òstôł zmieniony.\n" -"Zapisac gò czë pòcësnąc zmianë?" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Zamknij dokùment" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Nieznóny ôrt" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Brëkòwnik:" -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Miono òbiektu:" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Wëmògóné pòcwierdzenié" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Òbrëmiô:" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Wëczëszczë pòle" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Serwera:" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Wëmògóné pòcwierdzenié" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Pòrt:" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "Òtemkni lopk" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Wersëjô LDAP:" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Maksymalnô miara:" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Czasowi limit:" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Lokalizacëjô" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Rëmôj" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Serwera pëtaniów" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Bezpiék" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Ùdowierzanié" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimòwi" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 -msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Prosti" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Aùtomatné rozpòznawanié" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Werk SASL:" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Pëtanié LDAP" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lësta e-mailów" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Nie je môżno òtemknąc lopka blokadë." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" +"Òdblokòwanié nie darzëło sã. Lopk blokadë przënôlegô do procesu: %1(%2)" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Zrëszanié mòdułów KUnitTest" - -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Fela w libtdeabc" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Kònfigùracëjô distribùcjowëch lëstów" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Wëbierzë e-mail adresã" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: kòżdô próba blokadë kùńczë sã zwënégã, le niżódnô blokada nié je " +"wëkònónô." -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-mailowé adresë" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Wszëtczé próbë blokadë nie darzëłë sã." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nowô lësta..." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Preferowóny" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Zmieni miono lëstë..." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Domôcy" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Rëmôj lëstã" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Robòta" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Przistãpné adresë:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Kòmùnikatora" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Domëslnô e-maila" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Domëslny telefón" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Dodôj môl" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Głosowi" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-maila" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Brëkùjë domëslny" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Kòmórkòwi" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Zmieni e-mailã..." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Wideò" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Rëmôj môl" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Pòcztowô skrzinka" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nowô distribùcjowô lësta" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4190 +msgid "Modem" +msgstr "Mòdem" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Wpiszë mio&no:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Aùto" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Distribùcjowô lësta" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Proszã zmienic mio&no:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Faks w robòce" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Rëmac distribùcjową lëstã '%1'?" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Wladowanié dostónkù '%1' nie darzëło sã!" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Wëbróni adresôrze:" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Zapisanié dostónkù '%1' nie darzëło sã!" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Wëbróni adresôrze w '%1':" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Wëbiérk dostónkù" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Dostónczi" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Fòrmat vCard" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Pùbliczné" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Felëje òpisënk." +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Krëjamné" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Nie jidze wladowac dostónków '%1'" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Nie je mòżno zapisac dostónka '%1'. Je òn zablokòwóny." #: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 msgid "Disable automatic startup on login" @@ -2548,9597 +2717,10705 @@ msgstr "" msgid "Kab to Kabc Converter" msgstr "Kònwerter Kab do Kabc" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nowô lësta" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" + +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" + +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Lopk wéńdzeniô" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Zmieni e-mailã" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Wpiszë miono:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" msgstr "" -"LockNull: kòżdô próba blokadë kùńczë sã zwënégã, le niżódnô blokada nié je " -"wëkònónô." -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Wszëtczé próbë blokadë nie darzëłë sã." +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Preferowóny" +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Domôcy" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Robòta" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Kòmùnikatora" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Lopk:" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Domëslny telefón" +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Fòrmat lopkù:" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Głosowi" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Kòmórkòwi" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Wideò" +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Pòcztowô skrzinka" +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3990 -msgid "Modem" -msgstr "Mòdem" +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Aùto" +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Pùbliczny klucz:" -#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Pùbliczny klucz" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax doma" +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Faks w robòce" +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Jinszi" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Zapiszë..." -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Wëbiérk dostónkù" +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Dostónczi" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Zapisëwanié nie darzëło sã." -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Nie je mòżno zapisac dostónka '%1'. Je òn zablokòwóny." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:563 tdecert/tdecertpart.cc:593 +#: tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:734 +#: tdecert/tdecertpart.cc:739 tdecert/tdecertpart.cc:752 +#: tdecert/tdecertpart.cc:866 +msgid "Certificate Import" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Pòcztowô skrzinka" +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Rozszerzoné adresowé wëdowiédze" +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Sztrasa" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Lokalizacëjô" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Òbénda" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Pòcztowi kòd" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:563 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Nie je mòżno òtemknąc tegò lopkù." -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Krôj" +#: tdecert/tdecertpart.cc:592 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Nie je wiedzëc co zrobic z tim ôrtã lopkù." -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Etikéta dostawë" +#: tdecert/tdecertpart.cc:612 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecert/tdecertpart.cc:722 tdecert/tdecertpart.cc:738 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Preferowóné" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Krôjowi" +#: tdecert/tdecertpart.cc:734 tdecert/tdecertpart.cc:752 +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Midzenôrodny" +#: tdecert/tdecertpart.cc:866 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Pòcztowi" +#: tdecert/tdecertpart.cc:872 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Dzél certifikatu" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Paczét" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Doma" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Robòta" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Domëslnô adresa" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "Aktualizacëjô KConf" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Wastnô" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "nôrzãdze TDE dlô aktualizacëji kònfigùracjowëch lopków brëkòwnika" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Wasta" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "pòn" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Panna" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "wtó" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Wastnô" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "str" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "czw" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "pią" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "sob" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "nie" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Junior" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "stë" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Senior" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "gro" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "stm" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "łżë" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Swòje" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "môj" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Nieznóny ôrt" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "cze" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Apartnô identifikatora" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "lep" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Apartnô identifikatora" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "zél" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Sfòrmatowóné miono ë nôzwëskò" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "séw" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Nôzwëskò" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "ruj" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Miono" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "lës" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Dodôwné miona" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "gòd" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Titëlarne prefiksë" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "stëcznik" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Titëlarne sufiksë" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "gromicznik" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Przezwëskò" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "strumiannik" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Roczëzna ùrodzëniô" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "łżëkwiôt" -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Domôcô adresa (sztrasa)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "môj" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Home Address Post Office Box" -msgstr "Pòcztowô skrzinka" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "czerwińc" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address City" -msgstr "Domôcô adresa (gard)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "lepińc" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address State" -msgstr "Domôcô adresa (wòjewództwò)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "zélnik" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Domôcô adresa (pòcztowi kòd)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "séwnik" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Domôcô adresa (krôj)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "rujan" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Domôcô adresa (etikéta)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "lëstopadnik" -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Służbòwô adresa (sztrasa)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "gòdnik" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Business Address Post Office Box" -msgstr "Służbòwô adresa (wòjewództwò)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "stë" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address City" -msgstr "Służbòwô adresa (gard)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "gro" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address State" -msgstr "Służbòwô adresa (wòjewództwò)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "stm" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Służbòwô adresa (pòcztowi kòd)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "łżë" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Służbòwô adresa (krôj)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "môj" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Służbòwô adresa (etikéta)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "cze" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Home Phone" -msgstr "Domôcy telefón" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "lep" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 -msgid "Business Phone" -msgstr "Służbòwi telefón" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "zél" -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Kòmórkòwi telefón" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "séw" -#: tdeabc/addressee.cpp:620 -msgid "Business Fax" -msgstr "Służbòwi faks" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "ruj" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 -msgid "Car Phone" -msgstr "Aùtowi telefón" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "lës" -#: tdeabc/addressee.cpp:644 -msgid "Email Address" -msgstr "E-mail adresa" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "gòd" -#: tdeabc/addressee.cpp:663 -msgid "Mail Client" -msgstr "Pòcztowô programa" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "stëcznika" -#: tdeabc/addressee.cpp:682 -msgid "Time Zone" -msgstr "Czasowô strefa" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "gromicznika" -#: tdeabc/addressee.cpp:701 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geògrafnô leżnosc" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "strumiannika" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Titel" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "łżëkwiôta" -#: tdeabc/addressee.cpp:739 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Stanowiszcze" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "maja" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Òrganizacëjô" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "czerwińca" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777 -msgid "Department" -msgstr "Òddzél" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "lepińca" -#: tdeabc/addressee.cpp:796 -msgid "Note" -msgstr "Nadczidka" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "zélnika" -#: tdeabc/addressee.cpp:815 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identifikatora produktu" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "séwnika" -#: tdeabc/addressee.cpp:834 -msgid "Revision Date" -msgstr "Datum sprôwdzeniô" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "rujana" -#: tdeabc/addressee.cpp:853 -msgid "Sort String" -msgstr "Nôpis do zortowaniô" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "lëstopadnika" -#: tdeabc/addressee.cpp:872 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Domôcô starna WWW" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "gòdnika" -#: tdeabc/addressee.cpp:891 -msgid "Security Class" -msgstr "Klasa bezpékù" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeabc/addressee.cpp:910 -msgid "Logo" -msgstr "Logò" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeabc/addressee.cpp:929 -msgid "Photo" -msgstr "Òdjimk" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4005 -msgid "Sound" -msgstr "Zwãk" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeabc/addressee.cpp:967 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Wëbierzë adresôrza" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Wëbróny" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Rëmôj zaznaczenié" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Wladowanié dostónkù '%1' nie darzëło sã!" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Zapisanié dostónkù '%1' nie darzëło sã!" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Nieznóné pòle" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Wszëtczé" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Nôczãstszé" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" + +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adresa" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Swòje" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowóné" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Pùbliczné" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Priwatné" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Krëjamné" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Nie je môżno òtemknąc lopka blokadë." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Òdblokòwanié nie darzëło sã. Lopk blokadë przënôlegô do procesu: %1(%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lësta e-mailów" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Brëkòwnik:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Miono òbiektu:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Òbrëmiô:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Serwera:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Pòrt:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Wersëjô LDAP:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Maksymalnô miara:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Czasowi limit:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Serwera pëtaniów" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Bezpiék" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Ùdowierzanié" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "Ramadanu" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimòwi" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Prosti" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Werk SASL:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Pëtanié LDAP" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "Aktualizacëjô KConf" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "nôrzãdze TDE dlô aktualizacëji kònfigùracjowëch lopków brëkòwnika" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Lëstew wideo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Fùlekranowi trib " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Pòłowa miarë" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Zwëkòwô miara" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dëbeltnô miara" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Kònfigùracëjô KSpell2" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Sprôwdzë pisënk" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Zakùńczë" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Fela przë przetwarzaniô lëstë dowòzników." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdenewstuff/provider.cpp:402 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Fela przë przetwarzaniô lëstë dowòzników." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Nie je mòżno zrëszëc gpg ë pòbrac przistãpné klucze. Proszã " -"ùgwësnic sã, że gpg je zainstalowóné, jinaczi nie dô sã sprôwdzëc " -"zladowónëch dostónków." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdenewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>:
" -msgstr "" -"Proszã pòdac parolã dlô klucza 0x%1, chtëren przënôlégô do %2 " -"<%3>:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." -msgstr "" -"Nie je mòżno zrëszëc gpg ë sprôwdzëc pòprôwnoscë lopka. Proszã " -"ùgwësnic sã, że gpg je zainstalowóné, jinaczi nie dô sã sprôwdzëc " -"zladowónëch dostónków." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Wëbierzë klucz pòdpisëwaniô" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Brëkòwóny klucz pòdpisëwaniô:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Nie je mòżno zrëszëc gpg ë pòdpisac lopka. Proszã ùgwësnic sã, że " -"gpg je zainstalowóné, jinaczi nie dô sã sprôwdzëc zladowónëch " -"dostónków." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Zladëjë nowé %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Dowòznicë nowëch paczétów" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Proszã wëbrac jednegò z dowòzników z lëstë niżi:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nie je wëbróny niżóden dowòznik." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Lopk ò mionie '%1' ju je. Nôdpisac gò?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nôdpiszë" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " -"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Pòkôzała sã fela w zladënkù lopka archiwa. Przëczëną mòże bëc zepsëté " -"archiwùm abò zmiłkòwô sztruktura katalogów w archiwach." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Fela instalacëji dostónkù" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nie szło nalezc kluczów." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Sprôwdzanié, z nieznóny przëczënë, nie darzëło sã." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Sprôwdzanié sumë MD5 nie darzëło sã, archiwùm mòże bëc zepsëté." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Pòdpis je lëchi, archiwùm mòże bëc zëpsëté abò zmienioné." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Pòdpis je dobri, le nie je dowiérny." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Pòdpis nie je znóny." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>." -msgstr "" -"Dostónk òstôł pòdpisóny z kluczã 0x%1 przënôleżnegò do %2 <" -"%3>." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The " -"errors are :%1
%2

Installation of the resource is not " -"recommended.

Do you want to proceed with the installation?
" -msgstr "" -"Je problema z lopkã dosónkù, chtëren òstôł zladowóny. Pòkôzałë sã felë:" -"%1
%2

Òdrôdzô sã instalowanié dostónkù.

Na " -"gwës chcesz dali instalowac?
" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problema z lopkã dostónkù" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

Wcësni OK abë winstalowac.
" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Przënôléżny dostónk" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Pòdpisëwanié, z nieznóny przëczënë, nie darzëło sã." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Felëją klucze zezwôlającé na pòdpisanié abò pòdónô parlola je lëchô.\n" -"Chcesz jic dali bez pòdpisaniô dostónkù?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Zladëjë nowé paczétë" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Ùżëczë nowé paczétë" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Miono:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Ùsôdzca:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-maila:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Wersëjô:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Wëdanié:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licencëjô:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabsczé" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Bôłtëcczé" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Westrzédnoeùropejsczé" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Jãzëk:" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chińsczé (prosti)" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Pòdzerk URL:" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chińsczé (zwëkòwi)" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Pòdrechòwanié:" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cërylica" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Proszã pòdac miono." +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Grecczé" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Je nalazłô stôrô wëdowiédzô ò wësëłaniém, wëfùlowac pòla?" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239 +#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajsczé" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Wëfùlëjë" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japòńsczé" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Nie wëfùlëjë" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Kòrejańsczé" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Pòbierzë nowé paczétë" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Tajsczé" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152 -msgid "Welcome" -msgstr "Witómë" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244 +#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665 +msgid "Turkish" +msgstr "Tërecczé" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 -msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Zôpadnoeùropejsczé" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 -msgid "Loading data listings..." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilsczé" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Nôwëżi òtaksowóné" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode (zbiérné)" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Nôczãsczi zladowóné" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Nordowi Saami" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273 -msgid "Latest" -msgstr "Nôslédné" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Wietnamsczé" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Version" -msgstr "Wersëjô" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Pôłniowò-pòrénkòwòeùropejsczé" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Rating" -msgstr "Taksa" +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 %2" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290 -msgid "Downloads" -msgstr "Zladënk" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Kòntrola klawiszowëch skrodzënów" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296 -msgid "Release Date" -msgstr "Datum wëdaniô" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Wëłączë zrëszanié przë sztarcë" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 -msgid "Install" -msgstr "Instalëjë" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "

Accelerators changed

" +msgstr "

Skrodzënë zmienioné

" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Drobnotë" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "

Accelerators removed

" +msgstr "

Skrodzënë rëmniãté

" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517 +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "

Accelerators added (just for your info)

" +msgstr "

Skrodzënë dodóné

" + +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Miono: %1\n" -"Ùsôdzca: %2\n" -"Licencëjô: %3\n" -"Wersëjô: %4\n" -"Wëdanié: %5\n" -"Taksa: %6\n" -"Zladënk: %7\n" -"Datum wëdaniô: %8\n" -"Pòdrëchòwanié: %9\n" +"Të doszëdł do kùńca lëstë\n" +"pasëjącëch elementów.\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"Pòdzérk: %1\n" -"Pòdôwczi: %2\n" +"Dofùlowanié nie je jednoznaczeniowé, je czile\n" +"pasëjącëch elementów.\n" + +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "Felënk pasëjącëch elementów.\n" + +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" + +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:416 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:494 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:418 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:499 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 -msgid "Installation successful." -msgstr "Ùdałô instalacëjô." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 -msgid "Installation" -msgstr "Instalacëjô" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalacëjô nie darzëła sã" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824 -msgid "Preview not available." -msgstr "Felëje przistãp pòdzérkù" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdenewstuff/engine.cpp:236 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Nowé paczétë òstałë ùdało winstalowóné." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdenewstuff/engine.cpp:241 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Instalacëjô nowégò paczétu nie darzëła sã." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdenewstuff/engine.cpp:296 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc lopka do wësłaniô." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdenewstuff/engine.cpp:311 -msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "Lopczi do wësłaniô òsatałë ùsôdzoné w:\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Pòwtórzë" -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Data file: %1\n" -msgstr "Lopk pòdôwków: %1\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Swòjizna" -#: tdenewstuff/engine.cpp:314 -msgid "Preview image: %1\n" -msgstr "Pòdzérk òbrôzka: %1\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Przódk" -#: tdenewstuff/engine.cpp:316 -msgid "Content information: %1\n" -msgstr "Wëdowiédzô ò zamkłoscë: %1\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Nalezë" -#: tdenewstuff/engine.cpp:317 -msgid "Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "Ne lopczi mògą òstac terô wësłóné.\n" +#: tdecore/klibloader.cpp:159 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Bibloteka %1 nie dôwô fùnkcëji %2." -#: tdenewstuff/engine.cpp:318 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Bôczë, że kòżdi mòże miec do nich przistãp." +#: tdecore/klibloader.cpp:170 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Bibloteka %1 nie dôwô infrastrukturë zgódny z TDE." -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "Upload Files" -msgstr "Wëslë lopczi" +#: tdecore/klibloader.cpp:186 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdenewstuff/engine.cpp:325 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Proszã rãczno wësłac lopczi." +#: tdecore/klibloader.cpp:427 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Felëją lopczi bibloteczi dlô \"%1\" w stegnie." -#: tdenewstuff/engine.cpp:329 -msgid "Upload Info" -msgstr "Wëdowiédzô ò wësłaniém" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:337 -msgid "&Upload" -msgstr "&Wëslë" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:439 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Nowi paczét wësłóny pòmëszlno." +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 pòrt %2" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Pòbierzë nowi paczét:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Pòkôżë blós media dlô tegò ôrtu" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Klient NEC SOCKS" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Brëkòwónô lësta dowòzników" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Klient Dante SOCKS" -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "no error" +msgstr "bez felë" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Kònfigùracëjô" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "nie wspieranô familëjô adresów dlô miona wãzła" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Kònfigùracëjô dostónków" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "czasowô fela w dolmaczënkù miona" -#: tderandr/randr.cpp:267 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " -"settings." -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "lëchô wôrtnota dlô 'ai_flags'" -#: tderandr/randr.cpp:298 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "nie do nôdpisaniô fela w dolmaczënkù miona" -#: tderandr/randr.cpp:303 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' nie je wspieranô" -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Zwëczajny" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "fela alokacëji pamiãcë" -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "felëje adresa sparłączonô z mionã wãzła" -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "name or service not known" +msgstr "nieznóné miono abò ùsłëżnota" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "miono serwera nie je wspierané dlô ai_socktype" -#: tderandr/randr.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Hòrizontalno" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' nie je wspieranô" -#: tderandr/randr.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Kachlowanié w&ertikalno" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "systemòwô fela" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Ùłożenié" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "na familëjô nie mô wspiarcô dlô tegò ôrtu serwera" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Òbrócë &procemno do rësznotë wskôzów zedżéra" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "invalid flags" +msgstr "lëché fanë" -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Òbrócë &procemno do rësznotë wskôzów zedżéra" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:568 +msgid "requested family not supported" +msgstr "na familëjô nie mô wspiarcô" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Òbrócë &procemno do rësznotë wskôzów zedżéra" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "na ùsłëżnota nie mô wspiarcô dlô tegò plug-insa" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:570 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "nen ôrt gniôzda nie mô wspiarcô" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:571 +msgid "unknown error" +msgstr "nieznónô fela" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Zwikszë &hòrizontalno" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "systemòwô fela: %1" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Zwikszë &hòrizontalno" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:578 +msgid "request was canceled" +msgstr "żądanie òstałó copniãté" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Kachlowanié w&ertikalno" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Nieznónô familëjô %1" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Kachlowanié w&ertikalno" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "bez felów" -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Ùłożenié" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "szëkba mionów nie darzëła sã" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "adresa ju je brëkòwónô" -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Nie je wëbróny niżóden dowòznik." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "gniôzdo ju je brëkòwóné" -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Òglowé nastôwë" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "gniôzdo ju je ùsôdzoné" -#: tderandr/randr.cpp:859 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " -"the display will revert to your previous settings." -msgstr "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "gniôzdo nie je jesz brëkòwóné" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "gniôzdo nie òstało jesz ùsôdzoné" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2457 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "zmieniony" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "òperacëjô doprowadzy do blokòwaniô" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "òdrzuconô łączba" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "czas łączbë ju zlecôł" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "òperacëjô jesz dérëje" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "wëstãpiła sécowô fela" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Systemòwi (%1)" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "na òperacëjô nie mô wspiarcô" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Nie je mòżno pòbrac zrëszëniowi programë KScript dlô ôrtu \"%1\"." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "czas òperacëji ju zlecôł" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Fela KScript" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "wëstãpiła nieznónô/nieżdónô fela" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Nie je mòżno nalezc skriptu \"%1\"." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "serwera zakùńczëła łączbã" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Skriptë TDE" +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.

For more information on KDE " +"internationalization visit http://l10n.kde." +"org

" +msgstr "" +"

TDE je dolmaczoné przez Kaszëbsczé Karno Dolmaczów, chtërnegò starnã " +"nalezesz pòd adresą kde.linuxcsb.org

Eżle nalezesz zmiłczi ë felë w dolmaczënkù, napiszë proszã ò tim " +"na adresã i18n-csb@linuxcsb.org " +"abò na naje fòrum www.kaszubia." +"com/?q=forum

Roczimë téż do pòmòcë przë ti ùdbie! Wëdowiédzô ò " +"tim jakno mòżesz z nama wespółrobic nalezesz na naji starnie.

" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Zasztëkôj nã kartã" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Felëje wëdowiédzô ò licencëji dlô ti programë.\n" +"Proszã sprôwdzëc dokùmentacëjã abò zdroje programë, bë\n" +"nalezc licencëjã.\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Próbùjë" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Programa je ùżëczonô wedle %1." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Wcësniãce knąpë OK zacwierdzë\n" -"wszëtczé wprowadzoné zjinaczi." +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" +"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " +"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Zacwierdzë nastôwë" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " +"message returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pòkôzała sã fela przë òbsôdzeniô midzeprocesorowi kòmunikacëji dlô TDE. " +"Zwarconé òb systemã wiadło:\n" +"\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" msgstr "" -"Wcësniãce knąpë Ùżëjë doprowadzy\n" -"do brëkòwaniô przez programã zmianów, równak dialogòwé\n" -"òkno nié bãdze zamkłé. Brëkòwóné przë\n" -"sprôwdzaniô apartnych nastôwów. " +"\n" +"\n" +"Proszã ùgwësni sã, że programa \"dcopserver\" je zrëszonô!" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Ùżëjë nastôwë" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Fela kòmùnikacëji DCOP (%1)" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detale" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Wëzwëskanié ekranu sewera X 'displayname'" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Pòmòc..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Brëkùjë ekranu QWS 'displayname'" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "Nazô&d" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Doprowôdzë nazôd programã dlô sesëji 'sessionId'" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "W &przódk" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Dôwô mòżnotã doinstalowaniô przez programã priwatny\n" +"kartë farwów dlô 8-bitowegò tribù" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +#, fuzzy msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Zôczątk réżczi" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Ògrańczô lëczbã farwów w paléce\n" +"8-bitowegò tribù, jak programa\n" +"brëkùje specyfikacëji farwów\n" +"QApplication::ManyColor" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "wëłączô przechwacenié mëszë ë klawiaturë przez QT" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "Pòmò&c" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"zrëszënié w debùgerze tacąco włącziwô -nograb, \n" +"brëkùjë -dograb bë nôdpisac" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Pòkôżë menu

Pòkazëwô jesz rôz zataconą lëstew menu" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "przëstôwiô na sychroniczny trib dlô debùgera" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Zatacë &menu" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "defines the application font" +msgstr "òpisëwô fònt programë" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "" -"Hide Menubar

Hide the menubar. You can usually get it back using the right " -"mouse button inside the window itself." +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" -"Zatacë menu

Zatacëwô lëstew menu. Jidze jã doprowadzëc nazôd wcëskając " -"prawą knąpã mëszë bënë òkna." +"nastôwiô domëslną farwã spódkù a téż\n" +"palétã programë (jasne ë cemne cenie są\n" +"rëchòwóné)" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Pòk&ôżë lëstew stónu" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "nastôwiô domëslną farwã tekstu" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar

Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." -msgstr "" -"Pòkôżë lëstew stónu

Pòkazëwô lëstew stónu, to je lëstew w dole òkna, dze " -"są biéżné wëdowiédze ò stónie programë." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default button color" +msgstr "nastôwiô domëslną farwã knąpów" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Z&atacë lëstew stónu" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 +msgid "sets the application name" +msgstr "nastôwiô miono programë" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "nastôwiô titel programë (titel na lëstwie)" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 msgid "" -"Hide Statusbar

Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" msgstr "" -"Zatacë lëstew stónu

Zatacëwô lëstew stónu, to je lëstew w dole òkna, dze " -"są biéżné wëdowiédze ò stónie programë." - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Proszã wëbrac òbéńdã òbrôzka" +"wëmùszô bë programa brëkòwała tribù TrueColor\n" +"na 8-bitowim ekranie" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" msgstr "" -"Proszã klëknąc na òbrôzk ë gò przecygnąc, bë wëbrac òbeńdã jakô ce czëkawi:" +"nastôwiô sztél XIM (X Input Method). Mòżlëwé wôrtnotë to\n" +"onthespot, overthespot, offthespot ë root" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Sprôwdzë pisënk..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "set XIM server" +msgstr "nastôwi serwerã XIM" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Aùtomatné sprôwdzanié pisënkù" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "disable XIM" +msgstr "wëłączë XIM" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Dopùszczë tabùlacëjã" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "wëmùszô zrëszënié programë jakno serwerë QWS" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Sprôwdzanié pisënkù" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "òdszpéglëwô ùstôw elementów interfejsu" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Pëtanié" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Brëkùjë 'caption' jaknò miono na titlowi lësce" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nie pëtôj znowa" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Brëkùjë 'icon' jaknò ikònã programë" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Ò %1" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Brëkùjë 'icon' jaknò ikonã na titlowi lësce" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Dofùlowanié tekstu" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Brëkùjë jinegò kònfigùracëjnegò lopka" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Felëjë" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Brëkùjë serwerã DCOP wskôzónegò przez 'server'" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Rãczno" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Wëłączë òbsłużënk felów bë zwëskac zdrzëcënk pamiãcë" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Aùtomatno" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Żdôj na menadżera òknów, zgòdnegò z WM_NET" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Rozwijnô lësta" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "nastôwi sztél interfejsu graficzny programë" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Półaùtomatno" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format" +msgstr "" +"nastôwiô geòmetrëjô przednégò òkna - fòrmat argùmentów nachôdô sã na starnie " +"man-a dlô X" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Rozwijnô ë aùtomatnô lësta" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 +msgid "The style %1 was not found\n" +msgstr "Sztél %1 nie òstôł nalazłi\n" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimalizëjë" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "zmieniony" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Jes të gwës, że chcesz zakùńczëc %1?" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Nie je mòżno zrëszëc Centróm pòmòcë" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Pòcwierdzënié zamkniãcô systemòwim zabiérnikã" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie je mòżno zrëszëc Centróm pòmòcë TDE: \n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Przeszëkiwanié kòlumnów" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Nie je mòżno zrëszëc klienta pòcztë" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Wszëtczé widzawné kòlumnë" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie je mòżno zrëszëc klienta pòcztë:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Nie je mòżno zrëszëc przezérnika" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 +#, c-format msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Kòlumna nr %1" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie je mòżno zrëszëc przezérnika:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Szëkôj:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 +msgid "Could not register with DCOP.\n" +msgstr "Nie je mòżno zaregistrowac sã na serwerze DCOP.\n" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "Ùcz&bòwnik %1" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 +msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "TDELauncher nie je przëstãpny òb DCOP.\n" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "Co &to je?" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Nieznónô òptacëjô '%1'." -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "Felëje '%1'." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +msgid "" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" +"%1 napisóny òb\n" +"%2" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Na programa ùsôdzëł człowiek co chcôł òstac anonimòwi." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631 #, fuzzy -msgid "Switch application &language..." -msgstr "nastôwiô miono programë" +msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" +msgstr "" +"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã http://bugs.trinitydesktop.org.\n" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "Ò pro&gramie %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:636 +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Zgłoszë rapòrtë ò felach do %1.\n" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "Wëdowiédzô ò &TDE" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:662 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Niespòdzajny argùment '%1'." -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:767 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "" +"Brëkùje --help, do pòbraniô lëstë przëstãpnëch argùmentów réżczi pòlétów." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:782 msgid "" -"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this " -"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " -"send us your own \"What's This?\" help for " -"it." +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Felëjë definicëjô
Felënk \"Co to je\" dlô tegò òkna. Eżle chcesz " -"nama pòmóc ë òpisac to òkno, proszëmë ò wësłanié do naji òpisu \"Co to je\"." +"\n" +"%1:\n" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Ùsôdzca" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:791 +msgid "[options] " +msgstr "[òptacëjë] " -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Dzejanié" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:798 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-òptacëjë]" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (Wersëjô TDE %3)" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:818 +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Brëkòwanié: %1 %2\n" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:821 +msgid "Generic options" +msgstr "Òglowé òptacëje" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Jiny ùsôdzcë" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:822 +msgid "Show help about options" +msgstr "Pòkôżë pòmòc òptacëji" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Logò je nieprzistãpné)" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:830 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Pòkôżë òptacëje dlô %1" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Felënk òdjimka" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show all options" +msgstr "Pòkôżë wszëtczé òptacëje" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Pòprzédné farwë *" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show author information" +msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò ùsôdzcë" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Farwë brëkòwnika *" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "Show version information" +msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò wersëji" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Szterdzëscë farwów" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:840 +msgid "Show license information" +msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò licencëji" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Tãczowé farwë" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:841 +msgid "End of options" +msgstr "Kùńc òptacëjów" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Królewsczé farwë" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 +msgid "%1 options" +msgstr "Òptacëje %1" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:865 msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Sécowé farwë" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Nazwóné farwë" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Òptacëje\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:922 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Nie je mòżno òdczëtac mionów RGB farwów X11. Ne lokalizacëje lopków òstałë " -"sprôwdzoné:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Wëbierzë farwã" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +"\n" +"Argùmentë:\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1284 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "Lopczi/URL-e òtemkniãté przez programã bãdą rëmôné pò brëkòwanim" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Katalog do generowaniô lopków" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Wczëtôj lopk XML kcfg" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Dodôj do farwów brëkòwnika" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Lopk òptacëji generowaniô kòdu" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Kòmpilatora lopków .kcfg" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Domëslnô farwa" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Kòmpilatora TDEConfig" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-domëslny-" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +msgid "Will not save configuration.\n" +msgstr "Kònfigùracëjô nie mdze zapisónô.\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-bez miona-" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Kònfigùracjowi lopk \"%1\" nie je przëstãpny do zôpisu.\n" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Copni: %1" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Proszã skòntaktowac sã ze sprôwnikã systemë." -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Znowa: %1" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Kòsz" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Copni %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1354 +msgid "" +"Connection attempt failed!
Secrets were required to establish a " +"connection, but no secrets were available." +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Znowa: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363 +msgid "" +"Connection attempt failed!
The supplicant failed while attempting to " +"establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366 msgid "" -"_: Character\n" -"%2
Unicode code point: U+" -"%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)
" +"Connection attempt failed!
The supplicant timed out while attempting to " +"establish a wireless connection." msgstr "" -"%2
Kòdowi pùnkt Unicode: U+" -"%3
(Dziesãtkòwò: %4)
(Céch: %5)
" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Fònt:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369 +msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tôfla:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372 +msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Kòdowi pùnkt &Unicode:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Przezérôj..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378 +msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Zakùńczë fùl&ekranowi trib" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381 +msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Fùl&ekranowi trib" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384 +msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387 +msgid "" +"Connection attempt failed!
The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Spamiãtôj parolã" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390 +msgid "" +"Connection attempt failed!
The connection sharing service encountered an " +"error." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Sprôwdzë:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393 +msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Wskôzywôcz bezpiekù parolë:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396 +msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure." msgstr "" -"Wskôzywôcz bezpiekù parolë pòdôwô dopasowanié bezpiekù wpisóny parolë. Bë " -"zwikszëc bezpiek parolë, proszã spróbòwac nôslédnych ôrtów:\n" -" - wëdłużëc parolã;\n" -" - brëkòwac môłëch ë wiôldżich lëterów;\n" -" - brëkòwac cyfrów abò znaków (taczich jakno #)." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Parole nie pasëją" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402 +msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Òstôłé pòdóné dwie nierówné parole. Proszã spróbòwac znowa." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405 +msgid "Connection attempt failed!
No dial tone." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408 +msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected." msgstr "" -"Pòdónô parola nie je bezpiecznô. Bë zwikszëc bezpiek parolë, proszã " -"spróbòwac nôslédnych ôrtów:\n" -" - wëdłużëc parolã;\n" -" - brëkòwac môłëch ë wiôldżich lëterów;\n" -" - brëkòwac cyfrów abò znaków (taczich jakno #). Chcesz nimò tegò ùżëc ti " -"parolë?" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Mało bezpiecznô parola" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411 +msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "Pùstô parola" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414 +msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417 +msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed." msgstr "" -"Parola mùszi miec przënômni %n znak\n" -"Parola mùszi miec przënômni %n znaczi\n" -"Parola mùszi miec przënômni %n znaków" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Parole pasëją do se" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420 +msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Ùsôdzë dë&rżéń/sufiks z bùtna słowôrza" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423 +msgid "" +"Connection attempt failed!
GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Wzéranié na sparłączoné ze sobą słów jakno na fele pisënkù." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Słowôrz:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kòdowanié" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Midzenôrôdny Ispell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438 +msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441 +msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444 +msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Klient:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447 +msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239 -#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajsczé" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450 +msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244 -#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665 -msgid "Turkish" -msgstr "Tërecczé" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453 +msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:301 -msgid "Spanish" -msgstr "Szpańsczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456 +msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:304 -msgid "Danish" -msgstr "Dëńsczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459 +msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:307 -msgid "German" -msgstr "Miemiecczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462 +msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:310 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Miemiecczi (nowi pisënk)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465 +msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:313 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazylëjsczi Pòrtugalsczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468 +msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:316 -msgid "Portuguese" -msgstr "Pòrtugalsczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:319 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:322 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwesczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477 +msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:325 -msgid "Polish" -msgstr "Pòlsczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480 +msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328 -msgid "Russian" -msgstr "Rusczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483 +msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:331 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloweńsczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:334 -msgid "Slovak" -msgstr "Słowacczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489 +msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:337 -msgid "Czech" -msgstr "Czesczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492 +msgid "Connection attempt failed!
SSID not found." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:340 -msgid "Swedish" -msgstr "Szwedzczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495 +msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:343 -msgid "Swiss German" -msgstr "Miemiecczi ze Szwajcarsczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1677 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ùkrajińsczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4684 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4696 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:349 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lëtewsczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4705 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:352 -msgid "French" -msgstr "Francësczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4717 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:355 -msgid "Belarusian" -msgstr "Białorusczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4727 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "Hungarian" -msgstr "Madżarsczi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4734 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4769 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:362 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznóny" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4741 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4776 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:598 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Domëslny ISpell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4748 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4783 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:492 tdeui/ksconfig.cpp:646 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Domëslny - %1 [%2]" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4754 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4789 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4796 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:512 tdeui/ksconfig.cpp:672 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Domëslny ASpell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4804 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Domëslny - %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4815 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Rozsadzë òkna" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Nie je wëbróny niżóden dowòznik." -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Òkna kaskadowò" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51 +msgid "card not powered on" +msgstr "" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na wszëtczé pùltë" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54 +msgid "protocol mismatch" +msgstr "" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Felënk òknów" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Unknown (%1)" +msgstr "Nieznóny" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Zablokùjë miarã" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323 +msgid "Please enter the PIN for '%1'" +msgstr "" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Dokùjë" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Card watcher object not available" +msgstr "Felëje przistãp pòdzérkù" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Òdłączë" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:709 +msgid "Unable to initialize PKCS" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:715 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Zatacë %1" +msgid "Cannot enumerate certificates: %1" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Pòkôżë %1" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read certificate: %1" +msgstr "Nie jidze zladowac znowa kònfigùracëjowegò lopkù!" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Pòkażë lëstëw nôrzãdzów" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:736 +msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Zatacë lëstëw nôrzãdzów" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:746 +msgid "Cannot get X509 object" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Nôrzãdza" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794 +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804 +#, c-format +msgid "Cannot decrypt: %1" +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Przistãpné:" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794 +msgid "Ciphertext too small" +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Wëbróné:" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804 +msgid "Ciphertext too large" +msgstr "" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Bë wprowadzëc zjinaczi, nót je zrëszëc dialogòwé òkna znowa" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:815 +msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" +msgstr "" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Sprôwdzanié pisënkù" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:836 +msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name " -"Trinity was chosen because the word means Three as in " -"continuation of KDE 3.
Since then, TDE has evolved to be an " -"indipendent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.

No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.

Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and " -"http://www.kde.org for more information " -"on the KDE project. " +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 #, fuzzy -msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

The Trinity Desktop Environment has " -"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Trib &załóżków" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" msgstr "" -"Soft-wôra wiedno mòże bëc ùlepszanô a Karno TDE mô starã ò to, bë tak gwësno " -"bëło. Nimò tegò to òd Ce, brëkòwnikù mòżemë sã dowiedzec ò tim co je nie tak " -"abò co jesz je mòżnô ùlepszëc.

Òkrãżé TDE mô bënë systemã szëkaniô " -"felów. Zazdrzé na http://bugs." -"trinitydesktop.org/ abò brëkùjë fòrmùlaru zgłaszaniô felów \"Rapòrt ò " -"feli...\" z menu \"Pòmòc\".

Eżle môsz jaczé bôczënczi ò zlepszanim " -"programów, mòżesz je zgłoszëc w systemie pòdszëkiwaniô felów. Zgwësnij le " -"sã, że miara feli òsta òpisanô jakò \"Żëczba\". " -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"

Visit the TDE " -"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available mailing lists.

If you need more information or documentation, " -"then a visit to http://www." -"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" msgstr "" -"Nie je nót bë të béł programistą bë òstac nôleżnikã Karna TDE. Mòżesz " -"przëłączëc sã do mòlowi grëpë dolmaczów na Twój rodny jãzëk. Mòżesz wësłac " -"nama grafikã, témë, zwãczi abò pòprôwic dokùmentacëjã. To je Twój wëbiérk!" -"

Eżle chcesz wiedzec jakno mòżesz nama pòmóc w dolmaczënkù TDE na " -"kaszëbsczi jãzëk biéj na nają starnã http://kde.linuxcsb.org/. Mòżesz téż nama pòmóc zgłaszając felë w " -"dolmaczënkach na nają adresã i18n-" -"csb@linuxcsb.org.

Òbôczë http://www.kde.org/jobs/ bë òbaczëc nają lëstã projektów, do " -"chtërnëch mòżesz sã przëłączëc.

Eżle nót ce je wicy wëdowiédzë abò " -"szëkôsz dokùmentacëji, biéj na starnã http://developer.kde.org/, dze nalezesz nótną wëdowiédzã." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.

The " -"Trinity team does need financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support " -"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " -"described at http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php.

Thank you very much in advance for " -"your support!" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" msgstr "" -"TDE je przistãpné darmôk, równak jegò ùsôdzanié kòsztëje.

Dlôte téż " -"karno TDE założëło Stowôrã TDE (TDE e.V.), òrganizacëjã ôrtu non-profit z " -"sedzbą w Tybindze (Miemieckò). Stowôra TDE reprezentëje ùdbã TDE w prôwnëch " -"ë dëtkòwëch sprawach. Wëdowiédza ò Stowôrze je przistãpnô pòd adresą http://www.kde-ev.org

Karno TDE " -"brëkùje dëtkòwegò wspiarcô. Wikszosc wëdôwków jidze na òddôwk kòsztów " -"pònoszonëch przez jegò nôlëżników ë jinszëch lëdzi robiącëch nad TDE. " -"Zachãcëwómë do finansowegò wspieraniô TDE jedną z metodów òpisónëch na " -"starnie http://www.kde.org/" -"support.html.

Z górë dzãkùjemë za wszelejaką pòmòc." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Òkrãżé TDE. Wersëjô %1" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 #, fuzzy -msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&Wëdowiédzô ò TDE" +msgid "Docked" +msgstr "Dokùjë" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "Przëłączë sã do karna &TDE" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "W&spòmòżë TDE" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "Pùstô starna" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Swòje..." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Jo" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&Nié" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Pòcësnij zmianë" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Òbrócë &zgódno z czérënkã rësznotë wskôzów zedżéra" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "Wcësniãcé ti knąpë pòcësnié wszëtczé zmianë w tim òknie" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Zapiszë pòdôwczi" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nie zapisëjë" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Nie zapisëjë pòdôwków" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapiszë j&akno..." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Zapiszë lopk pòd jinym mionã" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Ùżëjë zmianë" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" msgstr "" -"Wcësniãcë knąpë Ùżëjë sprawi zaakceptowanié zmianów przez programã, " -"le dialogòwé òkno nie òstónié zamkniãté.\n" -"Je to przëdówne przë sprôwdzaniém jinëch nastôwów." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Trib sprôwnika..." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Òglowé òptacëje" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Biéj do tribù sprôwnika" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3319 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" msgstr "" -"Eżle wëbierzesz Trib sprôwnika, pòkôże sã pëtanié ò sprôwniczą " -"parolã. Umożlëwi to wprowadzanié zmianów, jaczé brëkùją prawów sprôwnika." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Wëczëszczë pòle" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Wëczëszczë tekst w tekstowim pòlu" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4307 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nieznóné pòle" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Pòkôżë pòmòc" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3324 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Zamkni biéżné òkno abò dokùment" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3714 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3794 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Nieznóné pòle" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Doprowôdzô nazôd domëslne nastôwë" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3824 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3904 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3916 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Nieznóné pòle" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Biéj jeden krok nazôd" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Nieznóné pòle" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Biéj jeden krok w przódk" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4015 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Òtmëkô dialogòwé òkno wëdrëkù biéżnegò dokùmentu" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4145 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "FelënkCARoot" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Biéj dali" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4148 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Systemòwé menu" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Biéj dali z òperacëją" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4151 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Rëmôj element(ë)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4154 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geògrafnô leżnosc" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Òtemkni lopk" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4157 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Zakùńczë programã" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4160 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Doprowôdzë nazôd" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4163 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Doprowôdzë kònfigùracëjã nazôd" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4166 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "Wstôw&i" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4169 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Przédnô lëstew nôrzãdzów" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Kònfigùrëjë..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4172 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4175 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadpiszë" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4178 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Tidzeń %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4181 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Zôstny rok" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4184 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Wczasniészi rok" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4187 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Zôstny miesąc" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4193 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Wczasniészi miesąc" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4196 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Wëbierzë tidzeń" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4199 +msgid "Nonvolatile Memory" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Wëbierzë miesąc" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4202 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Drëkùjë" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Wëbierzë rok" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4205 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Wëbierzë terny dzéń" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4211 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Lëstew wideo" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Òbéńda" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4214 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Dopòwiesc" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4217 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóny fònt." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4220 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Żądóny fònt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4223 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Blós tekst" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Zmienic familëjã fòntów?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4226 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nôstôwë familëji fòntu." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4229 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Sztél fòntu" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4232 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Zmienic sztél fòntu?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4235 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Nazôd" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nastôwë sztélu fòntu." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4238 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Sztél fòntu:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4241 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Miara" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4244 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Ùłożenié" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Zmienic miarã fòntu?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4247 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Òglowé nastôwë" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nastôwë miarë fòntu." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4250 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Miara:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4253 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwaną familëjã fòntów." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4256 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóny sztél fòntów." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4259 +msgid "Hub" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Regùlarny" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4262 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Pògrëbiony" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4265 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Pògrëbionô kùrsywa" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4268 +msgid "Cryptographic Card" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relatiwny" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4271 +#, fuzzy +msgid "Biometric Security" +msgstr "Bezpiék" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
fixed or relative
to environment" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4274 +msgid "Test and Measurement" msgstr "" -"Miara fòntu
stójnô abò relatiwnô
w ùprocëmnieniém do " -"òkrãżégò" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4277 +msgid "Timekeeping" msgstr "" -"Tuwò mòżesz przełączëc midze stójną miarą fònta a dinamiczno rëchòwóną ë " -"dopasowóną do òkrãżégò (np. miarë elementów interfejsu, miarë papióra)." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóną miarã fòntu." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4280 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Kazëmiérzów snôżi, chòc òbarchniałi, kądel zbùńtowôł sã" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4283 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Wëczëszczë pòle" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4286 +msgid "Plug and Play" msgstr "" -"Przëmiarowi tekst, chtëren pòkôzëjë biéżny ùstôwë. Mòżesz gò zmienic bë " -"sprôwdzëc wëzdrzatk specjalnëch céchów." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Biéżny fònt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4289 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Jinszi" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Felënk tekstu!" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4292 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Jinszi" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Wëczëszczë szëkbã" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4295 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Szëkba:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4298 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4301 +msgid "Other Sensor" msgstr "" -"Mòżesz nalezc miono skrodzënë (n.p. Kòpiëjë) abò samą skrodzënã (n.p. Ctrl" -"+C) wpisëwôjąc je tuwò." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4304 +msgid "Other Virtual" msgstr "" -"Tuwò je lësta przënôleżnoscë klawiszów z akcëjama (jakno Kòpiëjë), jaczé " -"stoja w lewi szpalce, z zëstôwã klawiszów (jakno Ctl V), jaczé je widzëc w " -"prawi szpalce." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Akcëjô" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrodzënô" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatiwno" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Skrodzënô dlô wëbróny akcëji" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Felëjë" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Wëbrónô akcëjô nie òstała sparłączonô z niżódnym klawiszã." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Do&mëslny" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "Bond" msgstr "" -"Wëbrónô akcëjô nie òstała sparłączonô z domëslnym zestôwiéniém klawiszów. " -"Zwëczajno taczi wëbiérk mô szëk." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Swój" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "ADSL" msgstr "" -"Przë wëbiérkù ti òptacëji je mòżno wëbrac pasowny zestôwienié klawiszów " -"brëkùjąc knąpã niżi." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " -"press the key-combination which you would like to be assigned to the " -"currently selected action." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805 +msgid "Virtual Private Network" msgstr "" -"Brëkùjë ti knąpë do wëbiérkù nowi klawiszowi skrodzënë. Pò wcësniãcô je " -"mòżno przëpisac wëbróny zëstôw klawiszów, jaczé òstónie przëpisóny do biéżni " -"akcëji." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skrodzënë" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "Relatiwny" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Domëslnô klawisza:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Akcëjô" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:285 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznóny" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:761 +msgid "%1 Removable Device" msgstr "" -"Bë brëkòwac klawiszë '%1' jakno skrodzënë, mùszi bëc òna sparłãczonô z " -"klawiszã Win, Alt, Ctrl ë/abò z Shift." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Lëchô klawiszowô skrodzëna" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:764 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:781 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:816 +msgid "Hard Disk Drive" msgstr "" -"Zestawienié klawiszów '%1' je ju przëpisóné do akcëji \"%2\".\n" -"Proszã wëbrac niebrëkòwóné zestawienié klawiszów." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Zwada ze sztandardową skrodzëną programë" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:785 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:788 +msgid "Optical Drive" msgstr "" -"Zestawienié klawiszów %1 òstałó przëpisóné sztandardowi akcëji \"%2\".\n" -"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Zwada z òglową skrodzëną" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:791 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:794 +msgid "CDRW Drive" msgstr "" -"Zestawienié klawiszów %1 òstało przëpisóné òglowi akcëji \"%2\".\n" -"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Zwada klawiszów" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:797 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:800 +msgid "DVDRW Drive" msgstr "" -"Zestawienié klawiszów %1 òstało przëpisóné akcëji \"%2\".\n" -"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Przëpiszë" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:803 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Kònfigùracëjô skrodzënów" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:806 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Wëslë rapòrt ò felë" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:809 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:812 +msgid "Digital Camera" msgstr "" -"Twòjô e-mailowô adresa. Eżle nie je bezzmiłkòwô, brëkùjë knąpë kònfigùracëji " -"e-maila do ji zmianë" -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "Òd:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Rëmôj môl" -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Kònfigùracëjô e-maila..." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:821 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "E-mailowô adresa na chtërną wësłóny je nen rapòrt ò felë." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:824 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:827 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Wëslë" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Bezpiék" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Wëslë rapòrt ò felë." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:835 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Wëslë nen rapòrt do %1." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:838 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1224 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" msgstr "" -"Programa do jaczi chcesz wësłac rapòrt ò felë - eżlë zmiłkòwô, brëkùjë " -"òptacëji wësłaniô rapòrtu ò felë w menu pasowny programë" -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Programa: " +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1411 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Wersëjô programë - ùgwësni sã przed wësłaniém, że nie je ju przistãpnô " -"nowszô wersëjô" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " +"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " +"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " +"that out if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "Polish" -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "felëje numer wersëji (fela programistë!)" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "Systema:" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "am" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Kòmpilatora:" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "Wôga &felë" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Zôstny" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Kriticznô" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nowi" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Pòwôżnô" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Wlëmi zaznaczenié" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Zwëczajnô" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Rëmôj zaznaczenié" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Żëczba" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Rëmôj słowò przed kùrsorã" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Dolmaczënk" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Rëmôj słowò za kùrsorã" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Téma: " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Nalezë zôstné" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Proszã wpisac (eżle mòżlëwé pò anielskù) òpis zgłôszëwóny fëlë.\n" -"Pò wcëniãcô \"Wëslë\", rapòrt òstônie wësłóny do òpiekùna programë.\n" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Nalezë pòprzédné" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacëjô" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email " -"address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your " -"private email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs." -"trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting " -"system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" -"\n" -"Thank you for helping!" -msgstr "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Doma" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "Zrëszë &asystenta zgłoszëwaniô felë" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Kùńc" -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "nieznónô" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Zôczãtk réżczi" -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "Mùszisz pòdac témã ë òpis przed wësłaniém rapòrtu." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "End of Line" +msgstr "Kùńc réżczi" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"

You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

  • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
  • cause serious data loss
  • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
\n" -"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

" -msgstr "" -"

Wëbrónô wôga felë: Kriticznô. Bôczë na to, że je to kategòrëjô dlô " -"felów jaczé prowadzą do:

  • awarëji jinszëch (niesparłączonëch) " -"programów (abò całi systemë)
  • ùtratë wielu pòdôwków
  • pòkôzaniô sã przeriwków w bezpiekù systemë, na jaczi je zainstalowónô " -"programa wëkôzëwôjącô fele
\n" -"

Czë zgłôszanô fela pò prôwdze doprowôdzô do taczich zgùbnych " -"kònsekwencëjów? Eżlënié, proszã zmniszëc wôgã felë. Dzãkùjemë!

" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Wszasniészi" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"

You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

  • make the package in question unusable " -"or mostly so
  • cause data loss
  • introduce a security hole " -"allowing access to the accounts of users who use the affected package
  • \n" -"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

    " -msgstr "" -"

    Wëbrónô wôga felë: Pòwôżnô. Bôczë na to, że je to kategòrëjô dlô " -"felów jaczé prowadzą do:

    • tegò, że programã nie dô sã dali " -"brëkòwac
    • ùtratë wielu pòdôwków
    • pòkôzaniô sã przeriwków w " -"bezpiekù systemë, na jaczi je zainstalowónô programa wëkôzëwôjącô fele
    • \n" -"

      Czë zgłôszanô fela pò prôwdze doprowôdzô do taczich zgùbnych " -"kònsekwencëjów? Eżlënié, proszã zmniszëc wôgã felë. Dzãkùjemë!

      " +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Zôstny" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." -msgstr "" -"Nie mòże wësłac rapòrtu ò felë.\n" -"Proszã zgłoszëc felã rãczno...\n" -"Wicy wëdowiédze pòd http://bugs.trinitydesktop.org" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Biéj do réżczi" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Rapòrt ò felë wësłóny, baro dzãkùjemë." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodôj załóżkã" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Zamknąc ë pòcësnąc\n" -"editowóné wiadło?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zwikszi" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Zamkni wiadło" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zmiészi" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Wëbiérzë..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "W górã" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Klëkni bë wëbrac fònt" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "W przódk" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Pòdzérk wëbrónegò fòntu" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Kòntekstowé menu" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"To je pòdzérk wëbrónegò fòntu. Je mòżno gò zmienic klëkając na knąpã " -"\"Wëbierzë...\"." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Pòkôżë lëstëw menu" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Pòzdérk fòntu \"%1\"" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Słowò nazôd" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"To je pòdzérk fòntu \"%1\". Je mòżno gò zmienic klëkając na knąpã " -"\"Wëbierzë...\"." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Słowò w przódk" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Òperacëje na òbrôzkù" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiwùjë zôstną kartã" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Òbrócë &zgódno z czérënkã rësznotë wskôzów zedżéra" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiwùjë wczasniészą kartã" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Òbrócë &procemno do rësznotë wskôzów zedżéra" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Fùlekranowi trib" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Òkrãżé TDE. Wersëjô %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Co to je?" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Dofùlowanié tekstu" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Wczasniészé dofùlowanié tekstu" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Zôstné dofùlowanié tekstu" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Dofùlowanié tekstu" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Wczasniészi element w lësce" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Zôstny element w lësce" + +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Pùlt %1" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" msgstr "" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Zmieni miono lëstë..." +msgid "Internal Name" +msgstr "Dodôwné miona" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Òpis:" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "TDE Daemon" +msgid "License" +msgstr "Licencëjô:" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Ùsłëżnotë" +msgid "Copyright" +msgstr "Kòpiëjë" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Dofùlowanié tekstu" +msgid "Author(s)" +msgstr "Ùsôd&zcë" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Version" +msgstr "Wersëjô" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Wladowanié apletu" +msgid "Requested Icon" +msgstr "Żądóny fònt" -#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "Wladowanié apletu" +msgid "SCM Module" +msgstr "Trib MDI" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Zakùńczë programã" +msgid "SCM Revision" +msgstr "Datum sprôwdzeniô" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Lëstew nôrzãdzów" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Dopòwiesc" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "W górze" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Z lewa" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Fela JavaScriptu" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Z prawa" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Nie pòkazëjë tegò wiadła wicy" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "W dole" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Debùgera JavaScript" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Samòstójno" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Wëwòłôj smiot" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Kònsola JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Zwiniãcé" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Pòstãpny" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Blós ikonë" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Krokama" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Blós tekst" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Kòntinuùjë" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst kòl ikònów" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "Ò&przestóń na pòstãpny instrukcëji" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst pòd ikonama" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Pòstãpny" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Môłé (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Krok" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Strzédné (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Fela parsera %1 w réze %2" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Wiôldżé (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Òbczas zrëszaniô skriptów na ti starnié, òsta nalazłô fela.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Stolemné (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Òbczas zrëszaniô skriptów na ti starnié, òsta nalazłô fela.\n" +"\n" +"%1 réza %2:\n" +"%3" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Pòłożenié tekstu" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Pòcwierdzenié: Òczénkò JavaScript" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Miara ikonë" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Edicëjô wëłączonô" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open

      %1

      in a new " +"browser window via JavaScript.
      Do you want to allow the form to be " +"submitted?
      " +msgstr "" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Edicëjô włączonô" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Pòzwôlë" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Kònfigùracëjô skrodzënë" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Nie pòzwôlë" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Awansowóné" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Rada dnia" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Wiész të, że...?\n" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "Ò&przestóń" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Pòkôżë &radë pò zrëszeniém" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodôj" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open

      %1

      in a new browser window via " +"JavaScript.
      Do you want to allow this?
      " +msgstr "" +"Ta starna żãdô òtemkniãcô

      %1

      w nowim òknie przezérnika brëkùjąc " +"JavaScript.
      Pòzwôlëc na to?
      " -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przeniesë w &górã" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Zamknąc òkno?" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przeniesë w &dół" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Wëmògóné pòcwierdzenié" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "nastôwiô miono programë" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "Domëslny jãzëk:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain proper translation" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "Zwãczi programów" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "Domëslny jãzëk:" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "Domëslny jãzëk:" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not " -"contain proper translation" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- òddzelającô lënijô ---" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "Wë&slë lopczi" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- òddzelający element ---" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Zapiszë wëdowiédzã ò logòwaniém" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Kònfigùracëjô lëstwów nôrzãdzów" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "Ni&gdë dlô ti starnë" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" msgstr "" -"Na gwës doprowadzëc nazôd nastôw wszëtczich lëstwów nôrzãdzów? Zjinaczi " -"bãdze zarô widzec." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Doprowôdzë nazôd lëstew nôrzãdzów" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Wëslë" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "Reset" msgstr "Doprowôdzë nazôd" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Lëstëw &nôrzãdzów:" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Przistãpné akcëje:" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Biéżné akcëje:" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Zrëszanié apletu \"%1\"..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Zmieni &ikònã..." +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Aplet \"%1\" òstół zrëszony" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "Nen element òstónié zastãpiony przez elementë òsôdzonegò kòmpònentu." +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Wladowanié apletu" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " msgstr "" -"To je dinamicznô lësta akcëjów. Je mòżno jã przeniesc, blós eżle òstónié " -"rëmniãtô to nie je mòżno ji znowa dodac." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Lësta akcëjów: %1" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Włączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Wëłączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "FelënkCARoot" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Sprôwdzanié òb czas pisaniô." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Je za wiele słów z felama. Wëłączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "&Edicëjô..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "ZmiłkòwiCA" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Wëczëszczë &historëjã" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Nie mô wicy elementów w historëji." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" msgstr "" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Rëmôj" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Òprzestóny" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" msgstr "" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" msgstr "" -"Kùńc dokùmentu.\n" -"Jic dali òd zôczątkù?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" msgstr "" -"Zôczątk dokùmentu.\n" -"Jic dali òd kùńca?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Nalezë:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Wzéranié na miarë lëterów" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zastãpi &wszëtczé" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zastãpi przez:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Biéj do réżczi" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Biéj do rézë:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Òstrzega systemë bezpiekù" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Nazôd" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Dali" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Nié" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" msgstr "" -"Felëje wëdowiédzô.\n" -"Nié dô òbiektu TDEAboutData." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "Ùsôd&zca" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Jo" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "Ùsôd&zcë" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs." -"trinitydesktop.org to report bugs.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" msgstr "" -"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã http://bugs.trinitydesktop.org.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "Proszã zgłôszac fele do %2.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Pòdzëkòwaniô" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:208 tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Wôrtnota" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Dolmaczënk" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Licencjowô ùgòda" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Adresa URL" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Archiwa" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Plugins apletów Javë TDE" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "Felënk pasëjącëch elementów.\n" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." msgstr "" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 -msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this " -"operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." msgstr "" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." msgstr "" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" msgstr "" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 #, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "&Nie zapisëjë" - -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Sprôwdzë bazã pòdôwków Sycoca blós rôz" +msgid "Installation in progress." +msgstr "Instalacëjô nie darzëła sã" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE Daemon" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Instalacëjô" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"TDE Daemon - wëwòłiwô aktualizacëjã bazë pòdôwków Sycoca, eżle mùszebné." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Instalacëjô" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Wéńdzeniowé pòdôwczi w UTF-8 w môl môlowégò kòdowaniô" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Instalëjë" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "Wëpiszë identifikatorã menu òbjëmającą programã" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "Wëpiszë miono (etikétã) menu òbjëmającé programã" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Pòdsklëni wpisënk w menu" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacëjô nie darzëła sã" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Nie sprôwdzôj aktualnotë bazë sycoca" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Sprôwdzanié pisënkù" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Identifikatora pòszëkiwónegò pòłóżeniô menu" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Edicëjô..." -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Nie je mòżno pòsklënic elementu menu '%1'" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Wëczëszczë &historëjã" -#: kded/tde-menu.cpp:111 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is " -"shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" msgstr "" -"Nôrzãdze przeszëkiwaniô menu TDE.\n" -"Nôrzãdze do szëkbë w menu, w chtërnym je pòdónô programa.\n" -"Òptacëjô --highlight zezwòlô na pòkazanié brëkòwnikòwi dze w menu je " -"programa." -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "menu kde" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Nót je pòdac identifikatorã programë, np. 'tde-konsole.desktop'" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" -"highlight" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" msgstr "" -"Të bë mùszôł dac co nômni jedną z òptacëjów: --print-menu-id, --print-menu-" -"name czë --highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Felëje elementu menu '%1'." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kòpiëjë tekst" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Element menu '%1' nie òstôł nalazłi w menu." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Nalezë '%1' w %2" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Wczasniészé miono kòmpùtra" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Nalezë '%1' w" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nowé miono kòmpùtra" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Òtemkni '%1'" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "Fela: Nie je ùstawionô zmiennô òkrãżégò HOME.\n" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Zatrzëmô animacëjã" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "Fela: Nie je ùstawionô zmiennô òkrãżégò DISPLAY.\n" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Skòpiëjë e-mailową adresã" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Zapiszë lënk jakno..." -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "Nie zmieniwôj miona kòmpùtra" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Skòpiëjë adresã &lënka" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Dôwô wëdowiédzã TDE ò zmianie miona kòmpùtra" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Òtemkni &w nowim òknie" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Fela ùsôdzaniô bazë pòdôwków '%1'.\n" -"Sprôwdzë prawa przëstãpù do katalogù jakno ë przëstãpny plac na diskù.\n" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Òtemkni w &tim òknie" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Òtemkni w &nowi karce" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Zmiłka zôpisu do bazë pòdôwków \"%1\".\n" -"Sprôwdzë prawa przëstãpù do katalogù jakno ë przëstãpny plac na diskù.\n" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Òdswiéżë ramã" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Nie zgłoszëwôj aktualizacëji programów" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Blokùjë ramã (iframe)..." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Wëłączë przërostową aktualizacëjã, wczëtac wszëtkò znowa" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Pòkôżë zdrój ramë" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Sprôwdzë datum lopka" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò ramie" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Wëłączë sprôwdzanié lopków (niebezpieczné)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Drëkùjë ramã..." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Ùsôdzë globalną bazã pòdôwków" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Zapiszë &ramã jakno..." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Zrëszë blós test dlô ùsôdzaniô menu" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Zapiszë òbrôzk jakno..." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Zapiszë menu id dlô debùga" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Wëslë òbrôzk..." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Cëchi trib - robòta bez òknów é sztandardowegò dôwaniô wiédzë ò felach" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Skòpiëjë òbrôzk" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Pòkazëjë wëdowiédzã ò pòkrokù (nawetka przë włączonym cëchim tribie)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Skòpiëjë adresã òbrôzka" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Òdswiéżë cache kònfigùracëji systemë" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Òbôczë òbrôzk (%1)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Ladowanié znowa kònfigùracëji TDE, proszã żdac..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Blokùjë òbrôzk..." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Menadżer kònfigùracëji TDE" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Blokùjë òbrôzczi z %1" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Chcesz wczëtac znowa kònfigùracëjã TDE?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Zapiszë lënk jakno" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Nie wczëtiwôj znowa" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Zapiszë òbrôzk jakno" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Kònfigùracjowô wëdowiédza òstała ùdale wczëtónô znowa." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Dodôj URL do filtra" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" msgstr "" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Lopk ò mionie \"%1\" ju je. Nôdpisac gò?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nôdpisac lopk?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nôdpiszë" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Nie mòże nalezc menadżera zladënkù (%1) na stegnié." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" msgstr "" +"Spróbùjë przeinstalowac gò\n" +"\n" +"Integracëjô z Konquerorã je wëłączonô!" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznónô fela" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Domëszlnô miara fòntu (100%)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nie je mòżnô nalezc 'kdemain' w '%1'.\n" -"%2" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit nie mòże zrëszëc '%1'." +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Nie je mòżnô nalezc ùsłëżnotë '%1'." +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Kòmpònent HTML" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Pòkôżë zdrój do&kùmentu" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò dokùmence" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Zapiszë ò&brôzk spódkù jakno..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Bezpiek..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings

      Shows the certificate of the displayed page. Only pages " +"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " +"certificate.

      Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " +"transmitted over a secure connection." msgstr "" +"Nastôw bezpiekù

      Pòkazëwô certifikatë wëskrzëniwóny starnë. Certifikatë " +"tikają sã blós starnów òtemkłëch w bezpieczny, szifrowóny łączbie." +"

      Pòdpòwiesc: eżlë starna je otemkłô w bezpieczny łaczbie, òbrôzk pòkazëwô " +"zasztëkóny zómk." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Zrëszanié %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Drëkùjë drzewiã starnë na sztandardowé wińdzenié" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Nieznóny protokół '%1'.\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Drëkùjë drzewiã DOM na sztandardowé wińdzenié" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Zatrzëmôj animacëje" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Ùstôwi &kòdowanié" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Pòłautomatno" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 -msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328 +msgid "Russian" +msgstr "Rusczi" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 -msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ùkrajińsczi" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Internal Name" -msgstr "Dodôwné miona" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Aùtomatné rozpòznawanié" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Òpis:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Rãczné" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Licencëjô:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "&Brëkùjë bógã sztélów" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Kòpiëjë" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Zwiszi fònt" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Author(s)" -msgstr "Ùsôd&zcë" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font

      Make the font in this window bigger. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Zwikszi fònt

      Zwiszkô fònt w tim òknie. Klëkni ë przëtrzëmôj knąpã mëszë, " +"bë òbôczëc menu z lëstą przistãpnëch miarów fòntów." -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 -msgid "Product" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Zmniszi fònt" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font

      Make the font in this window smaller. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" +"Zmiszi fònt

      Zmiszô fònt w tim òknie. Klëkni ë przëtrzëmôj knąpã mëszë, bë " +"òbôczëc menu z lëstą przistãpnëch miarów fòntów." -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 -msgid "Compilation Date/Time" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text

      Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +"page." msgstr "" +"Nalezë tekst

      Wëskrzëniwô dialogòwé òkno zezwôlającé nalezc tekst na " +"wëskrzëniwóny starnie" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Requested Icon" -msgstr "Żądóny fònt" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next

      Find the next occurrence of the text that you have found using " +"the Find Text function" +msgstr "" +"Nalezë nôslédny

      Nalezë nôsledny plac tekstu nalazłegò fùnkcëją Nalezë " +"tekst" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "SCM Module" -msgstr "Trib MDI" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous

      Find the previous occurrence of the text that you have found " +"using the Find Text function" +msgstr "" +"Nalezë pòprzedni

      Nalezë pòprzedni plac tekstu nalazłegò fùnkcëją " +"Nalezë tekst" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "SCM Revision" -msgstr "Datum sprôwdzeniô" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Nalezë tekst òb czas pisaniô" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Dopòwiesc" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Nalezë lënk òb czas pisaniô" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 -msgid "Icon Name(s)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame

      Some pages have several frames. To print only a single frame, " +"click on it and then use this function." msgstr "" +"Drëkùjë ramã

      Niechtërné starnë to zestôw ramów. Bë wëdrëkòwac blós jedną, " +"klëkni na niã ë ùżëjë ti fùnkcëji." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Przełączë trib kùrsora" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Mòduł kònfigùracëji dostónków TDE" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "Brëkòwónô je falszëwô identifikacëjô przezérnika '%1'." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Starna zamëkô w swòjim kòdze fele." -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Felënk przistãpnëch dostónków!" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Zatacë fele" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Kònfigùracëjô dostónków" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Wëłączë wëdowiédzã ò felach" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Òglowé nastôwë" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Fela: %1: %2" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Blós do czëtaniô" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Fela: element %1: %2" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Nastôwë dostónkù %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Wëskrzëni òbrôzczi na starnie" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Proszã wpisac miono dostónkù." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "Biéżnô łaczba je zabezpieczonô przez %1-bitowé %2." -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "dostónk" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "Biéżnô łączba nie je zabezpieczonô" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Ôrt" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Fela przë ladowaniô %1" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Domëszlny" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Pòkôzała sã fela przë ladowaniô %1:" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodôj..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Fela: " -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Brëkùjë jakno domëslnegò" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Żãdanô òperacëjô nie mògła òstac zakùńczonô" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Felënk domëslnegò dostónkù! Proszã wëbrac." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Przëczënë: " -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Wëbierzë ôrt nowégò dostónkù:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Detale żãdaniô:" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc dostónkù ôrtu '%1'." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " -"resource first." -msgstr "Nie mòżesz rëmac domëslegò dostónkù! Nôpierwi wëbierzë jiny." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Datum ë czas: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Dodôwnô wëdowiédzô\" %1" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Nie je mòżno brëkòwac dostónkù blós do czëtaniô jakno domëslnegò!" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Òpis:" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Nie je mòżno brëkòwac nieaktiwnegò dostónkù jakno domëslnegò!" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Mòżlëwé przëczënë:" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " -"resource first." -msgstr "Nie mòżesz òdaktiwòwac domëslegò dostónkù! Nôpierwi wëbierzë jiny." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Mòżlëwé rozwiązanié:" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Starna wladowónô." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" -"only nor inactive." +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." msgstr "" +"Wladowóno %n òbrôzk z %1.\n" +"Wladowóno %n òbrôzczi z %1.\n" +"Wladowóno %n òbrôzków z %1." -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Felëją domëslné wôrtnotë" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (W nowim òknie)" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Fela przë wëznaczaniô wôrtnotë" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbòliczné zlënkòwanié" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Fela òbjimù" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (lënk)" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Fela òdnieseniô" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 bajtów)" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Fela syntaksë" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Fela ôrtu" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (W jinszi ramie)" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Fela umôlëwieniô" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "E-maila do: " -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Fela syntaksë w lësce parametrów" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Téma: " -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Zmiłkòwô baza òdnieseniô" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - Kòpiëjô (CC): " -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Nie je mòżno nalezc zmieniwny: " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - Slepô kòpiëjô (BCC): " -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Baza nie je òbiektã" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
      %1.
      Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"Na starna nie jest bezpiecznô ë zamëkô w se lënk
      %1
      Chcesz " +"ùżëc tegò lënkù?" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Niezdefiniowónô wôrtnota" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Biéj za" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Pùstô wôrtnota" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Wëdowiédzô ò ramie" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Pòkôżë zdrój do&kùmentu" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Swòjiznë]" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Pòkôżë zdrój ramë" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Zapiszë òbrôzk spódka jakno" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò dokùmence" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Zapiszë ramã jakno" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Zapiszë ò&brôzk spódkù jakno..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "Nalezë w &ramie..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Zapiszë &ramã jakno..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Bôczënk: fòrmôlur je bezpieczny, chce równak wësłac Twòje pòdôwczi bez " +"szëfrowaniô.\n" +"Chtos mòże przechwëcëc Twòje pòdôwczi ë pòdezdrzec tã wëdowiédzã.\n" +"Jisc dali?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Bezpiek..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Sécowô transmisëjô" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Wëslë nieszëfrowóné" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" -"Security Settings

      Shows the certificate of the displayed page. Only pages " -"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " -"certificate.

      Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " -"transmitted over a secure connection." +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Nastôw bezpiekù

      Pòkazëwô certifikatë wëskrzëniwóny starnë. Certifikatë " -"tikają sã blós starnów òtemkłëch w bezpieczny, szifrowóny łączbie." -"

      Pòdpòwiesc: eżlë starna je otemkłô w bezpieczny łaczbie, òbrôzk pòkazëwô " -"zasztëkóny zómk." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Drëkùjë drzewiã starnë na sztandardowé wińdzenié" +"Bôczënk: Twòje pòdôwczi bãdą wësłóne przez séc bez szëfrowaniô.\n" +"Jisc dali?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Drëkùjë drzewiã DOM na sztandardowé wińdzenié" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Starna chce wësłac pòdôwczi przez e-mailã.\n" +"Zezwòlëc na to?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Zatrzëmôj animacëje" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "Wëslë &e-mailã" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Ùstôwi &kòdowanié" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +msgid "" +"The form will be submitted to
      %1
      on your local filesystem." +"
      Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"Fòrmulôr bãdze wësłóny do
      %1
      môlowi systeme lopków." +"
      Chcesz wësłac fòrmulôr?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Pòłautomatno" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Starna chcała dodac lopk z Twòjegò kòmpùtra do pòdôwków fòrmulôra. Przëdôwk " +"òstôł, dlô bezpiekù, rëmniãti." -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabsczé" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Bôłtëcczé" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Westrzédnoeùropejsczé" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Òstrzega sparłączonô z bezpiekã" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Grecczé" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
      %1
      denied." +msgstr "" +"Òdmówiony przistãp do
      %1
      starne, jakô nie je bezpiecznô." -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japòńsczé" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Zôpadnoeùropejsczé" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Zamkni pòrtfél" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Aùtomatné rozpòznawanié" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "&Debùgera JavaScript" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Rãczné" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Brëkùjë bógã sztélów" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Zwiszi fònt" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format msgid "" -"Enlarge Font

      Make the font in this window bigger. Click and hold down the " -"mouse button for a menu with all available font sizes." +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" -"Zwikszi fònt

      Zwiszkô fònt w tim òknie. Klëkni ë przëtrzëmôj knąpã mëszë, " -"bë òbôczëc menu z lëstą przistãpnëch miarów fòntów." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmniszi fònt" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font

      Make the font in this window smaller. Click and hold down the " -"mouse button for a menu with all available font sizes." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "" -"Zmiszi fònt

      Zmiszô fònt w tim òknie. Klëkni ë przëtrzëmôj knąpã mëszë, bë " -"òbôczëc menu z lëstą przistãpnëch miarów fòntów." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"Find text

      Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " -"page." +"

      'Print images'

      If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.

      If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.

      " msgstr "" -"Nalezë tekst

      Wëskrzëniwô dialogòwé òkno zezwôlającé nalezc tekst na " -"wëskrzëniwóny starnie" +"

      'Drëkùjë òbrôzczi'

      Eżle na optacëjô je " +"włączonô, obrôzczi w dokùmentach HTML bãdą drëkòwóné. Wëdrëk bãdze wòlny ë " +"bãdze zùżëté wicy tintë/tonera.

      Eżle na optacëjô je wëłączonô, " +"drëkòwóny bãdze blós tekst starnów HTML, bez òbrôzków. Wëdrëk bãdze chùtszi " +"ë bãdze zùżëté mni tintë/tonera.

      " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"Find next

      Find the next occurrence of the text that you have found using " -"the Find Text function" +"

      'Print header'

      If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.

      If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.

      " msgstr "" -"Nalezë nôslédny

      Nalezë nôsledny plac tekstu nalazłegò fùnkcëją Nalezë " -"tekst" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"Find previous

      Find the previous occurrence of the text that you have found " -"using the Find Text function" +"

      'Printerfriendly mode'

      If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

      If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"slower and will certainly use much more toner or ink.

      " msgstr "" -"Nalezë pòprzedni

      Nalezë pòprzedni plac tekstu nalazłegò fùnkcëją " -"Nalezë tekst" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Nalezë tekst òb czas pisaniô" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Nastôwë HTML" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Nalezë lënk òb czas pisaniô" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Trib przëjazny dlô drëkera (czôrnô farwa, felënk spódkù)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Drëkùjë ramã..." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Drëkùjë òbrôzczi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame

      Some pages have several frames. To print only a single frame, " -"click on it and then use this function." -msgstr "" -"Drëkùjë ramã

      Niechtërné starnë to zestôw ramów. Bë wëdrëkòwac blós jedną, " -"klëkni na niã ë ùżëjë ti fùnkcëji." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Nôgłówk wëdrëkù" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Przełączë trib kùrsora" +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptacëjô" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Brëkòwónô je falszëwô identifikacëjô przezérnika '%1'." +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Òdcësnij" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Starna zamëkô w swòjim kòdze fele." +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Felô filtera" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Zatacë fele" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikselów)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Wëłączë wëdowiédzã ò felach" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 pikselów" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Fela: %1: %2" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pikselów)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Fela: element %1: %2" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Òbrôzk - %1x%2 pikselów" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Wëskrzëni òbrôzczi na starnie" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Parôt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Biéżnô łaczba je zabezpieczonô przez %1-bitowé %2." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Szëkba zatrzëmónô." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Biéżnô łączba nie je zabezpieczonô" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Start -- nalezë lënczi òbczas pisaniô" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Start -- nalezë tekst òbczas pisaniô" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Lënk nalazłi: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Lënk nie je nalazłi: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Tekst nalazłi: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Tekst nie je nalazłi: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Klawisze pszistãpù aktiwòwóné" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Fela przë ladowaniô %1" +msgid "Print %1" +msgstr "Drëkùjë %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Pòkôzała sã fela przë ladowaniô %1:" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 -msgid "Error: " -msgstr "Fela: " +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Pòdspòdlowi sztél starnë" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "nen dokùment mô zmiłkòwi fòrmat" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "błąd parsowaniô: %1 w réze %2, kòlumnie %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Fela parsera XML" + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Żãdanô òperacëjô nie mògła òstac zakùńczonô" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Przëczënë: " +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detale żãdaniô:" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1252 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1980 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1226 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1793 tdeinit/tdeinit.cpp:606 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznónô fela" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nie je mòżnô nalezc 'kdemain' w '%1'.\n" +"%2" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Datum ë czas: %1" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit nie mòże zrëszëc '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Dodôwnô wëdowiédzô\" %1" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Nie je mòżnô nalezc ùsłëżnotë '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 -msgid "Description:" -msgstr "Òpis:" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Mòżlëwé przëczënë:" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Zrëszanié %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Mòżlëwé rozwiązanié:" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Nieznóny protokół '%1'.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 -msgid "Page loaded." -msgstr "Starna wladowónô." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"Wladowóno %n òbrôzk z %1.\n" -"Wladowóno %n òbrôzczi z %1.\n" -"Wladowóno %n òbrôzków z %1." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 -msgid " (In new window)" -msgstr " (W nowim òknie)" +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Nachòdzenié" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbòliczné zlënkòwanié" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Wëzdrzatczi nôrzãdzów" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (lënk)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Dokòwanié nôrzã&dzów" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 bajtów)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Przełączë dokòwanié w górze" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Przełączë dokòwanié z lewa" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (W jinszi ramie)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Przełączë dokòwanié z prawa" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 -msgid "Email to: " -msgstr "E-maila do: " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Przełączë dokòwanié w dole" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Téma: " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Wczasniészi wëzdrzatk nôrzãdza" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 -msgid " - CC: " -msgstr " - Kòpiëjô (CC): " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Zôstny wëzdrzatk nôrzãdza" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 -msgid " - BCC: " -msgstr " - Slepô kòpiëjô (BCC): " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Pòkôżë %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 -msgid "" -"This untrusted page links to
      %1.
      Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"Na starna nie jest bezpiecznô ë zamëkô w se lënk
      %1
      Chcesz " -"ùżëc tegò lënkù?" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Zatacë %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 -msgid "Follow" -msgstr "Biéj za" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:318 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +#: tdeui/ksystemtray.cpp:162 +msgid "&Restore" +msgstr "&Przëwrócë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 -msgid "Frame Information" -msgstr "Wëdowiédzô ò ramie" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:319 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:333 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Przeniesë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Swòjiznë]" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Zmi&eni miarã" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Zapiszë òbrôzk spódka jakno" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "&Minimalizëjë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Zapiszë ramã jakno" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Ma&ksymalizëjë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "Nalezë w &ramie..." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "Mak&symalizëjë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Bôczënk: fòrmôlur je bezpieczny, chce równak wësłac Twòje pòdôwczi bez " -"szëfrowaniô.\n" -"Chtos mòże przechwëcëc Twòje pòdôwczi ë pòdezdrzec tã wëdowiédzã.\n" -"Jisc dali?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimalizëjë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Sécowô transmisëjô" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Przeniesë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Wëslë nieszëfrowóné" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Zmieni &miarã" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Bôczënk: Twòje pòdôwczi bãdą wësłóne przez séc bez szëfrowaniô.\n" -"Jisc dali?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "Òdd&okùjë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Starna chce wësłac pòdôwczi przez e-mailã.\n" -"Zezwòlëc na to?" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez miona" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 -msgid "&Send Email" -msgstr "Wëslë &e-mailã" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Trib MDI" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 -msgid "" -"The form will be submitted to
      %1
      on your local filesystem." -"
      Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"Fòrmulôr bãdze wësłóny do
      %1
      môlowi systeme lopków." -"
      Chcesz wësłac fòrmulôr?" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Trib przédnegò òkna" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 -msgid "Submit" -msgstr "Wëslë" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "T&rib òtroka" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Starna chcała dodac lopk z Twòjegò kòmpùtra do pòdôwków fòrmulôra. Przëdôwk " -"òstôł, dlô bezpiekù, rëmniãti." +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Trib &załóżków" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Trib I&DEAL" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Òkno" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Security Warning" -msgstr "Òstrzega sparłączonô z bezpiekã" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Òddokùjë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 -msgid "Access by untrusted page to
      %1
      denied." -msgstr "" -"Òdmówiony przistãp do
      %1
      starne, jakô nie je bezpiecznô." +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:111 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksymalizëjë" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 -msgid "Security Alert" -msgstr "Òstrzega systemë bezpiekù" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:105 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1505 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999 tdeui/ksystemtray.cpp:84 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizëjë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Dokùjë" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Zamkni pòrtfél" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Òperacëje" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Debùgera JavaScript" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Z&amkni wszëtkò" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimalizëjë wszëtkò" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Trib &MDI" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Sąsadująco" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Ùstôwi òkna &kaskadowò" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Ùstôwi kaskadowò zmaksymalizowóné" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Zwikszë &wertikalno" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikselów)" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Zwikszë &hòrizontalno" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pikselów" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Sąsadująco bez &nachòdzeniô" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pikselów)" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "&Kachlowanié nachòdzącëch" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Òbrôzk - %1x%2 pikselów" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Kachlowanié w&ertikalno" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Parôt." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "Za&dokùjë/Òddokùjë" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Szëkba zatrzëmónô." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Pòbierzë nowé paczétë" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Start -- nalezë lënczi òbczas pisaniô" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152 +msgid "Welcome" +msgstr "Witómë" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Start -- nalezë tekst òbczas pisaniô" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Lënk nalazłi: \"%1\"." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Lënk nie je nalazłi: \"%1\"." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Nôwëżi òtaksowóné" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Tekst nalazłi: \"%1\"." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Nôczãsczi zladowóné" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Tekst nie je nalazłi: \"%1\"." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273 +msgid "Latest" +msgstr "Nôslédné" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Klawisze pszistãpù aktiwòwóné" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284 +msgid "Rating" +msgstr "Taksa" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Drëkùjë %1" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290 +msgid "Downloads" +msgstr "Zladënk" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

      'Print images'

      If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

      If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

      " -msgstr "" -"

      'Drëkùjë òbrôzczi'

      Eżle na optacëjô je " -"włączonô, obrôzczi w dokùmentach HTML bãdą drëkòwóné. Wëdrëk bãdze wòlny ë " -"bãdze zùżëté wicy tintë/tonera.

      Eżle na optacëjô je wëłączonô, " -"drëkòwóny bãdze blós tekst starnów HTML, bez òbrôzków. Wëdrëk bãdze chùtszi " -"ë bãdze zùżëté mni tintë/tonera.

      " +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296 +msgid "Release Date" +msgstr "Datum wëdaniô" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 +msgid "Install" +msgstr "Instalëjë" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Drobnotë" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517 msgid "" -"

      'Print header'

      If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

      If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

      " +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" +"Miono: %1\n" +"Ùsôdzca: %2\n" +"Licencëjô: %3\n" +"Wersëjô: %4\n" +"Wëdanié: %5\n" +"Taksa: %6\n" +"Zladënk: %7\n" +"Datum wëdaniô: %8\n" +"Pòdrëchòwanié: %9\n" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539 msgid "" -"

      'Printerfriendly mode'

      If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

      If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"slower and will certainly use much more toner or ink.

      " +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" +"Pòdzérk: %1\n" +"Pòdôwczi: %2\n" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Nastôwë HTML" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 +msgid "Installation successful." +msgstr "Ùdałô instalacëjô." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Trib przëjazny dlô drëkera (czôrnô farwa, felënk spódkù)" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 +msgid "Installation" +msgstr "Instalacëjô" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Drëkùjë òbrôzczi" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 +msgid "Installation failed." +msgstr "Instalacëjô nie darzëła sã" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Nôgłówk wëdrëkù" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824 +msgid "Preview not available." +msgstr "Felëje przistãp pòdzérkù" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdenewstuff/engine.cpp:236 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Nowé paczétë òstałë ùdało winstalowóné." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Kòmpònent HTML" +#: tdenewstuff/engine.cpp:241 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Instalacëjô nowégò paczétu nie darzëła sã." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Kòpiëjë tekst" +#: tdenewstuff/engine.cpp:296 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc lopka do wësłaniô." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Nalezë '%1' w %2" +#: tdenewstuff/engine.cpp:311 +msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "Lopczi do wësłaniô òsatałë ùsôdzoné w:\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Nalezë '%1' w" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Data file: %1\n" +msgstr "Lopk pòdôwków: %1\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Òtemkni '%1'" +#: tdenewstuff/engine.cpp:314 +msgid "Preview image: %1\n" +msgstr "Pòdzérk òbrôzka: %1\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Zatrzëmô animacëjã" +#: tdenewstuff/engine.cpp:316 +msgid "Content information: %1\n" +msgstr "Wëdowiédzô ò zamkłoscë: %1\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Skòpiëjë e-mailową adresã" +#: tdenewstuff/engine.cpp:317 +msgid "Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "Ne lopczi mògą òstac terô wësłóné.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Zapiszë lënk jakno..." +#: tdenewstuff/engine.cpp:318 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Bôczë, że kòżdi mòże miec do nich przistãp." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Skòpiëjë adresã &lënka" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "Upload Files" +msgstr "Wëslë lopczi" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Òtemkni &w nowim òknie" +#: tdenewstuff/engine.cpp:325 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Proszã rãczno wësłac lopczi." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Òtemkni w &tim òknie" +#: tdenewstuff/engine.cpp:329 +msgid "Upload Info" +msgstr "Wëdowiédzô ò wësłaniém" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Òtemkni w &nowi karce" +#: tdenewstuff/engine.cpp:337 +msgid "&Upload" +msgstr "&Wëslë" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Òdswiéżë ramã" +#: tdenewstuff/engine.cpp:439 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Nowi paczét wësłóny pòmëszlno." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Blokùjë ramã (iframe)..." +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Pòbierzë nowi paczét:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò ramie" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Zladëjë nowé %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Zapiszë òbrôzk jakno..." +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Zladëjë nowé paczétë" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Wëslë òbrôzk..." +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Lopk ò mionie '%1' ju je. Nôdpisac gò?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Skòpiëjë òbrôzk" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Pòkôzała sã fela w zladënkù lopka archiwa. Przëczëną mòże bëc zepsëté " +"archiwùm abò zmiłkòwô sztruktura katalogów w archiwach." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Skòpiëjë adresã òbrôzka" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Fela instalacëji dostónkù" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Òbôczë òbrôzk (%1)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Nie szło nalezc kluczów." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blokùjë òbrôzk..." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Sprôwdzanié, z nieznóny przëczënë, nie darzëło sã." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blokùjë òbrôzczi z %1" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Sprôwdzanié sumë MD5 nie darzëło sã, archiwùm mòże bëc zepsëté." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Zapiszë lënk jakno" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Pòdpis je lëchi, archiwùm mòże bëc zëpsëté abò zmienioné." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Zapiszë òbrôzk jakno" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Pòdpis je dobri, le nie je dowiérny." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Dodôj URL do filtra" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Pòdpis nie je znóny." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>." msgstr "" +"Dostónk òstôł pòdpisóny z kluczã 0x%1 przënôleżnegò do %2 <" +"%3>." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Lopk ò mionie \"%1\" ju je. Nôdpisac gò?" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nôdpisac lopk?" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Domëszlnô miara fòntu (100%)" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +"errors are :%1
      %2

      Installation of the resource is not " +"recommended.

      Do you want to proceed with the installation?
      " +msgstr "" +"Je problema z lopkã dosónkù, chtëren òstôł zladowóny. Pòkôzałë sã felë:" +"%1
      %2

      Òdrôdzô sã instalowanié dostónkù.

      Na " +"gwës chcesz dali instalowac?
      " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problema z lopkã dostónkù" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

      Press OK to install it.
      " +msgstr "%1

      Wcësni OK abë winstalowac.
      " -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Przënôléżny dostónk" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Pòdpisëwanié, z nieznóny przëczënë, nie darzëło sã." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" +"Felëją klucze zezwôlającé na pòdpisanié abò pòdónô parlola je lëchô.\n" +"Chcesz jic dali bez pòdpisaniô dostónkù?" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 #, fuzzy -msgid "The following plugins are available." -msgstr "Felënk pasëjącëch elementów.\n" +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Fela przë przetwarzaniô lëstë dowòzników." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +#: tdenewstuff/provider.cpp:402 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Fela przë przetwarzaniô lëstë dowòzników." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Dowòznicë nowëch paczétów" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." -msgstr "" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Proszã wëbrac jednegò z dowòzników z lëstë niżi:" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Nie je wëbróny niżóden dowòznik." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." msgstr "" +"Nie je mòżno zrëszëc gpg ë pòbrac przistãpné klucze. Proszã " +"ùgwësnic sã, że gpg je zainstalowóné, jinaczi nie dô sã sprôwdzëc " +"zladowónëch dostónków." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Installation in progress." -msgstr "Instalacëjô nie darzëła sã" +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
      %2<%3>:" +"
      " +msgstr "" +"Proszã pòdac parolã dlô klucza 0x%1, chtëren przënôlégô do %2 " +"<%3>:" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Plugin installation" -msgstr "Instalacëjô" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Nie je mòżno zrëszëc gpg ë sprôwdzëc pòprôwnoscë lopka. Proszã " +"ùgwësnic sã, że gpg je zainstalowóné, jinaczi nie dô sã sprôwdzëc " +"zladowónëch dostónków." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Installation status" -msgstr "Instalacëjô" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Wëbierzë klucz pòdpisëwaniô" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "To install " -msgstr "Instalëjë" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Brëkòwóny klucz pòdpisëwaniô:" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" +"Nie je mòżno zrëszëc gpg ë pòdpisac lopka. Proszã ùgwësnic sã, że " +"gpg je zainstalowóné, jinaczi nie dô sã sprôwdzëc zladowónëch " +"dostónków." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Pòkôżë blós media dlô tegò ôrtu" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacëjô nie darzëła sã" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Brëkòwónô lësta dowòzników" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "nen dokùment mô zmiłkòwi fòrmat" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Ùżëczë nowé paczétë" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "błąd parsowaniô: %1 w réze %2, kòlumnie %3" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Miono:" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Fela parsera XML" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Ùsôdzca:" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Pòdspòdlowi sztél starnë" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-maila:" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Fela JavaScriptu" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Wersëjô:" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Nie pòkazëjë tegò wiadła wicy" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Wëdanié:" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Debùgera JavaScript" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licencëjô:" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Wëwòłôj smiot" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Kònsola JavaScript" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Pòstãpny" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Krokama" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Jãzëk:" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Kòntinuùjë" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Pòdzerk URL:" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "Ò&przestóń na pòstãpny instrukcëji" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Pòdrechòwanié:" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Pòstãpny" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Proszã pòdac miono." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Krok" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Je nalazłô stôrô wëdowiédzô ò wësëłaniém, wëfùlowac pòla?" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Fela parsera %1 w réze %2" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Wëfùlëjë" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Òbczas zrëszaniô skriptów na ti starnié, òsta nalazłô fela.\n" -"\n" -"%1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Nie wëfùlëjë" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Òbczas zrëszaniô skriptów na ti starnié, òsta nalazłô fela.\n" -"\n" -"%1 réza %2:\n" -"%3" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Wëszëkac w internece %1?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Pòcwierdzenié: Òczénkò JavaScript" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Szëkba w internece" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Szëkba" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

      %1

      in a new " -"browser window via JavaScript.
      Do you want to allow the form to be " -"submitted?
      " -msgstr "" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Na gwës chcesz zrëszëc '%1'? " -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Pòzwôlë" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Zrëszëc lopk?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Nie pòzwôlë" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Zrëszë" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" +"Òtemknąc '%2'?\n" +"Ôrt: %1" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"This site is requesting to open

      %1

      in a new browser window via " -"JavaScript.
      Do you want to allow this?
      " +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Ta starna żãdô òtemkniãcô

      %1

      w nowim òknie przezérnika brëkùjąc " -"JavaScript.
      Pòzwôlëc na to?
      " +"Òtemknąc '%3'?\n" +"Miono: '%2'\n" +"Ôrt: %1" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Zamknąc òkno?" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "Òtemkni &w '%1'" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Wëmògóné pòcwierdzenié" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "Òtemkni &w..." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4281 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4286 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4673 +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "Ò&temkni" + +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" +"Dokùment \"%1\" òstôł zmieniony.\n" +"Zapisac gò czë pòcësnąc zmianë?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Zamknij dokùment" + +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Zapisëwanié nie darzëło sã." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "Ò&przestóń" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "môlowò sparłãczony" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Kònfigùracëjô" + +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Kònfigùracëjô dostónków" + +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " +"settings." msgstr "" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Zwëczajny" + +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "Wë&slë lopczi" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Hòrizontalno" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Zapiszë wëdowiédzã ò logòwaniém" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Kachlowanié w&ertikalno" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Ùłożenié" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "Ni&gdë dlô ti starnë" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Òbrócë &procemno do rësznotë wskôzów zedżéra" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Òbrócë &procemno do rësznotë wskôzów zedżéra" + +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Òbrócë &procemno do rësznotë wskôzów zedżéra" + +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Zwikszë &hòrizontalno" + +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Zwikszë &hòrizontalno" + +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Kachlowanié w&ertikalno" + +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Kachlowanié w&ertikalno" + +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Ùłożenié" + +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Nie je wëbróny niżóden dowòznik." + +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Òglowé nastôwë" + +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " +"the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Zrëszanié apletu \"%1\"..." +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Kònfigùracëjô dostónków" + +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Òglowé nastôwë" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Aplet \"%1\" òstół zrëszony" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2781 +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Blós do czëtaniô" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "" +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Nastôwë dostónkù %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "" +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Proszã wpisac miono dostónkù." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2524 +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Ôrt" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "" +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Domëszlny" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Adresa URL" +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodôj..." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Archiwa" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edicëjô..." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Plugins apletów Javë TDE" +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Brëkùjë jakno domëslnegò" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Wladowanié apletu" +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Felënk domëslnegò dostónkù! Proszã wëbrac." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "" +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Wëbierzë ôrt nowégò dostónkù:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "" +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc dostónkù ôrtu '%1'." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "" +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " +"resource first." +msgstr "Nie mòżesz rëmac domëslegò dostónkù! Nôpierwi wëbierzë jiny." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Nie je mòżno brëkòwac dostónkù blós do czëtaniô jakno domëslnegò!" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "FelënkCARoot" +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Nie je mòżno brëkòwac nieaktiwnegò dostónkù jakno domëslnegò!" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "" +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +"resource first." +msgstr "Nie mòżesz òdaktiwòwac domëslegò dostónkù! Nôpierwi wëbierzë jiny." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" +"only nor inactive." msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "ZmiłkòwiCA" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Mòduł kònfigùracëji dostónków TDE" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "dostónk" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Òprzestóny" +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Felënk przistãpnëch dostónków!" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznóny" - -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Aùtomatné rozpòznawanié" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Zmi&eni miarã" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "&Minimalizëjë" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Ma&ksymalizëjë" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "Mak&symalizëjë" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Przeniesë" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Zmieni &miarã" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Òdd&okùjë" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Wëmògóné pòcwierdzenié" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Òkno" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Wëczëszczë pòle" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Òddokùjë" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Dokùjë" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Wëmògóné pòcwierdzenié" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Òperacëje" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Òtemkni lopk" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Z&amkni wszëtkò" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimalizëjë wszëtkò" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:254 tdeui/tdespellui.ui:209 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "&Ignore" +msgstr "&Przepùszczë" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Trib &MDI" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Trib przédnegò òkna" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Lokalizacëjô" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "T&rib òtroka" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Rëmôj" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Trib &załóżków" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Trib I&DEAL" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Sąsadująco" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ùstôwi òkna &kaskadowò" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Kònfigùracëjô KSpell2" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Ùstôwi kaskadowò zmaksymalizowóné" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Sprôwdzë pisënk" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Zwikszë &wertikalno" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Zakùńczë" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Zwikszë &hòrizontalno" +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Sąsadująco bez &nachòdzeniô" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "&Kachlowanié nachòdzącëch" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Kachlowanié w&ertikalno" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "Za&dokùjë/Òddokùjë" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Edicëjô wëłączonô" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Wëzdrzatczi nôrzãdzów" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Edicëjô włączonô" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Trib MDI" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Wëslë rapòrt ò felë" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Dokòwanié nôrzã&dzów" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Twòjô e-mailowô adresa. Eżle nie je bezzmiłkòwô, brëkùjë knąpë kònfigùracëji " +"e-maila do ji zmianë" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Przełączë dokòwanié w górze" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Òd:" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Przełączë dokòwanié z lewa" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Kònfigùracëjô e-maila..." -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Przełączë dokòwanié z prawa" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "E-mailowô adresa na chtërną wësłóny je nen rapòrt ò felë." -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Przełączë dokòwanié w dole" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Wczasniészi wëzdrzatk nôrzãdza" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Wëslë" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Zôstny wëzdrzatk nôrzãdza" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Wëslë rapòrt ò felë." -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez miona" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Wëslë nen rapòrt do %1." -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Nachòdzenié" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Programa do jaczi chcesz wësłac rapòrt ò felë - eżlë zmiłkòwô, brëkùjë " +"òptacëji wësłaniô rapòrtu ò felë w menu pasowny programë" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Programa: " -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Wersëjô programë - ùgwësni sã przed wësłaniém, że nie je ju przistãpnô " +"nowszô wersëjô" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "felëje numer wersëji (fela programistë!)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "Systema:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Kòmpilatora:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Wôga &felë" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Kriticznô" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Pòwôżnô" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Zwëczajnô" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Żëczba" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Dolmaczënk" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&Téma: " -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Proszã wpisac (eżle mòżlëwé pò anielskù) òpis zgłôszëwóny fëlë.\n" +"Pò wcëniãcô \"Wëslë\", rapòrt òstônie wësłóny do òpiekùna programë.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email " +"address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your " +"private email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs." +"trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting " +"system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "Zrëszë &asystenta zgłoszëwaniô felë" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "nieznónô" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "Mùszisz pòdac témã ë òpis przed wësłaniém rapòrtu." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

      • break unrelated software on the " +"system (or the whole system)
      • cause serious data loss
      • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
      \n" +"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

      " +msgstr "" +"

      Wëbrónô wôga felë: Kriticznô. Bôczë na to, że je to kategòrëjô dlô " +"felów jaczé prowadzą do:

      • awarëji jinszëch (niesparłączonëch) " +"programów (abò całi systemë)
      • ùtratë wielu pòdôwków
      • pòkôzaniô sã przeriwków w bezpiekù systemë, na jaczi je zainstalowónô " +"programa wëkôzëwôjącô fele
      \n" +"

      Czë zgłôszanô fela pò prôwdze doprowôdzô do taczich zgùbnych " +"kònsekwencëjów? Eżlënié, proszã zmniszëc wôgã felë. Dzãkùjemë!

      " -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"

      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

      • make the package in question unusable " +"or mostly so
      • cause data loss
      • introduce a security hole " +"allowing access to the accounts of users who use the affected package
      • \n" +"

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

        " +msgstr "" +"

        Wëbrónô wôga felë: Pòwôżnô. Bôczë na to, że je to kategòrëjô dlô " +"felów jaczé prowadzą do:

        • tegò, że programã nie dô sã dali " +"brëkòwac
        • ùtratë wielu pòdôwków
        • pòkôzaniô sã przeriwków w " +"bezpiekù systemë, na jaczi je zainstalowónô programa wëkôzëwôjącô fele
        • \n" +"

          Czë zgłôszanô fela pò prôwdze doprowôdzô do taczich zgùbnych " +"kònsekwencëjów? Eżlënié, proszã zmniszëc wôgã felë. Dzãkùjemë!

          " -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." +msgstr "" +"Nie mòże wësłac rapòrtu ò felë.\n" +"Proszã zgłoszëc felã rãczno...\n" +"Wicy wëdowiédze pòd http://bugs.trinitydesktop.org" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Rapòrt ò felë wësłóny, baro dzãkùjemë." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Zamknąc ë pòcësnąc\n" +"editowóné wiadło?" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Zamkni wiadło" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"%2
          Unicode code point: U+" +"%3
          (In decimal: %4)
          (Character: %5)
          " +msgstr "" +"%2
          Kòdowi pùnkt Unicode: U+" +"%3
          (Dziesãtkòwò: %4)
          (Céch: %5)
          " -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Fònt:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tôfla:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "Ramadanu" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Kòdowi pùnkt &Unicode:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Swòje..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Pòprzédné farwë *" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Farwë brëkòwnika *" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Szterdzëscë farwów" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Tãczowé farwë" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Królewsczé farwë" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Sécowé farwë" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Nazwóné farwë" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Nie je mòżno òdczëtac mionów RGB farwów X11. Ne lokalizacëje lopków òstałë " +"sprôwdzoné:\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Wëbierzë farwã" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1402 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Dodôj do farwów brëkòwnika" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Domëslnô farwa" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-domëslny-" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-bez miona-" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Nie mô wicy elementów w historëji." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " -"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " -"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " -"that out if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "Polish" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Rëmôj" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "stë" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "gro" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Wëczëszczë szëkbã" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "stm" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Szëkba:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "łżë" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Copni: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "môj" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Znowa: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "cze" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Copni %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "lep" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Znowa: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "zél" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Tidzeń %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "séw" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Zôstny rok" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "ruj" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Wczasniészi rok" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "lës" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Zôstny miesąc" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "gòd" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Wczasniészi miesąc" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "stëcznik" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Wëbierzë tidzeń" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "gromicznik" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Wëbierzë miesąc" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "strumiannik" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Wëbierzë rok" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "łżëkwiôt" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Wëbierzë terny dzéń" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "môj" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Òkrãżé TDE. Wersëjô %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "czerwińc" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "lepińc" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Zmieni miono lëstë..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "zélnik" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "séwnik" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "rujan" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Ùsłëżnotë" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "lëstopadnik" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Dofùlowanié tekstu" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "gòdnik" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "stë" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Wladowanié apletu" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "gro" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Wladowanié apletu" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "stm" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Zakùńczë programã" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "łżë" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Próbùjë" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "môj" +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "" +"Wcësniãce knąpë OK zacwierdzë\n" +"wszëtczé wprowadzoné zjinaczi." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "cze" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Zacwierdzë nastôwë" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "lep" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"Wcësniãce knąpë Ùżëjë doprowadzy\n" +"do brëkòwaniô przez programã zmianów, równak dialogòwé\n" +"òkno nié bãdze zamkłé. Brëkòwóné przë\n" +"sprôwdzaniô apartnych nastôwów. " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "zél" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Ùżëjë nastôwë" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "séw" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detale" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "ruj" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Pòmòc..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "lës" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Zablokùjë miarã" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "gòd" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "stëcznika" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "gromicznika" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Dokùjë" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "strumiannika" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Òdłączë" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "łżëkwiôta" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Kùńc dokùmentu.\n" +"Jic dali òd zôczątkù?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "maja" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Zôczątk dokùmentu.\n" +"Jic dali òd kùńca?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "czerwińca" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Nalezë" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "lepińca" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Nalezë:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "zélnika" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Wzéranié na miarë lëterów" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "séwnika" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Szëkba nazôd" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "rujana" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zastãpi &wszëtczé" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "lëstopadnika" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:228 tdeui/tdespellui.ui:179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Zastãpi" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "gòdnika" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Zastãpi przez:" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Biéj do rézë:" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "am" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodôj" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Przeniesë w &górã" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Zôstny" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Przeniesë w &dół" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- òddzelającô lënijô ---" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- òddzelający element ---" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Kònfigùracëjô lëstwów nôrzãdzów" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 pòrt %2" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Na gwës doprowadzëc nazôd nastôw wszëtczich lëstwów nôrzãdzów? Zjinaczi " +"bãdze zarô widzec." -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Doprowôdzë nazôd lëstew nôrzãdzów" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "pòn" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "Lëstëw &nôrzãdzów:" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "wtó" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Przistãpné akcëje:" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "str" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Biéżné akcëje:" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "czw" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Zmieni &ikònã..." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "pią" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "Nen element òstónié zastãpiony przez elementë òsôdzonegò kòmpònentu." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "sob" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "nie" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"To je dinamicznô lësta akcëjów. Je mòżno jã przeniesc, blós eżle òstónié " +"rëmniãtô to nie je mòżno ji znowa dodac." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Lësta akcëjów: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "Ùcz&bòwnik %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Co &to je?" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +#, fuzzy +msgid "Switch application &language..." +msgstr "nastôwiô miono programë" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "Ò pro&gramie %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Wëdowiédzô ò &TDE" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Ò %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Pùstô starna" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Felëjë" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Mòżesz nalezc miono skrodzënë (n.p. Kòpiëjë) abò samą skrodzënã (n.p. Ctrl" +"+C) wpisëwôjąc je tuwò." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Tuwò je lësta przënôleżnoscë klawiszów z akcëjama (jakno Kòpiëjë), jaczé " +"stoja w lewi szpalce, z zëstôwã klawiszów (jakno Ctl V), jaczé je widzëc w " +"prawi szpalce." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Akcëjô" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Skrodzënô" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Kòntrola klawiszowëch skrodzënów" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatiwno" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Wëłączë zrëszanié przë sztarcë" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Skrodzënô dlô wëbróny akcëji" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "

          Accelerators changed

          " -msgstr "

          Skrodzënë zmienioné

          " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Felëjë" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "

          Accelerators removed

          " -msgstr "

          Skrodzënë rëmniãté

          " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Wëbrónô akcëjô nie òstała sparłączonô z niżódnym klawiszã." -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "

          Accelerators added (just for your info)

          " -msgstr "

          Skrodzënë dodóné

          " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "Do&mëslny" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Klient NEC SOCKS" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Wëbrónô akcëjô nie òstała sparłączonô z domëslnym zestôwiéniém klawiszów. " +"Zwëczajno taczi wëbiérk mô szëk." -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Klient Dante SOCKS" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Swój" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Nieznónô òptacëjô '%1'." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Przë wëbiérkù ti òptacëji je mòżno wëbrac pasowny zestôwienié klawiszów " +"brëkùjąc knąpã niżi." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "Felëje '%1'." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +"press the key-combination which you would like to be assigned to the " +"currently selected action." +msgstr "" +"Brëkùjë ti knąpë do wëbiérkù nowi klawiszowi skrodzënë. Pò wcësniãcô je " +"mòżno przëpisac wëbróny zëstôw klawiszów, jaczé òstónie przëpisóny do biéżni " +"akcëji." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skrodzënë" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Domëslnô klawisza:" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"%1 napisóny òb\n" -"%2" +"Bë brëkòwac klawiszë '%1' jakno skrodzënë, mùszi bëc òna sparłãczonô z " +"klawiszã Win, Alt, Ctrl ë/abò z Shift." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Na programa ùsôdzëł człowiek co chcôł òstac anonimòwi." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Lëchô klawiszowô skrodzëna" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã http://bugs.trinitydesktop.org.\n" +"Zestawienié klawiszów '%1' je ju przëpisóné do akcëji \"%2\".\n" +"Proszã wëbrac niebrëkòwóné zestawienié klawiszów." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Zgłoszë rapòrtë ò felach do %1.\n" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Zwada ze sztandardową skrodzëną programë" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Niespòdzajny argùment '%1'." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Zestawienié klawiszów %1 òstałó przëpisóné sztandardowi akcëji \"%2\".\n" +"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Zwada z òglową skrodzëną" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Brëkùje --help, do pòbraniô lëstë przëstãpnëch argùmentów réżczi pòlétów." +"Zestawienié klawiszów %1 òstało przëpisóné òglowi akcëji \"%2\".\n" +"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Zwada klawiszów" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 msgid "" -"\n" -"%1:\n" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +"Zestawienié klawiszów %1 òstało przëpisóné akcëji \"%2\".\n" +"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[òptacëjë] " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Przëpiszë" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-òptacëjë]" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Kònfigùracëjô skrodzënów" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Brëkòwanié: %1 %2\n" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Rãczno" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Òglowé òptacëje" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Aùtomatno" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Pòkôżë pòmòc òptacëji" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Rozwijnô lësta" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Pòkôżë òptacëje dlô %1" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Półaùtomatno" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Pòkôżë wszëtczé òptacëje" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Rozwijnô ë aùtomatnô lësta" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò ùsôdzcë" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Przezérôj..." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò wersëji" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò licencëji" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Spamiãtôj parolã" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Kùńc òptacëjów" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Sprôwdzë:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "Òptacëje %1" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Wskôzywôcz bezpiekù parolë:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Options:\n" +"The password strength meter gives an indication of the security of the " +"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" -"\n" -"Òptacëje\n" +"Wskôzywôcz bezpiekù parolë pòdôwô dopasowanié bezpiekù wpisóny parolë. Bë " +"zwikszëc bezpiek parolë, proszã spróbòwac nôslédnych ôrtów:\n" +" - wëdłużëc parolã;\n" +" - brëkòwac môłëch ë wiôldżich lëterów;\n" +" - brëkòwac cyfrów abò znaków (taczich jakno #)." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Parole nie pasëją" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Òstôłé pòdóné dwie nierówné parole. Proszã spróbòwac znowa." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +#, fuzzy msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" "\n" -"Arguments:\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" -"\n" -"Argùmentë:\n" +"Pòdónô parola nie je bezpiecznô. Bë zwikszëc bezpiek parolë, proszã " +"spróbòwac nôslédnych ôrtów:\n" +" - wëdłużëc parolã;\n" +" - brëkòwac môłëch ë wiôldżich lëterów;\n" +" - brëkòwac cyfrów abò znaków (taczich jakno #). Chcesz nimò tegò ùżëc ti " +"parolë?" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Lopczi/URL-e òtemkniãté przez programã bãdą rëmôné pò brëkòwanim" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Mało bezpiecznô parola" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 -msgid "Will not save configuration.\n" -msgstr "Kònfigùracëjô nie mdze zapisónô.\n" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:518 +msgid "Password is empty" +msgstr "Pùstô parola" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "Kònfigùracjowi lopk \"%1\" nie je przëstãpny do zôpisu.\n" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" +"Parola mùszi miec przënômni %n znak\n" +"Parola mùszi miec przënômni %n znaczi\n" +"Parola mùszi miec przënômni %n znaków" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Proszã skòntaktowac sã ze sprôwnikã systemë." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:523 +msgid "Passwords match" +msgstr "Parole pasëją do se" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nowi" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Proszã wëbrac òbéńdã òbrôzka" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Wlëmi zaznaczenié" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Proszã klëknąc na òbrôzk ë gò przecygnąc, bë wëbrac òbeńdã jakô ce czëkawi:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Rëmôj zaznaczenié" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Òperacëje na òbrôzkù" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Rëmôj słowò przed kùrsorã" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Òbrócë &zgódno z czérënkã rësznotë wskôzów zedżéra" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Rëmôj słowò za kùrsorã" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Òbrócë &procemno do rësznotë wskôzów zedżéra" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Nalezë pòprzédné" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Ùsôdzë dë&rżéń/sufiks z bùtna słowôrza" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacëjô" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Wzéranié na sparłączoné ze sobą słów jakno na fele pisënkù." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Doma" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Słowôrz:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Kùńc" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kòdowanié" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Zôczãtk réżczi" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Midzenôrôdny Ispell" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Wszasniészi" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Zôstny" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodôj załóżkã" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zwikszi" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Klient:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zmiészi" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/tdespellui.ui:254 +#: tdeui/ksconfig.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Anielsczi" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:301 +msgid "Spanish" +msgstr "Szpańsczi" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:304 +msgid "Danish" +msgstr "Dëńsczi" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:307 +msgid "German" +msgstr "Miemiecczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "W górã" +#: tdeui/ksconfig.cpp:310 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Miemiecczi (nowi pisënk)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "W przódk" +#: tdeui/ksconfig.cpp:313 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazylëjsczi Pòrtugalsczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Kòntekstowé menu" +#: tdeui/ksconfig.cpp:316 +msgid "Portuguese" +msgstr "Pòrtugalsczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Pòkôżë lëstëw menu" +#: tdeui/ksconfig.cpp:319 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Słowò nazôd" +#: tdeui/ksconfig.cpp:322 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwesczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Słowò w przódk" +#: tdeui/ksconfig.cpp:325 +msgid "Polish" +msgstr "Pòlsczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiwùjë zôstną kartã" +#: tdeui/ksconfig.cpp:331 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloweńsczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiwùjë wczasniészą kartã" +#: tdeui/ksconfig.cpp:334 +msgid "Slovak" +msgstr "Słowacczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Fùlekranowi trib" +#: tdeui/ksconfig.cpp:337 +msgid "Czech" +msgstr "Czesczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Co to je?" +#: tdeui/ksconfig.cpp:340 +msgid "Swedish" +msgstr "Szwedzczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Wczasniészé dofùlowanié tekstu" +#: tdeui/ksconfig.cpp:343 +msgid "Swiss German" +msgstr "Miemiecczi ze Szwajcarsczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Zôstné dofùlowanié tekstu" +#: tdeui/ksconfig.cpp:349 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lëtewsczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Dofùlowanié tekstu" +#: tdeui/ksconfig.cpp:352 +msgid "French" +msgstr "Francësczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Wczasniészi element w lësce" +#: tdeui/ksconfig.cpp:355 +msgid "Belarusian" +msgstr "Białorusczi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Zôstny element w lësce" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "Hungarian" +msgstr "Madżarsczi" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdeui/ksconfig.cpp:362 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznóny" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:598 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Domëslny ISpell" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdeui/ksconfig.cpp:492 tdeui/ksconfig.cpp:646 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Domëslny - %1 [%2]" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdeui/ksconfig.cpp:512 tdeui/ksconfig.cpp:672 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Domëslny ASpell" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Domëslny - %1" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "Nazô&d" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "W &przódk" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Zôczątk réżczi" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "Pòwtórzë" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "Pòmò&c" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Swòjizna" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

          Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Pòkôżë menu

          Pòkazëwô jesz rôz zataconą lëstew menu" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Przódk" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Zatacë &menu" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1143 +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" -"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " -"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +"Hide Menubar

          Hide the menubar. You can usually get it back using the right " +"mouse button inside the window itself." +msgstr "" +"Zatacë menu

          Zatacëwô lëstew menu. Jidze jã doprowadzëc nazôd wcëskając " +"prawą knąpã mëszë bënë òkna." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Pòk&ôżë lëstew stónu" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " -"message returned by the system was:\n" -"\n" +"Show Statusbar

          Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." msgstr "" -"Pòkôzała sã fela przë òbsôdzeniô midzeprocesorowi kòmunikacëji dlô TDE. " -"Zwarconé òb systemã wiadło:\n" -"\n" +"Pòkôżë lëstew stónu

          Pòkazëwô lëstew stónu, to je lëstew w dole òkna, dze " +"są biéżné wëdowiédze ò stónie programë." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Z&atacë lëstew stónu" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1620 +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"Hide Statusbar

          Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Proszã ùgwësni sã, że programa \"dcopserver\" je zrëszonô!" +"Zatacë lëstew stónu

          Zatacëwô lëstew stónu, to je lëstew w dole òkna, dze " +"są biéżné wëdowiédze ò stónie programë." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1627 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Fela kòmùnikacëji DCOP (%1)" +#: tdeui/kstdaction_p.h:40 +msgid "&New" +msgstr "&Nowi" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Wëzwëskanié ekranu sewera X 'displayname'" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Zapiszë j&akno..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Brëkùjë ekranu QWS 'displayname'" +#: tdeui/kstdaction_p.h:45 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Doprowôdzë nazôd" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Doprowôdzë nazôd programã dlô sesëji 'sessionId'" +#: tdeui/kstdaction_p.h:48 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "Pòd&zérk drëkù..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Dôwô mòżnotã doinstalowaniô przez programã priwatny\n" -"kartë farwów dlô 8-bitowegò tribù" +#: tdeui/kstdaction_p.h:49 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Wëslë..." + +#: tdeui/kstdaction_p.h:53 +msgid "Re&do" +msgstr "&Daj nazôd" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2268 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5653 tdeui/kstdaction_p.h:54 +msgid "Cu&t" +msgstr "Wë&tni" + +#: tdehtml/kjserrordlg.ui:39 tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "Wë&czëszczë" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Ògrańczô lëczbã farwów w paléce\n" -"8-bitowegò tribù, jak programa\n" -"brëkùje specyfikacëji farwów\n" -"QApplication::ManyColor" +#: tdeui/kstdaction_p.h:59 +msgid "Select &All" +msgstr "Zaznaczë &wszëtkò" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "wëłączô przechwacenié mëszë ë klawiaturë przez QT" +#: tdeui/kstdaction_p.h:60 +msgid "Dese&lect" +msgstr "&Rëmôj zaznaczenié" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1653 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"zrëszënié w debùgerze tacąco włącziwô -nograb, \n" -"brëkùjë -dograb bë nôdpisac" +#: tdeui/kstdaction_p.h:64 +msgid "Find Pre&vious" +msgstr "Nalezë pòp&rzedni" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "przëstôwiô na sychroniczny trib dlô debùgera" +#: tdeui/kstdaction_p.h:67 +msgid "&Actual Size" +msgstr "&Ternô miara" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 -msgid "defines the application font" -msgstr "òpisëwô fònt programë" +#: tdeui/kstdaction_p.h:68 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "&Dopasëjë do starnë" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"nastôwiô domëslną farwã spódkù a téż\n" -"palétã programë (jasne ë cemne cenie są\n" -"rëchòwóné)" +#: tdeui/kstdaction_p.h:69 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Dopasëjë do &szérzë starnë" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "nastôwiô domëslną farwã tekstu" +#: tdeui/kstdaction_p.h:70 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "Dopasëjë do &wiżë starnë" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the default button color" -msgstr "nastôwiô domëslną farwã knąpów" +#: tdeui/kstdaction_p.h:71 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Z&wikszë" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 -msgid "sets the application name" -msgstr "nastôwiô miono programë" +#: tdeui/kstdaction_p.h:72 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Z&miészë" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "nastôwiô titel programë (titel na lëstwie)" +#: tdeui/kstdaction_p.h:73 +msgid "&Zoom..." +msgstr "&Zwikszenié..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"wëmùszô bë programa brëkòwała tribù TrueColor\n" -"na 8-bitowim ekranie" +#: tdeui/kstdaction_p.h:75 +msgid "&Redisplay" +msgstr "Òd&swiéżë" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"nastôwiô sztél XIM (X Input Method). Mòżlëwé wôrtnotë to\n" -"onthespot, overthespot, offthespot ë root" +#: tdeui/kstdaction_p.h:77 +msgid "&Up" +msgstr "W &górã" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 -msgid "set XIM server" -msgstr "nastôwi serwerã XIM" +#: tdeui/kstdaction_p.h:82 +msgid "&Previous Page" +msgstr "&Pòprzédnô starna" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1669 -msgid "disable XIM" -msgstr "wëłączë XIM" +#: tdeui/kstdaction_p.h:83 +msgid "&Next Page" +msgstr "&Zôstnô starna" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "wëmùszô zrëszënié programë jakno serwerë QWS" +#: tdeui/kstdaction_p.h:84 +msgid "&Go To..." +msgstr "&Biéj do..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1674 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "òdszpéglëwô ùstôw elementów interfejsu" +#: tdeui/kstdaction_p.h:85 +msgid "&Go to Page..." +msgstr "&Biéj do starnë..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Brëkùjë 'caption' jaknò miono na titlowi lësce" +#: tdeui/kstdaction_p.h:86 +msgid "&Go to Line..." +msgstr "&Biéj do rézë..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Brëkùjë 'icon' jaknò ikònã programë" +#: tdeui/kstdaction_p.h:87 +msgid "&First Page" +msgstr "&Pierszô starna" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Brëkùjë 'icon' jaknò ikonã na titlowi lësce" +#: tdeui/kstdaction_p.h:88 +msgid "&Last Page" +msgstr "&Slédnô starna" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Brëkùjë jinegò kònfigùracëjnegò lopka" +#: tdeui/kstdaction_p.h:91 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Editëje załóżczi" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Brëkùjë serwerã DCOP wskôzónegò przez 'server'" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Fùl&ekranowi trib" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Wëłączë òbsłużënk felów bë zwëskac zdrzëcënk pamiãcë" +#: tdeui/kstdaction_p.h:99 +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Zapiszë nastôwë" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Żdôj na menadżera òknów, zgòdnegò z WM_NET" +#: tdeui/kstdaction_p.h:100 +msgid "Configure S&hortcuts..." +msgstr "Kònfigùracëjô s&krodzënów..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1687 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "nastôwi sztél interfejsu graficzny programë" +#: tdeui/kstdaction_p.h:101 +msgid "&Configure %1..." +msgstr "&Kònfigùracëjô %1..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1688 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format" -msgstr "" -"nastôwiô geòmetrëjô przednégò òkna - fòrmat argùmentów nachôdô sã na starnie " -"man-a dlô X" +#: tdeui/kstdaction_p.h:102 +msgid "Configure Tool&bars..." +msgstr "Kònfigùracëjô lëstwów nô&rzãdzy..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1742 -msgid "The style %1 was not found\n" -msgstr "Sztél %1 nie òstôł nalazłi\n" +#: tdeui/kstdaction_p.h:103 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Kònfigùrëjë ò&dkazë..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Nie je mòżno zrëszëc Centróm pòmòcë" +#: tdeui/kstdaction_p.h:109 +msgid "What's &This?" +msgstr "Co &to je?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2730 tdecore/tdeapplication.cpp:2765 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie je mòżno zrëszëc Centróm pòmòcë TDE: \n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/kstdaction_p.h:110 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Pòrada &dnia" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3035 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Nie je mòżno zrëszëc klienta pòcztë" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Pòcësnij zmianë" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3036 -#, c-format +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie je mòżno zrëszëc klienta pòcztë:\n" -"\n" -"%1" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "Wcësniãcé ti knąpë pòcësnié wszëtczé zmianë w tim òknie" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3060 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Nie je mòżno zrëszëc przezérnika" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Zapiszë pòdôwczi" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3061 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie je mòżno zrëszëc przezérnika:\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nie zapisëjë" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3130 -msgid "Could not register with DCOP.\n" -msgstr "Nie je mòżno zaregistrowac sã na serwerze DCOP.\n" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Nie zapisëjë pòdôwków" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3165 -msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "TDELauncher nie je przëstãpny òb DCOP.\n" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Zapiszë lopk pòd jinym mionã" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Ùżëjë zmianë" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" -"Të doszëdł do kùńca lëstë\n" -"pasëjącëch elementów.\n" +"Wcësniãcë knąpë Ùżëjë sprawi zaakceptowanié zmianów przez programã, " +"le dialogòwé òkno nie òstónié zamkniãté.\n" +"Je to przëdówne przë sprôwdzaniém jinëch nastôwów." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Trib sprôwnika..." -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Biéj do tribù sprôwnika" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" -"Dofùlowanié nie je jednoznaczeniowé, je czile\n" -"pasëjącëch elementów.\n" +"Eżle wëbierzesz Trib sprôwnika, pòkôże sã pëtanié ò sprôwniczą " +"parolã. Umożlëwi to wprowadzanié zmianów, jaczé brëkùją prawów sprôwnika." -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "Felënk pasëjącëch elementów.\n" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Wëczëszczë pòle" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Kòsz" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Wëczëszczë tekst w tekstowim pòlu" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

          KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

          For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde." -"org

          " -msgstr "" -"

          TDE je dolmaczoné przez Kaszëbsczé Karno Dolmaczów, chtërnegò starnã " -"nalezesz pòd adresą kde.linuxcsb.org

          Eżle nalezesz zmiłczi ë felë w dolmaczënkù, napiszë proszã ò tim " -"na adresã i18n-csb@linuxcsb.org " -"abò na naje fòrum www.kaszubia." -"com/?q=forum

          Roczimë téż do pòmòcë przë ti ùdbie! Wëdowiédzô ò " -"tim jakno mòżesz z nama wespółrobic nalezesz na naji starnie.

          " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Pòkôżë pòmòc" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Felëje wëdowiédzô ò licencëji dlô ti programë.\n" -"Proszã sprôwdzëc dokùmentacëjã abò zdroje programë, bë\n" -"nalezc licencëjã.\n" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Zamkni biéżné òkno abò dokùment" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Programa je ùżëczonô wedle %1." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Doprowôdzô nazôd domëslne nastôwë" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "no error" -msgstr "bez felë" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Biéj jeden krok nazôd" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "nie wspieranô familëjô adresów dlô miona wãzła" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Biéj jeden krok w przódk" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "czasowô fela w dolmaczënkù miona" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Òtmëkô dialogòwé òkno wëdrëkù biéżnegò dokùmentu" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "lëchô wôrtnota dlô 'ai_flags'" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Biéj dali" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "nie do nôdpisaniô fela w dolmaczënkù miona" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Biéj dali z òperacëją" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' nie je wspieranô" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Rëmôj element(ë)" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "fela alokacëji pamiãcë" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Òtemkni lopk" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "felëje adresa sparłączonô z mionã wãzła" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Zakùńczë programã" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "name or service not known" -msgstr "nieznóné miono abò ùsłëżnota" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Doprowôdzë nazôd" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "miono serwera nie je wspierané dlô ai_socktype" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Doprowôdzë kònfigùracëjã nazôd" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' nie je wspieranô" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "Wstôw&i" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "systemòwô fela" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Kònfigùrëjë..." -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Bibloteka %1 nie dôwô fùnkcëji %2." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Bibloteka %1 nie dôwô infrastrukturë zgódny z TDE." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadpiszë" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 #, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +msgid "Switch application language" +msgstr "nastôwiô miono programë" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Felëją lopczi bibloteczi dlô \"%1\" w stegnie." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Add fallback language" +msgstr "Domëslny jãzëk:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain proper translation" msgstr "" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" msgstr "" -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Pùlt %1" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Application language changed" +msgstr "Zwãczi programów" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chińsczé (prosti)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Primary language:" +msgstr "Domëslny jãzëk:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chińsczé (zwëkòwi)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Fallback language:" +msgstr "Domëslny jãzëk:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cërylica" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Kòrejańsczé" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not " +"contain proper translation" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Tajsczé" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Włączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô." -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilsczé" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Wëłączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô." -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode (zbiérné)" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Sprôwdzanié òb czas pisaniô." -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Nordowi Saami" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Je za wiele słów z felama. Wëłączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô." -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Wietnamsczé" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Jes të gwës, że chcesz zakùńczëc %1?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Pôłniowò-pòrénkòwòeùropejsczé" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Pòcwierdzënié zamkniãcô systemòwim zabiérnikã" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Zasztëkôj nã kartã" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Sprôwdzë pisënk..." -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 %2" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Aùtomatné sprôwdzanié pisënkù" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Dopùszczë tabùlacëjã" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Òbéńda" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Rada dnia" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Wiész të, że...?\n" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Pòkôżë &radë pò zrëszeniém" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined
          There is no \"What's This?\" help assigned to this " +"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " +"send us your own \"What's This?\" help for " +"it." +msgstr "" +"Felëjë definicëjô
          Felënk \"Co to je\" dlô tegò òkna. Eżle chcesz " +"nama pòmóc ë òpisac to òkno, proszëmë ò wësłanié do naji òpisu \"Co to je\"." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Nazôd" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Dali" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Felënk tekstu!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Felëje wëdowiédzô.\n" +"Nié dô òbiektu TDEAboutData." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "Ùsôd&zca" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "Ùsôd&zcë" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use http://bugs." +"trinitydesktop.org to report bugs.\n" +msgstr "" +"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã http://bugs.trinitydesktop.org.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:123 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:126 +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "Proszã zgłôszac fele do %2.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:151 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Pòdzëkòwaniô" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:178 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Dolmaczënk" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:183 +msgid "&License Agreement" +msgstr "Licencjowô ùgòda" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Dzejanié" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (Wersëjô TDE %3)" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Jiny ùsôdzcë" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Logò je nieprzistãpné)" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Felënk òdjimka" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name " +"Trinity was chosen because the word means Three as in " +"continuation of KDE 3.
          Since then, TDE has evolved to be an " +"indipendent and standalone computer desktop environment project. The " +"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " +"efficiency, productivity and traditional user interface experience " +"characteristic of the original KDE 3 series.

          No single group, company " +"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " +"contribute to Trinity.

          Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and " +"http://www.kde.org for more information " +"on the KDE project. " +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.

          The Trinity Desktop Environment has " +"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " +"from the \"Help\" menu to report bugs.

          If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Soft-wôra wiedno mòże bëc ùlepszanô a Karno TDE mô starã ò to, bë tak gwësno " +"bëło. Nimò tegò to òd Ce, brëkòwnikù mòżemë sã dowiedzec ò tim co je nie tak " +"abò co jesz je mòżnô ùlepszëc.

          Òkrãżé TDE mô bënë systemã szëkaniô " +"felów. Zazdrzé na http://bugs." +"trinitydesktop.org/ abò brëkùjë fòrmùlaru zgłaszaniô felów \"Rapòrt ò " +"feli...\" z menu \"Pòmòc\".

          Eżle môsz jaczé bôczënczi ò zlepszanim " +"programów, mòżesz je zgłoszëc w systemie pòdszëkiwaniô felów. Zgwësnij le " +"sã, że miara feli òsta òpisanô jakò \"Żëczba\". " -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"

          Visit the TDE " +"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using " +"one of the available mailing lists.

          If you need more information or documentation, " +"then a visit to http://www." +"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"Nie je nót bë të béł programistą bë òstac nôleżnikã Karna TDE. Mòżesz " +"przëłączëc sã do mòlowi grëpë dolmaczów na Twój rodny jãzëk. Mòżesz wësłac " +"nama grafikã, témë, zwãczi abò pòprôwic dokùmentacëjã. To je Twój wëbiérk!" +"

          Eżle chcesz wiedzec jakno mòżesz nama pòmóc w dolmaczënkù TDE na " +"kaszëbsczi jãzëk biéj na nają starnã http://kde.linuxcsb.org/. Mòżesz téż nama pòmóc zgłaszając felë w " +"dolmaczënkach na nają adresã i18n-" +"csb@linuxcsb.org.

          Òbôczë http://www.kde.org/jobs/ bë òbaczëc nają lëstã projektów, do " +"chtërnëch mòżesz sã przëłączëc.

          Eżle nót ce je wicy wëdowiédzë abò " +"szëkôsz dokùmentacëji, biéj na starnã http://developer.kde.org/, dze nalezesz nótną wëdowiédzã." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free.

          The " +"Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support " +"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " +"described at http://www." +"trinitydesktop.org/donate.php.

          Thank you very much in advance for " +"your support!" +msgstr "" +"TDE je przistãpné darmôk, równak jegò ùsôdzanié kòsztëje.

          Dlôte téż " +"karno TDE założëło Stowôrã TDE (TDE e.V.), òrganizacëjã ôrtu non-profit z " +"sedzbą w Tybindze (Miemieckò). Stowôra TDE reprezentëje ùdbã TDE w prôwnëch " +"ë dëtkòwëch sprawach. Wëdowiédza ò Stowôrze je przistãpnô pòd adresą http://www.kde-ev.org

          Karno TDE " +"brëkùje dëtkòwegò wspiarcô. Wikszosc wëdôwków jidze na òddôwk kòsztów " +"pònoszonëch przez jegò nôlëżników ë jinszëch lëdzi robiącëch nad TDE. " +"Zachãcëwómë do finansowegò wspieraniô TDE jedną z metodów òpisónëch na " +"starnie http://www.kde.org/" +"support.html.

          Z górë dzãkùjemë za wszelejaką pòmòc." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Òkrãżé TDE. Wersëjô %1" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Wëdowiédzô ò TDE" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "Przëłączë sã do karna &TDE" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "W&spòmòżë TDE" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Zakùńczë fùl&ekranowi trib" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Przistãpné:" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Wëbróné:" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóny fònt." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Katalog do generowaniô lopków" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Żądóny fònt" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Wczëtôj lopk XML kcfg" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Zmienic familëjã fòntów?" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Lopk òptacëji generowaniô kòdu" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nôstôwë familëji fòntu." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Kòmpilatora lopków .kcfg" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Sztél fòntu" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Kòmpilatora TDEConfig" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Zmienic sztél fòntu?" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "bez felów" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nastôwë sztélu fòntu." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "szëkba mionów nie darzëła sã" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Sztél fòntu:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adresa ju je brëkòwónô" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Miara" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "gniôzdo ju je brëkòwóné" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Zmienic miarã fòntu?" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "gniôzdo ju je ùsôdzoné" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nastôwë miarë fòntu." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "gniôzdo nie je jesz brëkòwóné" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Miara:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "gniôzdo nie òstało jesz ùsôdzoné" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwaną familëjã fòntów." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "òperacëjô doprowadzy do blokòwaniô" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóny sztél fòntów." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "òdrzuconô łączba" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Regùlarny" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "czas łączbë ju zlecôł" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Pògrëbiony" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "òperacëjô jesz dérëje" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Pògrëbionô kùrsywa" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "wëstãpiła sécowô fela" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relatiwny" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "na òperacëjô nie mô wspiarcô" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
          fixed or relative
          to environment" +msgstr "" +"Miara fòntu
          stójnô abò relatiwnô
          w ùprocëmnieniém do " +"òkrãżégò" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "czas òperacëji ju zlecôł" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." +msgstr "" +"Tuwò mòżesz przełączëc midze stójną miarą fònta a dinamiczno rëchòwóną ë " +"dopasowóną do òkrãżégò (np. miarë elementów interfejsu, miarë papióra)." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "wëstãpiła nieznónô/nieżdónô fela" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóną miarã fòntu." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "serwera zakùńczëła łączbã" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Kazëmiérzów snôżi, chòc òbarchniałi, kądel zbùńtowôł sã" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Nieznónô familëjô %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "na familëjô nie mô wspiarcô dlô tegò ôrtu serwera" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "invalid flags" -msgstr "lëché fanë" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:568 -msgid "requested family not supported" -msgstr "na familëjô nie mô wspiarcô" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "na ùsłëżnota nie mô wspiarcô dlô tegò plug-insa" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Przëmiarowi tekst, chtëren pòkôzëjë biéżny ùstôwë. Mòżesz gò zmienic bë " +"sprôwdzëc wëzdrzatk specjalnëch céchów." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:570 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "nen ôrt gniôzda nie mô wspiarcô" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Biéżny fònt" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:571 -msgid "unknown error" -msgstr "nieznónô fela" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 +msgid "Select Font" +msgstr "Wëbierzë fònt" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:573 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "systemòwô fela: %1" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Wëbiérzë..." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:578 -msgid "request was canceled" -msgstr "żądanie òstałó copniãté" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Klëkni bë wëbrac fònt" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Pòdzérk wëbrónegò fòntu" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" +"To je pòdzérk wëbrónegò fòntu. Je mòżno gò zmienic klëkając na knąpã " +"\"Wëbierzë...\"." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Pòzdérk fòntu \"%1\"" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4050 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" +"To je pòdzérk fòntu \"%1\". Je mòżno gò zmienic klëkając na knąpã " +"\"Wëbierzë...\"." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Przeszëkiwanié kòlumnów" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Wszëtczé widzawné kòlumnë" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Kòlumna nr %1" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Szëkôj:" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Pëtanié" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nie pëtôj znowa" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Kònfigùracëjô skrodzënë" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Awansowóné" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Bë wprowadzëc zjinaczi, nót je zrëszëc dialogòwé òkna znowa" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Sprôwdzanié pisënkù" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Lëstew nôrzãdzów" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "W górze" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Z lewa" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Z prawa" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "W dole" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Samòstójno" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Zwiniãcé" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Blós ikonë" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Blós tekst" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst kòl ikònów" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst pòd ikonama" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Rëmôj môl" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Môłé (%1x%2)" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Strzédné (%1x%2)" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Wiôldżé (%1x%2)" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Stolemné (%1x%2)" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Bezpiék" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Pòłożenié tekstu" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Miara ikonë" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Pòkażë lëstëw nôrzãdzów" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Zatacë lëstëw nôrzãdzów" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Nôrzãdza" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Rozsadzë òkna" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "Trib &załóżków" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Òkna kaskadowò" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Na wszëtczé pùltë" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Felënk òknów" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Dokùjë" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Zrëszanié mòdułów KUnitTest" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Szëkac za zôstnym wëstãpieniém '%1'?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" +"Nalazłé je %n dopasowanié.\n" +"Nalazłe są %n dopasowania.\n" +"Nalazłëch je %n dopasowań." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Felënk dopasowaniów dlô '%1'." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Felënk dopasowaniów dlô '%1'." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Je zwënégòwóny zôczątk dokùmentu." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Je zwënégòwóny kùńc dokùmentu." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "Òbrócë &zgódno z czérënkã rësznotë wskôzów zedżéra" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Jisc dali òd kùńca?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Jisc dali òd zôczątkù?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Nalezë tekst" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Zamieni tekst" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3141 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Szëkóny tekst" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3146 -msgid "Disconnected %1 Port" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3514 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3594 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3606 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Nieznóné pòle" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Zastãpi òb" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3624 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3704 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3716 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Nieznóné pòle" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Wsadzôny tekst:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3745 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3786 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Nieznóné pòle" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3815 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3856 -msgid "Unknown Monitor Device" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "FelënkCARoot" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3948 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Systemòwé menu" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Całowné słowa" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3951 -msgid "CPU" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Òd kùrsora" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3954 -#, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Geògrafnô leżnosc" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "&Zaznaczony tekst" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3957 -msgid "RAM" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Pëtôj prze zamianie" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3960 -msgid "Bus" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Zrëszë zamianã" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3963 -msgid "I2C Bus" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3966 -msgid "MDIO Bus" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3969 -#, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Przédnô lëstew nôrzãdzów" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is " +"searched for within the document." +msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3972 -msgid "Disk" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3975 -msgid "SCSI" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3978 -msgid "Storage Controller" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3981 -msgid "Mouse" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3984 -msgid "Keyboard" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"When regular expressions are enabled, you can select part of the " +"searched text by enclosing it within parenthesis. Placeholders allow you to " +"insert such text in the replacement string, similar to how backreferences " +"are used in sed. When enabled, any occurrence of \\N " +"(where N is a integer number, e.g. \\1, \\2, ...), will " +"be replaced with the corresponding capture (\"parenthesized substring\") " +"from the pattern.

          To include a literal \\N in your " +"replacement, put an extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3987 -msgid "HID" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 +msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3993 -msgid "Monitor and Display" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3996 -msgid "Network" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3999 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Drëkùjë" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:273 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4002 -msgid "Scanner" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4008 -#, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Lëstew wideo" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:278 +msgid "Search backwards." +msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011 -msgid "IEEE1394" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:280 +msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4014 -msgid "PCMCIA" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Any Character" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4017 -msgid "Camera" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Start of Line" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4020 -#, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Blós tekst" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Set of Characters" +msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4023 -msgid "Serial Communications Controller" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4026 -msgid "Parallel Port" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4029 -msgid "Peripheral" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Optional" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4032 -#, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "Nazôd" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4035 -msgid "Battery" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Newline" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4038 -msgid "Power Supply" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:475 +msgid "Carriage Return" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4041 -#, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "Ùłożenié" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:476 +msgid "White Space" +msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4044 -#, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Òglowé nastôwë" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:477 +msgid "Digit" +msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4047 -msgid "Thermal Control" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:526 +msgid "Complete Match" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4053 -msgid "Bridge" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:531 +msgid "Captured Text (%1)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056 -msgid "Platform" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:539 +msgid "You must enter some text to search for." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4059 -msgid "Cryptography" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:550 +msgid "Invalid regular expression." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4062 -msgid "Platform Event" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +msgid "" +"
          Description:%1
          Author:" +"%2
          Version:%3
          License:%4
          " msgstr "" +" %1
          Òpis:
          Ùsôdzca:" +" %2
          Wersëjô: %3
          Licencëjô:%4
          " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4065 -#, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Wëczëszczë pòle" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Plugins nie je kònfigùrowalny)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4068 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Wszëtczé" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4071 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Jinszi" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Przepùscë" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4074 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Jinszi" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Zamienic '%1' òb '%2'?" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4077 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Niżóden tekst nie òstôł zamieniony." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4080 -msgid "Other Peripheral" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." msgstr "" +"Je zrobionô 1 zamiana.\n" +"Są zrobioné %n zamianë.\n" +"Je zrobionëch %n zamianów." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4083 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Nacząc szëkanié òd kùńca?" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4086 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Nacząc szëkanié òd zaczątkù?" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4089 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Nieznóné pòle" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Zrëszë znowa" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " msgstr "" +"Nôpis zmieniwôjący òdwòłiwô sã do nôpisu zamienianegò, wikszegò nigle '\\" +"%1', " -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" +"leno mùster òtaksëje blós %n taczi nôpis.\n" +"leno mùster òtaksëje blós %n taczé nôpisë.\n" +"leno mùster òtaksëje blós %n taczich nôpisów." -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "leno mùster nie taksëjë taczich nôpisów." -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +msgid "" +"\n" +"Please correct." msgstr "" +"\n" +"Proszã pòprawic." -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Wëbierzë kòmpònentë" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "Òglowé òptacëje" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Wëbierzë kòmpònentë..." -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'.

          The desktop file " +"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " +"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " +"create_* function was missing.
          " msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 -msgid "" -"Connection attempt failed!
          Secrets were required to establish a " -"connection, but no secrets were available." +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"Connection attempt failed!
          The supplicant failed while attempting to " -"establish a wireless connection." +"

          The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " +"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
          If you " +"still wish to use them, you should install the lisa package from the " +"Universe repository.

          " msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 msgid "" -"Connection attempt failed!
          The supplicant timed out while attempting to " -"establish a wireless connection." +"

          The diagnostics is:
          The desktop file %1 could not be found.

          " msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!
          The PPP client failed to start." +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!
          The PPP client was disconnected." +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!
          Unknown PPP failure." +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +msgid "" +"

          The diagnostics is:
          The desktop file %1 does not specify a library." +"" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!
          The DHCP client failed to start." +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!
          The DHCP client encountered an error." +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +msgid "" +"

          The diagnostics is:
          %1

          Possible reasons:

          • An error " +"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module
          • You have old third party modules lying around.

          Check these " +"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " +"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!
          Uknown DHCP failure." +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"Changes in this section requires root access.
          Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" +"Zmianë w ti sekcëji wëmôgôja ùdowierzeniô sprôwnika.
          Klëkni " +"knąpã \"Trib sprôwnika\" abë ùmòżnic wprowadzenié zmianów." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"Connection attempt failed!
          The connection sharing service failed to start." +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the " +"module will be disabled." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format msgid "" -"Connection attempt failed!
          The connection sharing service encountered an " -"error." +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Na kònfigùracëjô sesëji je ju òtemkłô w programie %1" + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladowanié..." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Lopk je ju òtemkłi." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Fela òbczôs òtemkniãcô lopkù." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "To nie je lopk Pòrtfela." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!
          The AutoIP service failed to start." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!
          The AutoIP service encountered an error." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!
          Unknown AutoIP failure." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!
          Modem was busy." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!
          No dial tone." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!
          No carrier detected." +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!
          Modem timed out while dialing." +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Lopk wińdzeniô" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!
          The modem failed to dial." +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!
          Modem initialization failed." +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!
          GSM APN failure." +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 -msgid "" -"Connection attempt failed!
          GSM registration failed to search for networks." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14 +msgid "A little program to output installation paths" +msgstr "Niewielgô programa do wëpisywaniô stegnów instalacëji" + +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18 +msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" +msgstr "rozwini ${prefix} ë ${exec_prefix} w lopkù wińdzeniô" + +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19 +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Wkòmpilowóny prefiks bibloteków TDE" + +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20 +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Wkòmpilowóny exec_prefix bibloteków TDE" + +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21 +msgid "Compiled in library path suffix" +msgstr "Wkòmpilowóne rozszérzenié stegny bibloteczi" + +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22 +msgid "Prefix in $HOME used to write files" +msgstr "Prefiks w $HOME brëkòwóny do zapisywaniô lopków" + +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23 +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "Wkòmpilowónô wersëjô bibloteków TDE" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!
          GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24 +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Przistãpné dostónczi TDE" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!
          GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25 +msgid "Search path for resource type" +msgstr "Przeszëkiwónô stegna dlô dostónków negò ôrtu" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!
          GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:26 +msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" +msgstr "Stegna brëkòwnika: desktop|autostart|trash|document" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!
          GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:27 +msgid "Prefix to install resource files to" +msgstr "Prefiks do instalowaniô lopków dostónków" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!
          Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169 +msgid "Applications menu (.desktop files)" +msgstr "Menu programów (lopczi .desktop)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!
          Network device was removed." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170 +msgid "CGIs to run from kdehelp" +msgstr "Programë CGI zrëszané òb Pòmòc TDE" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!
          Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171 +msgid "Configuration files" +msgstr "Kònfiguracëjowé lopczi" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!
          Connection was removed." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172 +msgid "Where applications store data" +msgstr "Przechòwanié pòdôwków programów" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!
          User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173 +msgid "Executables in $prefix/bin" +msgstr "Wëkònywólny lopk w $prefix/bin" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!
          Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174 +msgid "HTML documentation" +msgstr "Dokùmentacëjô HTML" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!
          Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175 +msgid "Icons" +msgstr "Ikònë" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!
          The supplicant is now available." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176 +msgid "Configuration description files" +msgstr "Òpisënczi kònfigùracëjowëch lopków" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!
          Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibloteczi" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!
          Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178 +msgid "Includes/Headers" +msgstr "Nagłówkòwé lopczi" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!
          GSM SIM not inserted." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179 +msgid "Translation files for TDELocale" +msgstr "Lopczi dolmaczënków dlô TDELocale" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!
          GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180 +msgid "Mime types" +msgstr "Ôrtë Mime" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!
          GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181 +msgid "Loadable modules" +msgstr "Wladowywóné mòdułë" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!
          GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182 +msgid "Qt plugins" +msgstr "Pluginsë Qt" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!
          Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183 +msgid "Services" +msgstr "Ùsłëżnotë" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!
          Dependency failure." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 +msgid "Service types" +msgstr "Ôrtë ùsłëżnotów" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!
          Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185 +msgid "Application sounds" +msgstr "Zwãczi programów" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!
          ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186 +msgid "Templates" +msgstr "Szablónë" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!
          SSID not found." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Tapétë" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!
          Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188 +msgid "XDG Application menu (.desktop files)" +msgstr "Menu programë XDG (lopczi .desktop)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189 +msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" +msgstr "Òpisënczi menu XDG (lopczi .directory)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190 +msgid "XDG Menu layout (.menu files)" +msgstr "Ùkłôd menu XDG (lopczi menu)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191 +msgid "CMake import modules (.cmake files)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192 +msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" +msgstr "Timczasowé lopczi (òsoblewi dlô kòmpùtra ë brëkòwnika)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:193 +msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "Gniôzda UNIX (òsoblewi dlô kòmpùtra ë brëkòwnika)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:205 +msgid "%1 - unknown type\n" +msgstr "%1 - nieznóny ôrt\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:230 +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "%1 - nieznóny ôrt stegnë brëkòwnika\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2136 +msgid "Paste special..." +msgstr "Wlëmi szpecjalno..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095 +msgid "Hu&e:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102 +msgid "&Sat:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109 +msgid "&Val:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "&Red:" +msgstr "&Doprowadzë nazôd" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123 #, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Nie je wëbróny niżóden dowòznik." +msgid "&Green:" +msgstr "Grecczé" -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130 +msgid "Bl&ue:" msgstr "" -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137 +msgid "A&lpha channel:" msgstr "" -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "&Basic colors" +msgstr "Farwa &spódkù" -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "&Custom colors" +msgstr "&Dodôj do farwów brëkòwnika" -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "wiadło pòdsystemë aRt" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "&Define Custom Colors >>" +msgstr "&Dodôj do farwów brëkòwnika" -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "Select color" +msgstr "Wëbierzë farwã" -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Wëdowiédnô" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544 +msgid "What's This?" +msgstr "Co to je?" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Adresa do òtemkniãcô" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Debug Message:" +msgstr "Zamkni wiadło" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Òstrzega" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error:" +msgstr "Felô fòrmatù" -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "Test TDEIO" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "&Show this message again" +msgstr "&Nie pòkazëjë tegò wiadła wicy" -#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869 #, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Zapisëwanié nie darzëło sã." +msgid "Copy or Move a File" +msgstr "Òtemkni lopk" -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read: %1" +msgstr "Znowa: %1" -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914 +#, c-format +msgid "Write: %1" msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685 +msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Datumë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526 +msgid "Attributes" msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604 +msgid "Look &in:" msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674 #, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "môlowò sparłãczony" +msgid "File &name:" +msgstr "Lopk zapisóny." -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606 +#, fuzzy +msgid "File &type:" +msgstr "Ôrtë Mime" -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620 +msgid "One directory up" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629 +msgid "Create New Folder" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Wëzdrzatk" -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655 +#, fuzzy +msgid "Detail View" +msgstr "Drobnotë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664 +#, fuzzy +msgid "Preview File Info" +msgstr "Pòdzérk òbrôzka: %1\n" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687 +msgid "Preview File Contents" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780 +#, fuzzy +msgid "Read-write" +msgstr "Nôdpiszë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782 +#, fuzzy +msgid "Write-only" +msgstr "Blós do czëtaniô" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783 +msgid "Inaccessible" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785 +msgid "Symlink to File" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786 +msgid "Symlink to Directory" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787 +msgid "Symlink to Special" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789 +#, fuzzy +msgid "Dir" +msgstr "Dr" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790 +msgid "Special" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291 +msgid "&Rename" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Lopk:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312 +#, fuzzy +msgid "R&eload" +msgstr "Òdswieżë" -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Fòrmat lopkù:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316 +#, fuzzy +msgid "Sort by &Name" +msgstr "Miono" -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318 +#, fuzzy +msgid "Sort by &Size" +msgstr "Miara fòntu" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319 +msgid "Sort by &Date" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321 +msgid "&Unsorted" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336 +msgid "Sort" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340 +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370 +#, fuzzy +msgid "the file" +msgstr "Òtemkni lopk" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372 +msgid "the directory" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374 +msgid "the symlink" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Rëmôj" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?" +msgstr "Jes të gwës, że chcesz zakùńczëc %1?" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416 +msgid "New Folder 1" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421 +#, fuzzy +msgid "New Folder" +msgstr "Nowi lopk." + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426 +#, c-format +msgid "New Folder %1" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Pùbliczny klucz:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4556 +#, fuzzy +msgid "Find Directory" +msgstr "Nalezë zôstné" -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Pùbliczny klucz" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4562 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4670 +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "Bibloteczi" -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668 +msgid "Directory:" msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709 +msgid "" +"%1\n" +"File not found.\n" +"Check path and filename." msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Zapiszë..." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172 +msgid "&Font" +msgstr "&Fònt" -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:181 +msgid "Font st&yle" +msgstr "S&ztél fòntu" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Zapisëwanié nie darzëło sã." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:191 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:320 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:334 +msgid "&Size" +msgstr "&Miara" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:195 +msgid "Effects" +msgstr "Efektë" -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:197 +msgid "Stri&keout" +msgstr "&Pòdsztrëchniãtô" -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:199 +msgid "&Underline" +msgstr "Pòd&sztrëchniãtô" -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:201 +msgid "Sample" +msgstr "Przëmiôr" -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:212 +msgid "Scr&ipt" +msgstr "Skr&ipt" -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:465 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"OK" +msgstr "OK" -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Nie je mòżno òtemknąc tegò lopkù." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:466 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"Cancel" +msgstr "Òprzestóń" -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Nie je wiedzëc co zrobic z tim ôrtã lopkù." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:467 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Yes" +msgstr "&Jo" -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:468 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&No" +msgstr "&Nié" -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:469 msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Abort" +msgstr "Przerw&anié" -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:470 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Retry" +msgstr "&Znowa" -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:471 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"_: TQMessageBox\n" +"&Ignore" +msgstr "&Przepùszczë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:472 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"Yes to &All" +msgstr "Jo n&a wszëtkò" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:473 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"N&o to All" +msgstr "Nié na wszëtkò" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "" +"

          About TQt

          This program uses TQt version %1.

          TQt is a C++ " +"toolkit for multiplatform GUI & application development.

          TQt " +"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, " +"Linux, and all major commercial Unix variants.
          TQt is also available for " +"embedded devices.

          TQt is a Trolltech product. See http://www." +"trolltech.com/qt/ for more information.

          " msgstr "" +"

          Ò Qt

          Na programa zwëskiwô biblotekã Qt w wersëji %1.

          Qt to " +"bibloteka C++ do robieniô wieloplatfòrmòwëch graficznëch interfejsów ë " +"programów.

          Qt dpwô mòżnòtã pisaniô przenôsznëch programów dlô MS&bsp;" +"Windows, Mac OS X, Linuksa ë wszëtczich wôżniészëch kòmercjowëch " +"wersëji Uniksa.
          Qt je téż przistãpne dlô wbùdowónëch ùrządzeniów

          " +"

          Qt je produktã firmë Trolltech. Wicy wëdowiédzë pòd adresã http://www." +"trolltech.com/qt/.

          " -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "Dzél certifikatu" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "About TQt" +msgstr "Ò Qt" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Lopk je ju òtemkłi." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:214 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420 +#, c-format +msgid "Aliases: %1" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Fela òbczôs òtemkniãcô lopkù." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Nieznóny" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "To nie je lopk Pòrtfela." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Unknown Location" +msgstr "Ùłożenié" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "Òglowé nastôwë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Print in color if available" +msgstr "Felëje przistãp pòdzérkù" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Print in grayscale" +msgstr "Drëkùjë òbrôzczi" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Print destination" +msgstr "Ùłożenié" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020 +msgid "Print to printer:" msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "Serwera:" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "Print to file:" +msgstr "Drëkùjë òbrôzczi" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Print all" +msgstr "Drëkùjë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Print selection" +msgstr "Wlëmi zaznaczenié" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Print range" +msgstr "Drëkùjë òbrôzczi" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "From page:" +msgstr "Domôcô starna WWW" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "To page:" +msgstr "Domôcô starna WWW" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Print first page first" +msgstr "Drëkùjë òbrôzczi" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Print last page first" +msgstr "Drëkùjë òbrôzczi" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265 +msgid "Number of copies:" msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Paper format" +msgstr "Fòrmat lopkù:" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324 +msgid "A0 (841 x 1189 mm)" msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1325 +msgid "A1 (594 x 841 mm)" msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1326 +msgid "A2 (420 x 594 mm)" msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1327 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Nagłówk" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328 +msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Môl" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329 +msgid "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Pòdòddzél" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1330 +msgid "A6 (105 x 148 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Pòcztowi kòd" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1331 +msgid "A7 (74 x 105 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Gard" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1332 +msgid "A8 (52 x 74 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Wòjewództwò" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1333 +msgid "A9 (37 x 52 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Grad" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1334 +msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Prefiks miona" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1335 +msgid "B1 (707 x 1000 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Miono" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1336 +msgid "B2 (500 x 707 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Drëdżé miono" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1337 +msgid "B3 (353 x 500 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Nôzwëskò" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1338 +msgid "B4 (250 x 353 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Adrësë talkù" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339 +msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Kluczowi słowa" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340 +msgid "B6 (125 x 176 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Numer telefònu" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1341 +msgid "B7 (88 x 125 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "Adresë URL" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1342 +msgid "B8 (62 x 88 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Dodôwné pòle 1" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1343 +msgid "B9 (44 x 62 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Dodôwné pòle 2" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1344 +msgid "B10 (31 x 44 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Dodôwné pòle 3" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1345 +msgid "C5E (163 x 229 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Dodôwné pòle 4" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1346 +msgid "DLE (110 x 220 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Kategòrëje" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347 +msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Nie je mòżno zainicjowac môlowëch zmiennëch" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348 +msgid "Folio (210 x 330 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Felënk pamiãcë" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1349 +msgid "Ledger (432 x 279 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " -"directory (usually ~/.trinity)." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350 +msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " -"directory (usually ~/.trinity)." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351 +msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352 +msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353 +msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Fela lopkù" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Setup Printer" +msgstr "Drëkùjë" -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475 +msgid "PostScript Files (*.ps)All Files (*)" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:507 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799 +msgid "Defaults" +msgstr "Domëszlné" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:188 +msgid "< &Back" +msgstr "< Nazô&d" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:189 +msgid "&Next >" +msgstr "&Dali >" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:190 +msgid "&Finish" +msgstr "&Zakùńczë" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:473 +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "%1, %2 nie zdefiniowóné" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:509 +msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" +msgstr "Niejednoznaczné \"%1\" nie òbsłëgiwóné" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qapplication.cpp:3169 msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Kriticznô fela:\n" -"Prawa przistãpù w môlowim katalogù òstałë zmienioné!" +"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgstr "LTR" -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Lopk zladowóny znowa." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1978 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Latin" +msgstr "Łacëńsczi" -#: kab/addressbook.cc:572 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1981 msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save " -"it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" +"_: TQFont\n" +"Greek" +msgstr "Grecczi" -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Kòpiëjô bezpiekù na przëtrôfk zepsëca lopkù)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1984 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Cyrillic" +msgstr "Cërylica" -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Nie je mòżno zapisac lopkù. Òstónie terô zamkłi." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1987 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Armenian" +msgstr "Armeńsczi" -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Òtemkłi lopk." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1990 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Georgian" +msgstr "Grëzóńsczi" -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Nie je mòżno wladowac lopkù." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1993 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Runic" +msgstr "Rëniczny" -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Nie mô taczégò lopkù." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1996 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Ogham" +msgstr "Ogham" -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Nie jidze nalezc lopkù ò mionie \"%1\". Ùsôdzëc nowi?" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1999 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"SpacingModifiers" +msgstr "Mòdifikatora rozstãpów" -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Nié mô taczégò lopkù" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2002 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"CombiningMarks" +msgstr "Maczéra składaniô" -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Ùsôdzë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2005 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Hebrew" +msgstr "Hebrajsczi" -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Nowi lopk." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2008 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Arabic" +msgstr "Arabsczi" -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Òprzestóné." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2011 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Syriac" +msgstr "Syrijsczi" -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(bënowô fela w kab)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2014 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Thaana" +msgstr "Thaana" -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(pùsti môl)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2017 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Nie jidze zladowac znowa kònfigùracëjowegò lopkù!" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2020 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Bengali" +msgstr "Bengalsczi" -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Kòfigùracëjowi lopk zladowóny znowa." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2023 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2026 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2029 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Oriya" +msgstr "Oriya" -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Lopk zapisóny." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2032 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tamil" +msgstr "Tamilsczi" -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Felënk ùdowierzeniô." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2035 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Telugu" +msgstr "Telugu" -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Zasztëkóny lopk." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2038 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Kannada" +msgstr "Kannada" -#: kab/addressbook.cc:1223 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2041 msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" +"_: TQFont\n" +"Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: kab/addressbook.cc:1599 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2044 msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" +"_: TQFont\n" +"Sinhala" +msgstr "Sinhala" -#: kab/addressbook.cc:1607 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2047 msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" +"_: TQFont\n" +"Thai" +msgstr "Tajsczi" -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Felô fòrmatù" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2050 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Lao" +msgstr "Laotańsczi" -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2053 msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Nie je mòżno ùsôdzëc lopkù\n" -"\"" +"_: TQFont\n" +"Tibetan" +msgstr "Tibetańsczi" -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc nowégò lopkù." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2056 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Myanmar" +msgstr "Myanmar" -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2059 msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Nie je mòżno zapisac lopkù\n" -"\"" +"_: TQFont\n" +"Khmer" +msgstr "Khmer" -#: kab/addressbook.cc:1651 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2062 msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" +"_: TQFont\n" +"Han" +msgstr "Han" -#: kab/addressbook.cc:1660 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2065 msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" +"_: TQFont\n" +"Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2068 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Katakana" +msgstr "Katakana" -#: kab/addressbook.cc:1700 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2071 msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" +"_: TQFont\n" +"Hangul" +msgstr "Hangul" -#: kab/addressbook.cc:1708 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2074 msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" +"_: TQFont\n" +"Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "ùstanowiony" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2077 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Yi" +msgstr "Yi" -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "kòmórkòwi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2080 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Ethiopic" +msgstr "Etiopsczi" -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "faks" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2083 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Cherokee" +msgstr "Cherokee" -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "mòdem" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2086 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanadyjsczi aborigeńsczi" -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "òglowi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2089 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Mongolian" +msgstr "Mongolsczi" -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Robòta" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2093 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Currency Symbols" +msgstr "Znanczi wôrtnotów dëtków" -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Datumë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2097 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Letterlike Symbols" +msgstr "Lëterojuwerné znanczi" -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Nowi wpisënk nie mòże òstac dodóny." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2101 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Number Forms" +msgstr "Lëczbòwé znaczi" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptacëjô" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2105 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Mathematical Operators" +msgstr "Matematiczné òperatorë" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Òdcësnij" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2109 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Technical Symbols" +msgstr "Techniczné znanczi" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Felô filtera" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2113 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Geometric Symbols" +msgstr "Geòmetrowé znanczi" -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "&Nowi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2117 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Miscellaneous Symbols" +msgstr "Jine znanczi" -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Doprowôdzë nazôd" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2121 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Enclosed and Square" +msgstr "Zamkniãté ë kwadratowé" -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Pòd&zérk drëkù..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2125 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Braille" +msgstr "Braille" -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Wëslë..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2129 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "&Daj nazôd" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2133 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tagalog" +msgstr "Tagalog" -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "Zaznaczë &wszëtkò" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2137 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "&Rëmôj zaznaczenié" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2141 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Buhid" +msgstr "Buhid" -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Nalezë pòp&rzedni" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2145 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Ternô miara" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2149 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Katakana Half-Width Forms" +msgstr "Katakana ò pòłowie szérzu" -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Dopasëjë do starnë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2153 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Japanese)" +msgstr "Han (Japòńskô)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Dopasëjë do &szérzë starnë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2157 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Simplified Chinese)" +msgstr "Han (prostô chińskô)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Dopasëjë do &wiżë starnë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2161 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Traditional Chinese)" +msgstr "Han (zwëkòwô chińskô)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Z&wikszë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2165 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Korean)" +msgstr "Han (Kòrejańskô)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Z&miészë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2169 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Unknown Script" +msgstr "Nieznóny skript" -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Zwikszenié..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:97 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Esc" +msgstr "Esc" -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "Òd&swiéżë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:103 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Ins" +msgstr "Ins" -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "W &górã" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:104 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Del" +msgstr "Del" -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "&Pòprzédnô starna" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:123 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Back" +msgstr "Nazôd" -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "&Zôstnô starna" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:124 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Forward" +msgstr "W przódk" -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Biéj do..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:125 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Stop" +msgstr "Stop" -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "&Biéj do starnë..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:126 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Refresh" +msgstr "Òdswiéżë" -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "&Biéj do rézë..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:127 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Volume Down" +msgstr "Cëszi" -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "&Pierszô starna" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:128 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Volume Mute" +msgstr "Wëłączë głos" -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Slédnô starna" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:129 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Volume Up" +msgstr "Głosni" -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Editëje załóżczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:130 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Bass Boost" +msgstr "Włączë basë" -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Zapiszë nastôwë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:131 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Bass Up" +msgstr "Zmocni basë" -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Kònfigùracëjô s&krodzënów..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:132 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Bass Down" +msgstr "Zmiészi basë" -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Kònfigùracëjô %1..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:133 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Treble Up" +msgstr "Wëżi" -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Kònfigùracëjô lëstwów nô&rzãdzy..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:134 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Treble Down" +msgstr "Niżi" -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Kònfigùrëjë ò&dkazë..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:135 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Play" +msgstr "Òdegrôj media" -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "Co &to je?" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:136 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Stop" +msgstr "Zatrzëmôj media" -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Pòrada &dnia" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:137 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Previous" +msgstr "Pòprzédny ùsôdzk" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Niewielgô programa do wëpisywaniô stegnów instalacëji" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:138 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Next" +msgstr "Zôstny ùsôdzk" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "rozwini ${prefix} ë ${exec_prefix} w lopkù wińdzeniô" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:139 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Record" +msgstr "Nagrëwôj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" -msgstr "Wkòmpilowóny prefiks bibloteków TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:141 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Favorites" +msgstr "Ùlubioné" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" -msgstr "Wkòmpilowóny exec_prefix bibloteków TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:142 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Search" +msgstr "Szëkba" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Wkòmpilowóne rozszérzenié stegny bibloteczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:143 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Standby" +msgstr "Stón parôtnotë" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Prefiks w $HOME brëkòwóny do zapisywaniô lopków" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:144 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Open URL" +msgstr "Òtemkni URL" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for TDE libraries" -msgstr "Wkòmpilowónô wersëjô bibloteków TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:145 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch Mail" +msgstr "Zrëszë pòcztã" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available TDE resource types" -msgstr "Przistãpné dostónczi TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:146 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch Media" +msgstr "Zrëszë media" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Przeszëkiwónô stegna dlô dostónków negò ôrtu" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:147 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (0)" +msgstr "Zrëszë (0)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "Stegna brëkòwnika: desktop|autostart|trash|document" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:148 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (1)" +msgstr "Zrëszë (1)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Prefiks do instalowaniô lopków dostónków" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:149 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (2)" +msgstr "Zrëszë (2)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Menu programów (lopczi .desktop)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:150 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (3)" +msgstr "Zrëszë (3)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "Programë CGI zrëszané òb Pòmòc TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:151 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (4)" +msgstr "Zrëszë (4)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 -msgid "Configuration files" -msgstr "Kònfiguracëjowé lopczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:152 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (5)" +msgstr "Zrëszë (5)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Przechòwanié pòdôwków programów" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:153 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (6)" +msgstr "Zrëszë (6)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Wëkònywólny lopk w $prefix/bin" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:154 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (7)" +msgstr "Zrëszë (7)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Dokùmentacëjô HTML" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:155 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (8)" +msgstr "Zrëszë (8)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 -msgid "Icons" -msgstr "Ikònë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:156 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (9)" +msgstr "Zrëszë (9)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Òpisënczi kònfigùracëjowëch lopków" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:157 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (A)" +msgstr "Zrëszë (A)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibloteczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:158 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (B)" +msgstr "Zrëszë (B)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Nagłówkòwé lopczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:159 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (C)" +msgstr "Zrëszë (C)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 -msgid "Translation files for TDELocale" -msgstr "Lopczi dolmaczënków dlô TDELocale" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:160 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (D)" +msgstr "Zrëszë (D)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 -msgid "Mime types" -msgstr "Ôrtë Mime" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:161 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (E)" +msgstr "Zrëszë (E)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Wladowywóné mòdułë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:162 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (F)" +msgstr "Zrëszë (F)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Pluginsë Qt" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Monitor Brightness Up" +msgstr "Zmocni basë" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 -msgid "Services" -msgstr "Ùsłëżnotë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Monitor Brightness Down" +msgstr "Zmiészi basë" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 -msgid "Service types" -msgstr "Ôrtë ùsłëżnotów" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Keyboard Light On Off" +msgstr "Prawô klamra" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 -msgid "Application sounds" -msgstr "Zwãczi programów" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Keyboard Brightness Up" +msgstr "Zmocni basë" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 -msgid "Templates" -msgstr "Szablónë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Keyboard Brightness Down" +msgstr "Zmiészi basë" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Tapétë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print Screen" +msgstr "Wëdrëkùjë ekran" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Menu programë XDG (lopczi .desktop)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:172 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Page Up" +msgstr "Starna w górã" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Òpisënczi menu XDG (lopczi .directory)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:173 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Page Down" +msgstr "Starna w dół" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Ùkłôd menu XDG (lopczi menu)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:174 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "Timczasowé lopczi (òsoblewi dlô kòmpùtra ë brëkòwnika)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:175 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "Gniôzda UNIX (òsoblewi dlô kòmpùtra ë brëkòwnika)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:176 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Number Lock" +msgstr "Number Lock" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 - nieznóny ôrt\n" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:177 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 - nieznóny ôrt stegnë brëkòwnika\n" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:181 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"System Request" +msgstr "Systemòwé òdpëtanié" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Copnij" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:419 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:490 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Daj nazôd" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:493 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:498 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:503 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:542 +msgid "+" +msgstr "+" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Wëtni" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:519 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Kòpiëjë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not read directory\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie je mòżno zrëszëc przezérnika:\n" +"\n" +"%1" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Wlëmi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create directory\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie je mòżno zrëszëc przezérnika:\n" +"\n" +"%1" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Wlëmi szpecjalno..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Could not remove file or directory\n" +"%1" +msgstr "" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Wëczëszczë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251 +msgid "" +"Could not rename\n" +"%1\n" +"to\n" +"%2" +msgstr "" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznaczë wszëtkò" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie je mòżno zrëszëc przezérnika:\n" +"\n" +"%1" -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Pòmòc" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not write\n" +"%1" +msgstr "Nie je mòżnô nalezc ùsłëżnotë '%1'." -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Co to je?" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915 +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "Òperacëjô zatrzëmónô òb brëkòwnika" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Fònt" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:393 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657 +msgid "The protocol `%1' is not supported" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "S&ztél fòntu" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397 +msgid "The protocol `%1' does not support listing directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Miara" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400 +msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Efektë" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403 +msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "&Pòdsztrëchniãtô" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406 +msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "Pòd&sztrëchniãtô" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409 +msgid "The protocol `%1' does not support getting files" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Przëmiôr" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412 +msgid "The protocol `%1' does not support putting files" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Skr&ipt" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659 +msgid "" +"The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "(unknown)" +msgstr "Nieznóny" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Ùżëje" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Not connected" +msgstr "&Nie zapisëjë" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Òprzestóń" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905 +#, fuzzy +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Sztél %1 nie òstôł nalazłi\n" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Zasztëkôj" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746 +#, c-format +msgid "Connection refused to host %1" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Wëbierzë fònt" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 -msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001 +msgid "Connection refused for data connection" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Òprzestóń" +"Connecting to host failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Jo" +"Login failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&No" -msgstr "&Nié" +"Listing directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "Przerw&anié" +"Changing directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "&Znowa" +"Downloading file failed:\n" +"%1" +msgstr "Zladëjë nowé %1" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "&Przepùszczë" +"Uploading file failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "Jo n&a wszëtkò" +"Removing file failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "Nié na wszëtkò" +"Creating directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081 +#, c-format msgid "" -"

          About Qt

          This program uses Qt version %1.

          Qt is a C++ " -"toolkit for multiplatform GUI & application development.

          Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " -"X, Linux, and all major commercial Unix variants.
          Qt is also available " -"for embedded devices.

          Qt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.

          " +"Removing directory failed:\n" +"%1" msgstr "" -"

          Ò Qt

          Na programa zwëskiwô biblotekã Qt w wersëji %1.

          Qt to " -"bibloteka C++ do robieniô wieloplatfòrmòwëch graficznëch interfejsów ë " -"programów.

          Qt dpwô mòżnòtã pisaniô przenôsznëch programów dlô MS&bsp;" -"Windows, Mac OS X, Linuksa ë wszëtczich wôżniészëch kòmercjowëch " -"wersëji Uniksa.
          Qt je téż przistãpne dlô wbùdowónëch ùrządzeniów

          " -"

          Qt je produktã firmë Trolltech. Wicy wëdowiédzë pòd adresã http://www." -"trolltech.com/qt/.

          " -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "Ò Qt" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376 +msgid "Connection closed" +msgstr "" -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "Domëszlné" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356 +msgid "Host %1 found" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "Ò&przestóń" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362 +msgid "Connection to %1 closed" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "< Nazô&d" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370 +msgid "Host found" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "&Dali >" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373 +msgid "Connected to host" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "&Zakùńczë" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Request aborted" +msgstr "Żądóny fònt" -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "Pòmò&c" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804 +msgid "No server set to connect to" +msgstr "" -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 nie zdefiniowóné" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860 +msgid "Wrong content length" +msgstr "" -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "Niejednoznaczné \"%1\" nie òbsłëgiwóné" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864 +msgid "Server closed connection unexpectedly" +msgstr "" -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902 +#, fuzzy +msgid "Connection refused" +msgstr "Wëmògóné pòcwierdzenié" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Latin" -msgstr "Łacëńsczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908 +#, fuzzy +msgid "HTTP request failed" +msgstr "żądanie òstałó copniãté" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Greek" -msgstr "Grecczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Invalid HTTP response header" +msgstr "Zmiłkòwô baza òdnieseniô" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Cërylica" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 +msgid "Invalid HTTP chunked body" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Armenian" -msgstr "Armeńsczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279 +msgid "True" +msgstr "Jo" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Georgian" -msgstr "Grëzóńsczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:280 +msgid "False" +msgstr "Nié" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Runic" -msgstr "Rëniczny" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:793 +msgid "Update" +msgstr "Zaktualizëjë" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Ogham" -msgstr "Ogham" +"_: TQSql\n" +"Delete" +msgstr "Rëmôj" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873 msgid "" -"_: TQFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "Mòdifikatora rozstãpów" +"_: TQSql\n" +"Delete this record?" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "Maczéra składaniô" +"_: TQSql\n" +"Yes" +msgstr "Mniészi" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Hebrajsczi" +"_: TQSql\n" +"No" +msgstr "NumLock" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Arabic" -msgstr "Arabsczi" +"_: TQSql\n" +"Insert" +msgstr "Insert" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Syriac" -msgstr "Syrijsczi" +"_: TQSql\n" +"Update" +msgstr "Spacëjô" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Thaana" -msgstr "Thaana" +"_: TQSql\n" +"Save edits?" +msgstr "Ùlubioné" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanagari" +"_: TQSql\n" +"Cancel" +msgstr "Òprzestóń" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Bengali" -msgstr "Bengalsczi" +"_: TQSql\n" +"Confirm" +msgstr "Ctrl" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +"_: TQSql\n" +"Cancel your edits?" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 +#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Gujarati" +"_: TQFile\n" +"Unknown error" +msgstr "Nieznónô fela" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 +#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" +"_: TQFile\n" +"Could not read from the file" +msgstr "Nie je mòżno czëtac z lopkù" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 +#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tamil" -msgstr "Tamilsczi" +"_: TQFile\n" +"Could not write to the file" +msgstr "Nie je mòżńo zapisac do lopkù" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:255 +msgid "Yes to All" +msgstr "Jo na wszëtkò" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:257 +msgid "OK to All" +msgstr "OK na wszëtkò" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:260 +msgid "No to All" +msgstr "Nié na wszëtkò" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:262 +msgid "Cancel All" +msgstr "Òprzestóń wszëtkò" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Thai" -msgstr "Tajsczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:265 +msgid " to All" +msgstr "na wszëtkò" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Lao" -msgstr "Laotańsczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:285 +msgid "Ignore" +msgstr "Przepùszczë" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Tibetańsczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:288 +msgid "Retry" +msgstr "Próbùjë znowa" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:291 +msgid "Abort" +msgstr "Òprzestóń" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Khmer" -msgstr "Khmer" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2241 +msgid "Line up" +msgstr "Ùstawi w réze" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han" -msgstr "Han" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2243 +msgid "Customize..." +msgstr "Dopasëjë..." -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:86 +msgid "System Menu" +msgstr "Systemòwé menu" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Katakana" -msgstr "Katakana" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:91 +msgid "Shade" +msgstr "Zwinie" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hangul" -msgstr "Hangul" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:96 +msgid "Unshade" +msgstr "Rozwinie" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:103 +msgid "Normalize" +msgstr "Zwëczajny" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtoolbar.cpp:703 +msgid "More..." +msgstr "Wicy..." -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qwhatsthis.cpp:456 +msgid "What's this?" +msgstr "Co to je?" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Yi" -msgstr "Yi" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:321 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Mi&nimalizëjë" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Etiopsczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:322 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ksimalizëjë" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Cherokee" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:335 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "&Wiedno na wiéchrzu" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Kanadyjsczi aborigeńsczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:339 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1724 +msgid "Sh&ade" +msgstr "&Zwinie" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Mongolsczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1221 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1433 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1438 +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Znanczi wôrtnotów dëtków" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1517 +msgid "Restore Down" +msgstr "Doprowôdzë nazôd" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Lëterojuwerné znanczi" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1722 +msgid "&Unshade" +msgstr "&Rozwinie" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:57 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Lëczbòwé znaczi" +"_: TQXml\n" +"no error occurred" +msgstr "fela nie wëstãpiła" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:58 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Matematiczné òperatorë" +"_: TQXml\n" +"error triggered by consumer" +msgstr "fela włączonô òb pòbierającegò" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:59 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Techniczné znanczi" +"_: TQXml\n" +"unexpected end of file" +msgstr "nieżdóny kùńc lopkù" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:60 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Geòmetrowé znanczi" +"_: TQXml\n" +"more than one document type definition" +msgstr "wicy nigle jednô definicëjô dokùmentu" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:61 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Jine znanczi" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing element" +msgstr "fela òbczôs parsowaniô elementu" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:62 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Zamkniãté ë kwadratowé" +"_: TQXml\n" +"tag mismatch" +msgstr "niezgòdnota maczérów" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:63 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Braille" -msgstr "Braille" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing content" +msgstr "fela òbczôs parsowaniô zamkłoscë" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:64 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Unicode" -msgstr "Unicode" +"_: TQXml\n" +"unexpected character" +msgstr "nieżdóny céch" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:65 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Tagalog" +"_: TQXml\n" +"invalid name for processing instruction" +msgstr "zmiłkòwé miono do wëkònaniô wskôzë" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:66 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" +"_: TQXml\n" +"version expected while reading the XML declaration" +msgstr "żdónô wersëjô w deklaracëji XML" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:67 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Buhid" -msgstr "Buhid" +"_: TQXml\n" +"wrong value for standalone declaration" +msgstr "zmiłkòwô wôrtnota w samistójny deklaracëji" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:68 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" +"_: TQXml\n" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:69 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Katakana ò pòłowie szérzu" +"_: TQXml\n" +"standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:70 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Han (Japòńskô)" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing document type definition" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:71 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Han (prostô chińskô)" +"_: TQXml\n" +"letter is expected" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:72 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Han (zwëkòwô chińskô)" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing comment" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:73 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Han (Kòrejańskô)" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing reference" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:74 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Nieznóny skript" +"_: TQXml\n" +"internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:75 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Esc" -msgstr "Esc" +"_: TQXml\n" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:76 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Ins" -msgstr "Ins" +"_: TQXml\n" +"external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:77 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Del" -msgstr "Del" +"_: TQXml\n" +"unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:78 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Back" -msgstr "Nazôd" +"_: TQXml\n" +"recursive entities" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:79 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Forward" -msgstr "W przódk" +"_: TQXml\n" +"error in the text declaration of an external entity" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Stop" -msgstr "Stop" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Additional domains for browsing" +msgstr "Dodôwné domenë do przezéraniô" -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Òdswiéżë" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." +msgstr "Lësta internetowëch domenów, chtërne nót je przezérac." -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Cëszi" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Browse local network" +msgstr "Przezérôj môlową séc" -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:14 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Wëłączë głos" +"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " +"multicast DNS." +msgstr "" +"Eżlë na òptacëjô je włączonô, domena .local bãdze przeszëczéwónô. Je to " +"wiedno domena w môlowi sécë, przeszëcziwónô za pòmòcą DNS ôrtu multicast (do " +"wielu òdbiérôczów jednoczasno)." -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Głosni" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Recursive search for domains" +msgstr "Rekùrsywnô szëkba w domenach" -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Włączë basë" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" +msgstr "Rëmóné w TDE 3.5.0" -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:25 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Zmocni basë" +"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " +"server)" +msgstr "" +"Wëbiérzë ògłaszanié w môlowi sécë LAN (za pòmòcą multicast) abò WAN " +"(unicast, wëmògô skònfigùrowóny serwerë DNS)" -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:26 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Zmiészi basë" +"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " +"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Wëżi" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Name of default publishing domain for WAN" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Niżi" +"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " +"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " +"PublishType is set to WAN.\n" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Òdegrôj media" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Wëbiérk editorë" -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Zatrzëmôj media" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose System Default, the application will " +"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " +"that setting." +msgstr "" +"Proszã wëbrac domëslny kòmpònent editora dlô ti programë. Jeżlë wëbierzesz " +"systemòwi, programa bãdze brëkòwac nastôwë z Centróm kòntrolë. Równo " +"jaczi jinszé wëbiérczi ignorëją te nastôwë." -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Pòprzédny ùsôdzk" +#: tdecert/tdecertpart.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certifikat" -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Next" -msgstr "Zôstny ùsôdzk" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Document Information" +msgstr "Wëdowiédzô ò dokùmence" -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Nagrëwôj" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:37 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Òglowé" -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Ùlubioné" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:64 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Search" -msgstr "Szëkba" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Standby" -msgstr "Stón parôtnotë" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Slédnô edicëjô:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Open URL" -msgstr "Òtemkni URL" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Kòdowanié dokùmentu:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "Zrëszë pòcztã" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:188 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Nagłówczi HTTP" -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Zrëszë media" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Swòjizna" -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "Zrëszë (0)" +#: tdehtml/kjserrordlg.ui:17 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Fela JavaScript" -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 +#: tdehtml/kjserrordlg.ui:20 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "Zrëszë (1)" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " +"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming " +"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster " +"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, " +"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." +msgstr "" +"Òkno to zamëkô w se òdkôzë ë wëdowiédze ò felach w skriptach na starnach " +"WWW. Czãsto je to fela ùsôdzcë starnë. Czasã je to fela w przezérnikù " +"Konqueror. Eżle pòbôcziwôsz, że je to na drëgô jeleżnosc, zgłoszë rapòrt ò " +"felë na starnie http://bugs.trinitydesktop.org/. Fejn mdze, eżle dôsz téż " +"przëmiôr, chtëren pòkôże jak je doszłé do ti felë." -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "Zrëszë (2)" +#: tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc:11 +#, no-c-format +msgid "Frame" +msgstr "Rama" -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 +#: tdespell2/ui/configui.ui:26 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "Zrëszë (3)" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " +"box will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"To je domëslny jãzëk, chtërnegò mdze brëkòwôła pragrama sprôwdzającô pisënk. " +"Rozwijanô lësta mdze miec wszëtczé słowôrze dlô Twòjëch wëbrónëch jãzëków." -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "Zrëszë (4)" +#: tdespell2/ui/configui.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Włączë sprôwdzanié pisënkù w &spòdlim" -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 +#: tdespell2/ui/configui.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "Zrëszë (5)" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " +"words are immediately highlighted." +msgstr "" +"Eżle na òptacëjô je włączonô, ôrt \"sprôwdzaniô pisënkù w nym\" je włączony " +"ë zmiłkòwé słowa mdą òd razë sprôwdzane." -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "Zrëszë (6)" +#: tdespell2/ui/configui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Przepùszczë słowa pisóné &wiôldżima lëterama" -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 +#: tdespell2/ui/configui.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "Zrëszë (7)" +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " +"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " +"example." +msgstr "" +"Eżle na òptacëjô je włączonô, słowa zestawioné blós z wiôldżich lëterów nie " +"mdą sprôwdzóné. Je to przëdôwné, czej je wiele akronimów, jak na przëmiôr " +"TDE." -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "Zrëszë (8)" +#: tdespell2/ui/configui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Przepùszczë &sparłãczenia słowów" -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 +#: tdespell2/ui/configui.ui:70 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "Zrëszë (9)" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" +"Eżle na òptacëjô je włączonô, słowa zrobioné z dwóch sparłãczonëch, bëtnëch " +"słowów nie mdą sprôwdzóné. Je to przëdatné w wielu jãzëkach." -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "Zrëszë (A)" +#: tdespell2/ui/configui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Default language:" +msgstr "Domëslny jãzëk:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "Zrëszë (B)" +#: tdespell2/ui/configui.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Przepùszczë ne słowa" -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 +#: tdespell2/ui/configui.ui:97 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "Zrëszë (C)" +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " +"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +msgstr "" +"Abë dodac słowò do przepùszczónëch, wpiszë je w górnym òknie edicëji ë " +"klëkni na Dodôj. Abë rëmnąc słowò, òznaczë je na lëscë ë klikni na Rëmôj." -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "Zrëszë (D)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:38 tdeui/tdespellui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Unknown word:" +msgstr "Nieznóné słowò:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:44 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:61 +#: tdeui/tdespellui.ui:44 tdeui/tdespellui.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "Zrëszë (E)" +"

          This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.

          \n" +"

          If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word " +"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore " +"or Ignore All.

          \n" +"

          However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " +"All.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"

          No słowò trzemô sã za \"nieznóne\", czéj nié mô gò w ternô brëkòwónym " +"słowôrzu. Mòże téż bëc tak, że je to słowò w cëzym jãzëkù.

          \n" +"

          Eżle słowò je napisóné bezzmiłkòwò, mòżnô je dodac do słowôrza, wcëskając " +"knąpa Dodôj do słowôrza. Eżle nie chcesz dodac nieznónegò słowa do " +"słowôrza, a téż nie chcesz gò pòprôwiac wcësnij Przepùszczë abò " +"Przepùszczë wszëtczé.

          \n" +"

          Eżle słowò je wpisóné z felą, mòżesz wëszëkac pòprôwną wersëjã z ùniższi " +"lëstë. Czéj nie je mòżno nalezc bezzmiłkòwi wersëji, wpiszë jã w pòlu niżi ë " +"wcësnij Zastãpi abò Zastãpi wszëtczé.

          \n" +"
          " -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "Zrëszë (F)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:52 tdeui/tdespellui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "misspelled" +msgstr "zapisóné z felą" -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "Wëdrëkùjë ekran" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:55 tdeui/tdespellui.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Unknown word" +msgstr "Nieznóné słowò" + +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:69 tdeui/tdespellui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Jãzëk:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:77 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:204 +#: tdeui/tdespellui.ui:77 tdeui/tdespellui.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Starna w górã" +"\n" +"

          Select the language of the document you are proofing here.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Wëbierzë jãzëk sprôwdzanegò dokùmentu.

          \n" +"
          " -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Starna w dół" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:88 tdeui/tdespellui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "... the misspelled word shown in context ..." +msgstr "... słowò zmiłkòwò zapisóné pòkôzóné w konteksce ..." -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:94 tdeui/tdespellui.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." +msgstr "Dzél tekstu ze słowã brëkòwónym w zdaniu." -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:99 tdeui/tdespellui.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Num Lock" +"\n" +"

          Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " +"part of the text and then return here to continue proofing.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Tuwò je mòżno òbôczëc dzél tekstu z nieznónym słowã razã z kòntekstã. " +"Eżle na wëdowiédzô nie sygnie do pòprôwieniô zmiłczi, je mòżno klëknąc na " +"sprôwdzanym dokùmence, przeczëtac wikszy dzél ë przińc nazôd do tegò òkna, " +"bë jisc dali z pòprôwianiém.

          \n" +"
          " -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Number Lock" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:107 tdeui/tdespellui.ui:107 +#, no-c-format +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<< Dodôj do słowôrza" -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:113 tdeui/tdespellui.ui:113 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +"\n" +"

          The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary.
          \n" +"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " +"or Ignore All instead.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Nieznóné słowò òstało nalazłé ë òznôczoné jakno nieznóné, bò nié mô gò w " +"słowôrzu.
          \n" +"Klëknij tuwò, eżle słowò nie je zapisóné z felą ë chcesz ùńc daremnemù " +"wëkrëwaniu gò w przińdnocë. Eżle chcesz òstawic słòwò tak jak òno je " +"zapisóné, leno nie chcesz dodawac gò do słowôrza, klëknij Przepùszczë " +"abò Przepùszczë wszëtczé.

          \n" +"
          " + +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:136 tdeui/tdespellui.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Suggested Words" +msgstr "Pòdpòwiescë" + +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:152 tdeui/tdespellui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Suggestion List" +msgstr "Lësta pòdpòwiesców" -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:158 tdeui/tdespellui.ui:171 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"System Request" -msgstr "Systemòwé òdpëtanié" +"\n" +"

          If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.\n" +"

          To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." +"

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Eżlë nierozpòzóné słowò òstało zapisóné z felą, nót je sprôwdzëc czë na " +"lësce pòdpòwiesców nachôdô sã pòprôwno wpisónô rówoznaczëna ë klëknąc na " +"niã. Eżle na lësce nié mô pòprôwny wersëji, mòżesz jã wpisac w tekstowi " +"kastce wëżi.

          \n" +"

          Abë pòprawic ne słowò, kliknij Zastãpi. Zastãpi wszëtczé " +"pòprawi wszëtczé wëstãpienia negò słowa w zamkłoscë.

          \n" +"
          " -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:166 tdeui/tdespellui.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Zas&tãpi przez:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:175 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:186 +#: tdeui/tdespellui.ui:201 tdeui/tdespellui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

          If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.

          \n" +"

          You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Eżlë nierozpòzóné słowò je zapisóné zmiłkòwò, nót je jã tuwò wpisac abò " +"wëbrac z lëstë niżi.

          \n" +"

          Dali nót je klëknąc Zastãpi abë zastãpic to wëstãpienié negò " +"słowa, abò Zastãpi wszëtczé abë pòprawic wszëtczé wëstãpienia negò " +"słowa w zamkłoscë.

          \n" +"
          " -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:199 tdeui/tdespellui.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Wëbiérk jãzëka" -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:220 tdeui/tdespellui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "&Pòdpowiesc" -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:233 tdeui/tdespellui.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

          Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Klëkni tuwò bë zastãpic wińdzenié nieznónegò słowa w teksce, wëbrónym " +"tekstã z lëstë wëżi (z lewa).

          \n" +"
          " -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:241 tdeui/tdespellui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "R&eplace All" +msgstr "Z&astãpi wszëtczé" -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Òperacëjô zatrzëmónô òb brëkòwnika" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:246 tdeui/tdespellui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

          Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Klëkni tuwò bë zastãpic wszëtczé wińdzenia nieznónegò słowa w teksce, " +"wëbrónym tekstã z lëstë wëżi (z lewa).

          \n" +"
          " -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Jo" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:260 tdeui/tdespellui.ui:215 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

          Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

          \n" +"

          This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Klëkni tuwò bë òstawic wińdzenié nieznónegò słowa.

          \n" +"

          Na akcëjô je pòmòcnô eżle słowò je mionã, akronimã, cëzym słowã, abò " +"taczim, jaczégò chcesz terô brëkòwac, le nie chcesz dac gò do słowôrza.

          \n" +"
          " -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Nié" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:268 tdeui/tdespellui.ui:223 +#, no-c-format +msgid "I&gnore All" +msgstr "P&rzepùszczë wszëtczé" -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Wstôwi" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:274 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:288 +#: tdeui/tdespellui.ui:229 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

          Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." +"

          \n" +"

          This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"

          \n" +"
          " +msgstr "" +"\n" +"

          Klëkni tuwò bë òstawic wszëtczé wińdzenia nieznónegò słowa.

          \n" +"

          Na akcëjô je pòmòcnô eżle słowò je mionã, akronimã, cëzym słowã, abò " +"taczim, jaczé chcesz terô brëkòwac, le nie chcesz dac gò do słowôrza.

          \n" +"
          " -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Zaktualizëjë" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Autocorrect" +msgstr "Aùtomatné pòprôwianié" -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Rëmôj" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Alternatiwnô skrodzëna:" -#: tools/qfile.cpp:60 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Nieznónô fela" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Przédnô skrodzëna:" -#: tools/qfile.cpp:61 +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:155 +#, no-c-format msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Nie je mòżno czëtac z lopkù" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " +"here." +msgstr "W tim môlu pòkôżë sã biéżnô skrodzëna, abò na jaką terô wpiszesz." -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Nie je mòżńo zapisac do lopkù" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:182 +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:196 tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:79 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "&Copnij" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:188 +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:202 tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Wëczëszczë skrodzënã" -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "&Doprowadzë nazôd" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Wieloklawiszowi trib" -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "Wë&tni" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Włączë wpisëwanié wieloklawiszowëch skrodzënów" -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kòpiëjë" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-" +"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could " +"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +msgstr "" +"Zaznaczë tã kastkã bë włączëc wprowadzanié wieloklawiszowëch skrodzënów. " +"Wieloklawiszową skrodzëną mòże bëc pòsobica maksymalno 4 klawiszów. Je mòżno " +"brëkòwac na przëmiôr \"Ctrl+F,B\" dlô włączaniô pògrëbiéniô fòntu, a \"Ctrl" +"+F,U\" do pòdsztrëchniéniô lëterów." -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "&Wlëmi" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Skrodzëna:" -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "Ùstawi w réze" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Dopasëjë..." +#: tdeui/ui_standards.rc:80 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Przeniesë" -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Systemòwé menu" +#: tdeui/ui_standards.rc:112 tdeui/ui_standards.rc:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Biéj" -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Zwinie" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Distance between desktop icons" +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Rozwinie" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The distance between icons specified in pixels." +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Zwëczajny" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Widget style to use" +msgstr "Brëkòwónô lësta dowòzników" -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizëjë" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the widget style, for example "keramik" or " +""plastik". Without quotes." +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksymalizëjë" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Use the PC speaker" +msgstr "" -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Wicy..." +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "" +"If the ordinary PC speaker should be used instead of TDE's own notifications " +"system." +msgstr "" -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Co to je?" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What terminal application to use" +msgstr "Nie zgłoszëwôj aktualizacëji programów" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "Jo na wszëtkò" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " +"will be used.\n" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "OK na wszëtkò" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Fixed width font" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "Nié na wszëtkò" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "" +"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " +"width.\n" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Òprzestóń wszëtkò" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System wide font" +msgstr "Systemòwé menu" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr "na wszëtkò" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Font for menus" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Jo" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "What font to use for menus in applications." +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Nié" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Color for links" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Przepùszczë" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "What color links which are yet not clicked on should have." +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Próbùjë znowa" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Color for visited links" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Òprzestóń" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "Font for the taskbar" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "&Przëwrócë" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "" +"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " +"currently running applications are." +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "&Przeniesë" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fonts for toolbars" +msgstr "Kònfigùracëjô lëstwów nôrzãdzów" -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimalizëjë" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for taking screenshot" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ksimalizëjë" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:78 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "Z&amknij" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "&Wiedno na wiéchrzu" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388 +#, no-c-format +msgid "Show directories first" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Zwinie" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389 +#, no-c-format +msgid "If directories should be placed at the top when displaying files" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397 +#, no-c-format +msgid "The recent URLs recently visited" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Doprowôdzë nazôd" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398 +#, no-c-format +msgid "Used for auto completion in file dialogs for example." +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Rozwinie" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402 +#, no-c-format +msgid "Show file preview in file dialog" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:54 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"no error occurred" -msgstr "fela nie wëstãpiła" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden files" +msgstr "Pòkôżë pòmòc" -#: qxml_clean.cpp:55 +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "fela włączonô òb pòbierającegò" +"Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should " +"be shown" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:56 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "nieżdóny kùńc lopkù" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show speedbar" +msgstr "Pòkôżë lëstew &menu" -#: qxml_clean.cpp:57 +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "wicy nigle jednô definicëjô dokùmentu" +"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:58 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "fela òbczôs parsowaniô elementu" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What country" +msgstr "Krôj" -#: qxml_clean.cpp:59 +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:434 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "niezgòdnota maczérów" +"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "fela òbczôs parsowaniô zamkłoscë" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438 +#, no-c-format +msgid "What language to display text in" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"unexpected character" -msgstr "nieżdóny céch" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441 +#, no-c-format +msgid "Character used for indicating positive numbers" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "zmiłkòwé miono do wëkònaniô wskôzë" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442 +#, no-c-format +msgid "Most countries have no character for this" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "żdónô wersëjô w deklaracëji XML" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447 +#, no-c-format +msgid "Path for the trash can" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "zmiłkòwô wôrtnota w samistójny deklaracëji" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451 +#, no-c-format +msgid "Path to the autostart directory" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452 +#, no-c-format +msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456 +#, no-c-format +msgid "Path to the desktop directory" msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457 +#, no-c-format +msgid "In this directory the files on the dekstop are stored" msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"letter is expected" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461 +#, no-c-format +msgid "Path to documents folder" msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing comment" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508 +#, no-c-format +msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing reference" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509 +#, no-c-format +msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems" msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513 +#, no-c-format +msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519 +#, no-c-format +msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523 +#, no-c-format +msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524 +#, no-c-format +msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"recursive entities" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 +#, no-c-format +msgid "Transparent toolbars when moved" msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 +#, no-c-format +msgid "Whether toolbars should be visible when moved" msgstr "" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Pùstô parola" + +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of the dialog" +msgstr "Rada dnia" + #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to