From f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 3 Sep 2013 19:59:21 +0200 Subject: Additional k => tde renaming and fixes --- tde-i18n-cy/acinclude.m4 | 44 +- tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po | 26 +- tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po | 30 +- tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po | 10 +- tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_html.po | 14 +- tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po | 16 +- tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po | 14 +- tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po | 22 +- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 6 +- tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 8 +- tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/kpackage.po | 12 +- tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po | 14 +- tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po | 28 +- tde-i18n-cy/messages/tdeartwork/klock.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 10 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcgi.po | 8 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po | 2504 --- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 8 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 8 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 2 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 2504 +++ tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdebugdialog.po | 6 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po | 2 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/ktip.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdefontinst.po | 46 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 16 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 20 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 24 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_home.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 26 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 26 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_man.po | 50 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_media.po | 50 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 14 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_print.po | 104 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 12 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 60 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 42 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 6 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_system.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 20 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po | 48 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdebase/useraccount.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 18 +- tde-i18n-cy/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 20 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 2 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 38 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po | 34 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po | 24 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po | 10 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po | 116 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po | 16 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po | 14 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po | 134 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po | 16 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po | 30 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_png.po | 52 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po | 16 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po | 14 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po | 34 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po | 28 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po | 100 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po | 6 +- tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po | 6 +- tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_dir.po | 42 - tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_file.po | 43 - tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po | 211 - tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_net.po | 60 - tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_sql.po | 37 - tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po | 30 - tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kio.po | 15158 ------------------- tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 42 + tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 43 + tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 211 + tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 60 + tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 37 + .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 30 + .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 8 +- tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po | 15158 +++++++++++++++++++ tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 20 +- tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 8 +- tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdelibs.po | 2222 +-- tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeprint.po | 54 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 4 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 6 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po | 30 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po | 20 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po | 42 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po | 6 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po | 46 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po | 40 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po | 20 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po | 48 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po | 20 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po | 18 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po | 16 +- .../messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 102 +- tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po | 228 +- tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kopete.po | 50 +- tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po | 16 +- tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 2 +- tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 10 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/kabc2mutt.po | 56 - tde-i18n-cy/messages/tdepim/kabc_slox.po | 194 - tde-i18n-cy/messages/tdepim/kaddressbook.po | 164 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/karm.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 36 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/kleopatra.po | 2 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/konnector_kabc.po | 6 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po | 44 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_featureplan.po | 6 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_groupware.po | 26 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 56 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_kolab.po | 2 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 8 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 28 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/libkleopatra.po | 2 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/libtdepim.po | 70 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 56 + tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 194 + tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 16 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 38 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 16 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 12 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 4 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 10 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 8 +- tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdepimresources.po | 28 +- tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbabel.po | 26 +- tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 12 +- tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 6 +- tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 18 +- tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 46 +- tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 16 +- tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 12 +- tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kdf.po | 2 +- tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 14 +- tde-i18n-cy/messages/tdevelop/tdevelop.po | 154 +- tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/quanta.po | 142 +- tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 218 +- 150 files changed, 21297 insertions(+), 21297 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtdeio.po delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_dir.po delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_file.po delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_net.po delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_sql.po delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kio.po create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_file.po create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_net.po create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdepim/kabc2mutt.po delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdepim/kabc_slox.po create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeabc_slox.po (limited to 'tde-i18n-cy') diff --git a/tde-i18n-cy/acinclude.m4 b/tde-i18n-cy/acinclude.m4 index 0d1ecb5ac3c..d16ff72c577 100644 --- a/tde-i18n-cy/acinclude.m4 +++ b/tde-i18n-cy/acinclude.m4 @@ -602,11 +602,11 @@ AC_DEFUN([KDE_SUBST_PROGRAMS], fi if test -n "$kde32ornewer"; then - KDE_FIND_PATH(kconfig_compiler, KCONFIG_COMPILER, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(kconfig_compiler)]) + KDE_FIND_PATH(tdeconfig_compiler, KCONFIG_COMPILER, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(tdeconfig_compiler)]) KDE_FIND_PATH(dcopidlng, DCOPIDLNG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidlng)]) fi if test -n "$kde33ornewer"; then - KDE_FIND_PATH(makekdewidgets, MAKEKDEWIDGETS, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(makekdewidgets)]) + KDE_FIND_PATH(maketdewidgets, MAKEKDEWIDGETS, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(maketdewidgets)]) AC_SUBST(MAKEKDEWIDGETS) fi KDE_FIND_PATH(xmllint, XMLLINT, [${prefix}/bin ${exec_prefix}/bin], [XMLLINT=""]) @@ -1812,7 +1812,7 @@ if test "$kde_qtver" = 1; then kde_check_lib="libtdecore.la" else kde_check_header="ksharedptr.h" - kde_check_lib="libkio.la" + kde_check_lib="libtdeio.la" fi if test -z "$1"; then @@ -2094,41 +2094,41 @@ if test $kde_qtver = 3; then AC_SUBST(LIB_KDED, $lib_kded) AC_SUBST(LIB_TDECORE, "-ltdecore") AC_SUBST(LIB_TDEUI, "-ltdeui") - AC_SUBST(LIB_KIO, "-ltdeio") + AC_SUBST(LIB_TDEIO, "-ltdeio") AC_SUBST(LIB_KJS, "-lkjs") AC_SUBST(LIB_SMB, "-lsmb") AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab") - AC_SUBST(LIB_KABC, "-lkabc") - AC_SUBST(LIB_KHTML, "-lkhtml") - AC_SUBST(LIB_KSPELL, "-lkspell") - AC_SUBST(LIB_KPARTS, "-lkparts") + AC_SUBST(LIB_KABC, "-ltdeabc") + AC_SUBST(LIB_TDEHTML, "-ltdehtml") + AC_SUBST(LIB_TDESPELL, "-ltdespell") + AC_SUBST(LIB_TDEPARTS, "-ltdeparts") AC_SUBST(LIB_TDEPRINT, "-ltdeprint") - AC_SUBST(LIB_KUTILS, "-lkutils") + AC_SUBST(LIB_TDEUTILS, "-ltdeutils") AC_SUBST(LIB_TDEPIM, "-ltdepim") - AC_SUBST(LIB_KIMPROXY, "-lkimproxy") + AC_SUBST(LIB_TDEIMPROXY, "-ltdeimproxy") AC_SUBST(LIB_KNEWSTUFF, "-lknewstuff") - AC_SUBST(LIB_KDNSSD, "-lkdnssd") - AC_SUBST(LIB_KUNITTEST, "-lkunittest") + AC_SUBST(LIB_TDEDNSSD, "-ltdednssd") + AC_SUBST(LIB_TDEUNITTEST, "-ltdeunittest") # these are for backward compatibility - AC_SUBST(LIB_KSYCOCA, "-ltdeio") + AC_SUBST(LIB_TDESYCOCA, "-ltdeio") AC_SUBST(LIB_KFILE, "-ltdeio") elif test $kde_qtver = 2; then AC_SUBST(LIB_TDECORE, "-ltdecore") AC_SUBST(LIB_TDEUI, "-ltdeui") - AC_SUBST(LIB_KIO, "-ltdeio") - AC_SUBST(LIB_KSYCOCA, "-lksycoca") + AC_SUBST(LIB_TDEIO, "-ltdeio") + AC_SUBST(LIB_TDESYCOCA, "-ltdesycoca") AC_SUBST(LIB_SMB, "-lsmb") - AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkfile") + AC_SUBST(LIB_KFILE, "-ltdefile") AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab") - AC_SUBST(LIB_KHTML, "-lkhtml") - AC_SUBST(LIB_KSPELL, "-lkspell") - AC_SUBST(LIB_KPARTS, "-lkparts") + AC_SUBST(LIB_TDEHTML, "-ltdehtml") + AC_SUBST(LIB_TDESPELL, "-ltdespell") + AC_SUBST(LIB_TDEPARTS, "-ltdeparts") AC_SUBST(LIB_TDEPRINT, "-ltdeprint") else AC_SUBST(LIB_TDECORE, "-ltdecore -lXext $(LIB_QT)") AC_SUBST(LIB_TDEUI, "-ltdeui $(LIB_TDECORE)") AC_SUBST(LIB_KFM, "-lkfm $(LIB_TDECORE)") - AC_SUBST(LIB_KFILE, "-lkfile $(LIB_KFM) $(LIB_TDEUI)") + AC_SUBST(LIB_KFILE, "-ltdefile $(LIB_KFM) $(LIB_TDEUI)") AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab $(LIB_KIMGIO) $(LIB_TDECORE)") fi ]) @@ -2571,7 +2571,7 @@ AC_FIND_FILE(jpeglib.h, $jpeg_incdirs, jpeg_incdir) test "x$jpeg_incdir" = xNO && jpeg_incdir= dnl if headers _and_ libraries are missing, this is no error, and we -dnl continue with a warning (the user will get no jpeg support in khtml) +dnl continue with a warning (the user will get no jpeg support in tdehtml) dnl if only one is missing, it means a configuration error, but we still dnl only warn if test -n "$jpeg_incdir" && test -n "$LIBJPEG" ; then @@ -3514,7 +3514,7 @@ LIBTOOL_SHELL="/bin/sh ./libtool" KDE_PLUGIN="-avoid-version -module -no-undefined \$(KDE_NO_UNDEFINED) \$(KDE_RPATH) \$(KDE_MT_LDFLAGS)" AC_SUBST(KDE_PLUGIN) -# This hack ensures that libtool creates shared libs for kunittest plugins. By default check_LTLIBRARIES makes static libs. +# This hack ensures that libtool creates shared libs for tdeunittest plugins. By default check_LTLIBRARIES makes static libs. KDE_CHECK_PLUGIN="\$(KDE_PLUGIN) -rpath \$(libdir)" AC_SUBST(KDE_CHECK_PLUGIN) diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po index 32ad19034d8..4051ca41c30 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po @@ -9,54 +9,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_cert.cpp:53 +#: tdefile_cert.cpp:53 msgid "Certificate Information" msgstr "Gwybodaeth Dystysgrif" -#: kfile_cert.cpp:54 +#: tdefile_cert.cpp:54 msgid "Valid From" msgstr "" -#: kfile_cert.cpp:55 +#: tdefile_cert.cpp:55 msgid "Valid Until" msgstr "" -#: kfile_cert.cpp:56 +#: tdefile_cert.cpp:56 msgid "State" msgstr "Cyflwr" -#: kfile_cert.cpp:57 +#: tdefile_cert.cpp:57 msgid "Serial Number" msgstr "Rhif Cyfresol" -#: kfile_cert.cpp:59 +#: tdefile_cert.cpp:59 msgid "Subject" msgstr "Pwnc" -#: kfile_cert.cpp:60 kfile_cert.cpp:68 +#: tdefile_cert.cpp:60 tdefile_cert.cpp:68 msgid "Organization" msgstr "Sefydliad" -#: kfile_cert.cpp:61 kfile_cert.cpp:69 +#: tdefile_cert.cpp:61 tdefile_cert.cpp:69 msgid "Organizational Unit" msgstr "Uned Drefnu" -#: kfile_cert.cpp:62 kfile_cert.cpp:70 +#: tdefile_cert.cpp:62 tdefile_cert.cpp:70 msgid "Locality" msgstr "Lleoliad" -#: kfile_cert.cpp:63 kfile_cert.cpp:71 +#: tdefile_cert.cpp:63 tdefile_cert.cpp:71 msgid "Country" msgstr "Gwlad" -#: kfile_cert.cpp:64 kfile_cert.cpp:72 +#: tdefile_cert.cpp:64 tdefile_cert.cpp:72 msgid "Common Name" msgstr "Enw Cyffredin" -#: kfile_cert.cpp:65 kfile_cert.cpp:73 +#: tdefile_cert.cpp:65 tdefile_cert.cpp:73 msgid "Email" msgstr "Ebost" -#: kfile_cert.cpp:67 +#: tdefile_cert.cpp:67 msgid "Issuer" msgstr "Cyhoeddwr" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po index 5dacf327ac6..e2c3a8f7cec 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kfile_desktop.po to Cymraeg +# translation of tdefile_desktop.po to Cymraeg # KD at KGyfieithu , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_desktop\n" +"Project-Id-Version: tdefile_desktop\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 12:01+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -12,54 +12,54 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kfile_desktop.cpp:44 +#: tdefile_desktop.cpp:44 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_desktop.cpp:46 +#: tdefile_desktop.cpp:46 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: kfile_desktop.cpp:48 +#: tdefile_desktop.cpp:48 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_desktop.cpp:51 +#: tdefile_desktop.cpp:51 msgid "Type" msgstr "Math" -#: kfile_desktop.cpp:53 kfile_desktop.cpp:84 +#: tdefile_desktop.cpp:53 tdefile_desktop.cpp:84 msgid "Device" msgstr "Dyfais" -#: kfile_desktop.cpp:54 +#: tdefile_desktop.cpp:54 msgid "Mount Point" msgstr "Man Clymu" -#: kfile_desktop.cpp:55 +#: tdefile_desktop.cpp:55 msgid "File System" msgstr "Cysawd Ffeiliau" -#: kfile_desktop.cpp:56 +#: tdefile_desktop.cpp:56 msgid "Writable" msgstr "Ysgrifenadwy" -#: kfile_desktop.cpp:58 +#: tdefile_desktop.cpp:58 msgid "File Type" msgstr "Math Ffeil" -#: kfile_desktop.cpp:59 +#: tdefile_desktop.cpp:59 msgid "Service Type" msgstr "Math Gwasanaeth" -#: kfile_desktop.cpp:60 +#: tdefile_desktop.cpp:60 msgid "Preferred Items" msgstr "Hoff Eitemau" -#: kfile_desktop.cpp:61 +#: tdefile_desktop.cpp:61 msgid "Link To" msgstr "Cysylltu I" -#: kfile_desktop.cpp:101 +#: tdefile_desktop.cpp:101 msgid "Service" msgstr "Gwasanaeth" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po index 45b1c7477f5..9ad5005dd6f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kfile_folder.po to Cymraeg +# translation of tdefile_folder.po to Cymraeg # KD at KGyfieithu , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_folder\n" +"Project-Id-Version: tdefile_folder\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 11:21+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kfile_folder.cpp:42 +#: tdefile_folder.cpp:42 msgid "Folder Information" msgstr "Gwybodaeth Blygyll" -#: kfile_folder.cpp:46 +#: tdefile_folder.cpp:46 msgid "Items" msgstr "Eitemau" -#: kfile_folder.cpp:47 +#: tdefile_folder.cpp:47 msgid "Size" msgstr "Maint" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_html.po index ae6eda2cd75..50675a60795 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_html.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_html.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kfile_html.po to Cymraeg +# translation of tdefile_html.po to Cymraeg # KD at KGyfieithu , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_html\n" +"Project-Id-Version: tdefile_html\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 11:21+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -12,22 +12,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kfile_html.cpp:48 +#: tdefile_html.cpp:48 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_html.cpp:49 +#: tdefile_html.cpp:49 msgid "Document Type" msgstr "Math Dogfen" -#: kfile_html.cpp:50 +#: tdefile_html.cpp:50 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: kfile_html.cpp:51 +#: tdefile_html.cpp:51 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: kfile_html.cpp:54 +#: tdefile_html.cpp:54 msgid "Meta Tags" msgstr "Tagiau Meta" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po index e85d10db65c..f72cd78edfb 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeaddons/kfile_lnk.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeaddons/tdefile_lnk.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,32 +9,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_lnk.cpp:46 +#: tdefile_lnk.cpp:46 msgid "Windows Link File Information" msgstr "" -#: kfile_lnk.cpp:51 +#: tdefile_lnk.cpp:51 msgid "Size of Target" msgstr "" -#: kfile_lnk.cpp:54 +#: tdefile_lnk.cpp:54 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" -#: kfile_lnk.cpp:55 +#: tdefile_lnk.cpp:55 msgid "Points To" msgstr "" -#: kfile_lnk.cpp:56 +#: tdefile_lnk.cpp:56 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" -#: kfile_lnk.cpp:78 +#: tdefile_lnk.cpp:78 #, c-format msgid "on Windows disk: %1" msgstr "" -#: kfile_lnk.cpp:83 +#: tdefile_lnk.cpp:83 msgid "on network share" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po index 6971ad6f431..2a60d97c886 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po @@ -9,30 +9,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_mhtml.cpp:43 +#: tdefile_mhtml.cpp:43 msgid "Document Information" msgstr "Gwybodaeth am y Ddogfen" -#: kfile_mhtml.cpp:45 +#: tdefile_mhtml.cpp:45 msgid "Subject" msgstr "Pwnc" -#: kfile_mhtml.cpp:46 +#: tdefile_mhtml.cpp:46 msgid "Sender" msgstr "Anfonwr" -#: kfile_mhtml.cpp:47 +#: tdefile_mhtml.cpp:47 msgid "Recipient" msgstr "Derbynnwr" -#: kfile_mhtml.cpp:48 +#: tdefile_mhtml.cpp:48 msgid "CC" msgstr "CC" -#: kfile_mhtml.cpp:49 +#: tdefile_mhtml.cpp:49 msgid "BCC" msgstr "CCD (BCC)" -#: kfile_mhtml.cpp:50 +#: tdefile_mhtml.cpp:50 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po index 452b6593cff..b309f450e4f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kfile_txt.po to Cymraeg +# translation of tdefile_txt.po to Cymraeg # KD at KGyfieithu , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_txt\n" +"Project-Id-Version: tdefile_txt\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 11:22+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kfile_txt.cpp:45 +#: tdefile_txt.cpp:45 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_txt.cpp:48 +#: tdefile_txt.cpp:48 msgid "Lines" msgstr "Llinellau" -#: kfile_txt.cpp:50 +#: tdefile_txt.cpp:50 msgid "Words" msgstr "Geiriau" -#: kfile_txt.cpp:52 +#: tdefile_txt.cpp:52 msgid "Characters" msgstr "Nodau" -#: kfile_txt.cpp:54 +#: tdefile_txt.cpp:54 msgid "Format" msgstr "Fformat" -#: kfile_txt.cpp:95 +#: tdefile_txt.cpp:95 msgid "DOS" msgstr "DOS" -#: kfile_txt.cpp:97 +#: tdefile_txt.cpp:97 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" -#: kfile_txt.cpp:100 +#: tdefile_txt.cpp:100 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: kfile_txt.cpp:110 +#: tdefile_txt.cpp:110 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po index 4a7bc316afe..31a00eda968 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to Cymraeg +# translation of tdehtmlsettingsplugin.po to Cymraeg # Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-25 10:01+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 +#. i18n: file tdehtmlsettingsplugin.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index f12db0a0034..95e263df87a 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -867,19 +867,19 @@ msgid "" "the changes can take effect." msgstr "" -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 +#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 16 #: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "Unsupported Platform" msgstr "" -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 +#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 69 #: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "Do not ask again" msgstr "Peidiwch a gofyn eto" -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 +#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 94 #: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 +#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 102 #: rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/kpackage.po index 162cf85a631..8b24a02b9cc 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -466,16 +466,16 @@ msgid "File not found: %1" msgstr "Ni chafwyd ffeil: %1" #: kpackage.cpp:646 -msgid "Starting KIO" -msgstr "Cychwyn KIO" +msgid "Starting TDEIO" +msgstr "Cychwyn TDEIO" #: kpackage.cpp:651 -msgid "KIO finished" -msgstr "Mae KIO wedi gorffen" +msgid "TDEIO finished" +msgstr "Mae TDEIO wedi gorffen" #: kpackage.cpp:663 -msgid "KIO failed" -msgstr "Methodd KIO" +msgid "TDEIO failed" +msgstr "Methodd TDEIO" #: kpackage.cpp:676 msgid "Open location:" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po index 77671942e65..8f53862e814 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kfile_deb.po to Cymraeg +# translation of tdefile_deb.po to Cymraeg # KD at KGyfieithu , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_deb\n" +"Project-Id-Version: tdefile_deb\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 12:12+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -12,22 +12,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kfile_deb.cpp:53 +#: tdefile_deb.cpp:53 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_deb.cpp:56 +#: tdefile_deb.cpp:56 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: kfile_deb.cpp:57 +#: tdefile_deb.cpp:57 msgid "Version" msgstr "Fersiwn" -#: kfile_deb.cpp:58 +#: tdefile_deb.cpp:58 msgid "Summary" msgstr "Crynodeb" -#: kfile_deb.cpp:59 +#: tdefile_deb.cpp:59 msgid "Size" msgstr "Maint" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po index e1d2dd3d084..f7c6991b9d2 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kfile_rpm.po to Cymraeg +# translation of tdefile_rpm.po to Cymraeg # KD at KGyfieithu , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" +"Project-Id-Version: tdefile_rpm\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 12:13+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -12,50 +12,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kfile_rpm.cpp:46 +#: tdefile_rpm.cpp:46 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_rpm.cpp:49 +#: tdefile_rpm.cpp:49 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: kfile_rpm.cpp:50 +#: tdefile_rpm.cpp:50 msgid "Version" msgstr "Fersiwn" -#: kfile_rpm.cpp:51 +#: tdefile_rpm.cpp:51 msgid "Release" msgstr "Rhyddhad" -#: kfile_rpm.cpp:52 +#: tdefile_rpm.cpp:52 msgid "Summary" msgstr "Crynodeb" -#: kfile_rpm.cpp:54 +#: tdefile_rpm.cpp:54 msgid "Group" msgstr "Grŵp" -#: kfile_rpm.cpp:55 +#: tdefile_rpm.cpp:55 msgid "Size" msgstr "Maint" -#: kfile_rpm.cpp:57 +#: tdefile_rpm.cpp:57 msgid "Vendor" msgstr "Gwerthwr" -#: kfile_rpm.cpp:58 +#: tdefile_rpm.cpp:58 msgid "Packager" msgstr "Pecynnwr" -#: kfile_rpm.cpp:59 +#: tdefile_rpm.cpp:59 msgid "Archive Offset" msgstr "Atred Archif" -#: kfile_rpm.cpp:60 +#: tdefile_rpm.cpp:60 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_rpm.cpp:63 +#: tdefile_rpm.cpp:63 msgid "All tags" msgstr "Pob tag" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeartwork/klock.po index 15d6dee1194..a551ed20472 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeartwork/klock.po @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Dechrau diogelydd-sgrîn mewn modd arddangos." #: xsavers/main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "KLock" +msgid "TDELock" msgstr "Cloc" #: xsavers/space.cpp:426 @@ -727,7 +727,7 @@ msgid "" "\n" "Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" "\n" -"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." +"Ported to tdescreensaver by Emanuel Pirker." msgstr "" #: xsavers/swarm.cpp:418 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po index 55591558a94..05d5a3ee3e0 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeartwork/kpartsaver.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeartwork/tdepartsaver.po\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,19 +9,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kpartsaver.cpp:62 +#: tdepartsaver.cpp:62 msgid "KPart Screen Saver" msgstr "" -#: kpartsaver.cpp:124 +#: tdepartsaver.cpp:124 msgid "The screen saver is not configured yet." msgstr "" -#: kpartsaver.cpp:258 +#: tdepartsaver.cpp:258 msgid "All of your files are unsupported" msgstr "" -#: kpartsaver.cpp:341 +#: tdepartsaver.cpp:341 msgid "Select Media Files" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcgi.po index 7c8f89479b5..75349875a8b 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmcgi" msgstr "kcmcgi" #: kcmcgi.cpp:72 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" -msgstr "Modiwl Rheolaeth y Gwas KIO CGI" +msgid "CGI TDEIO Slave Control Module" +msgstr "Modiwl Rheolaeth y Gwas TDEIO CGI" #: kcmcgi.cpp:74 msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" @@ -48,10 +48,10 @@ msgstr "(h) 2002 Cornelius Schumacher" #: kcmcgi.cpp:147 msgid "" -"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " +"

CGI Scripts

The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs " "without the need to run a web server. In this control module you can configure " "the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" -"

Sgriptiau CGS

Mae'r gwas KIO CGI yn gadael i chi weithredu rhaglenni " +"

Sgriptiau CGS

Mae'r gwas TDEIO CGI yn gadael i chi weithredu rhaglenni " "CGI lleol heb angen rhedeg gweinydd gwe. Yn y modiwl rheolaeth yma gallwch " "ffurfweddu'r llwybrau lle bydd sgriptiau CGI yn cael eu chwilio amdanynt." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po deleted file mode 100644 index afbd5a482e9..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po +++ /dev/null @@ -1,2504 +0,0 @@ -# translation of kcmkio.po to Cymraeg -# Translation of kcmkio.po to Cymraeg -# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. -# KGyfieithu , 2003. -# KD at KGyfieithu , 2003, 2004. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:57+0100\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" -"\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: cache.cpp:105 -msgid "" -"

Cache

" -"

This module lets you configure your cache settings.

" -"

The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages " -"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently " -"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from " -"the cache, which is a lot faster.

" -msgstr "" -"

Celc

" -"

Galluoga'r modiwl yma i chi ffurfweddu eich gosodiadau celc.

" -"

Cof mewnol yn Konqueror yw'r gelc lle y cedwir tudalennau gwê y darllenwyd " -"yn ddiweddar. Os ydych am nôl tudalen rydych wedi ei darllen yn ddiweddar " -"unwaith eto, ni'i lawrlwythir o'r rhyngrwyd, ond fe ddaw o'r gelc sydd llawer " -"cyflymach.

" - -#: kcookiesmain.cpp:32 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"Methu dechrau'r gwasanaeth trin bisgedi.\n" -" Ni fyddwch yn gallu trefnu'r bisgedi sydd wedi'u cadw ar eich cyfrifiadur." - -#: kcookiesmain.cpp:42 -msgid "&Policy" -msgstr "&Polisi" - -#: kcookiesmain.cpp:48 -msgid "&Management" -msgstr "&Rheolaeth" - -#: kcookiesmain.cpp:83 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " -"consider this an invasion of privacy. " -"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies. " -"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " -"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " -"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " -"receives a cookie." -msgstr "" -"

Bisgedi

Cynhwysa bisgedi wybodaeth y storia Konqueror (neu " -"gymhwysiadau TDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " -"orchymyn gweinydd Rhyngrwyd pell. Golyga hyn y gall gwê-weinydd gadw gwybodaeth " -"amdanoch a'ch gweithgareddau pori ar eich cyfrifiadur i'w ddefnyddio nes " -"ymlaen. Efallai ystyriech hyn yn ymyraeth o'ch preifatrwydd. " -"

Serch hynny, mae bisgedi'n ddefnyddiol mewn sefyllfeydd penodol. Er " -"engrhaifft, fe'i defnyddir yn aml gan siopau Rhyngrwyd, fel y gallwch 'roi " -"pethau yn eich basged'. Mynna rhai safweoedd bod gennych borwr sy'n cynnal " -"bisgedi." -"

Gan fod eisiau cyfaddawd rhwng preifatrwydd â manteision bisgedi ar ran " -"fwyaf o bobl, cynniga TDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " -"Efallai hoffech osod polisi rhagosod TDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " -"osod bisgïen, gan adael y penderfyniad i chi. Ar gyfer eich hoff safweoedd " -"siopa, efallai hoffech osod y polisi i dderbyn, wedyn gallwch gyrchu'r " -"safweoedd heb cael eich annog bob tro y derbyna TDE fisgïen." - -#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Gwall Cyfathrebu DCOP" - -#: kcookiesmanagement.cpp:151 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "Methwyd dileu pob bisgïen fel gofynnwyd." - -#: kcookiesmanagement.cpp:171 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "Methwyd dileu bisgedi fel gofynnwyd." - -#: kcookiesmanagement.cpp:241 -msgid "

Cookies Management Quick Help

" -msgstr "

Cymorth Chwim ar gyfer Trefnu Bisgedi

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:250 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "Methiant Chwiliad Gwybodaeth" - -#: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "Methwyd nôl gwybodaeth am y bisgedi a gedwid ar eich cyfrifiadur." - -#: kcookiesmanagement.cpp:332 -msgid "End of session" -msgstr "Diwedd sesiwn" - -#: kcookiespolicies.cpp:112 -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "Polisi Bisgedi Newydd" - -#: kcookiespolicies.cpp:151 -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "Newid Polisi Bisgedi" - -#: kcookiespolicies.cpp:176 -msgid "" -"A policy already exists for" -"
%1
Do you want to replace it?
" -msgstr "" -"Mae polisi ar gyfer " -"
%1
yn bodoli eisioes. A ydych am ei amnewid?
" - -#: kcookiespolicies.cpp:180 -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "Dyblygu Polisi" - -#: kcookiespolicies.cpp:408 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"Methu cyfathrebu â'r gwasanaeth trin bisgedi.\n" -"Ni fydd unrhyw newidiadau y wnaethoch yn dod i rym tan i'r gwasanaeth gael ei " -"ailgychwyn." - -#: kcookiespolicies.cpp:449 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " -"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " -"Internet server. This means that a web server can store information about you " -"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " -"this an invasion of privacy." -"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies." -"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " -"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " -"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " -"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " -"and when you are presented with the cookie dialog box, click on " -"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " -"the name of the site in the Domain Specific Policy " -"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time TDE receives a cookie." -msgstr "" -"

Bisgedi

Cynhwysa bisgedi wybodaeth y storia Konqueror (neu " -"gymhwysiadau TDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " -"orchymyn gweinydd Rhyngrwyd pell. Golyga hyn y gall gwê-weinydd gadw gwybodaeth " -"amdanoch a'ch gweithgareddau pori ar eich cyfrifiadur i'w ddefnyddio nes " -"ymlaen. Efallai ystyriech hyn yn ymyraeth o'ch preifatrwydd. " -"

Serch hynny, mae bisgedi'n ddefnyddiol mewn sefyllfeydd penodol. Er " -"engrhaifft, fe'i defnyddir yn aml gan siopau Rhyngrwyd, fel y gallwch 'roi " -"pethau yn eich basged'. Mynna rhai safweoedd bod gennych borwr sy'n cynnal " -"bisgedi." -"

Gan fod eisiau cyfaddawd rhwng preifatrwydd â manteision bisgedi ar ran " -"fwyaf o bobl, cynniga TDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " -"Efallai hoffech osod polisi rhagosod TDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " -"osod bisgïen, gan adael y penderfyniad i chi, neu yn syml i dderbyn neu i " -"wrthod popeth. Er enghraifft, efallai dewisech dderbyn pob bisgïen oddi wrth " -"eich hoff safwe siopa. I wneud hyn dyma i gyd sydd angen gwneud: naill ai pori " -"i'r safwe neilltuol yna a pan ymddengys y blwch ymgom bisgedi, clicio ar " -"Y parth yma o dan y tab 'gweithredu ar' a dewis derbyn, neu yn syml, rhoi " -"enw'r safwe yn y tab Polisi Parth Penodol a'i osod i dderbyn. Fe alluoga " -"hyn i chi dderbyn bisgedi oddiwrth safweoedd rydych yn ymddiried ynddynt heb i " -"TDE ofyn i chi bob tro y derbynna fisgïen." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:70 -msgid "Variable Proxy Configuration" -msgstr "Ffurfwedd Dirprwy Newidynnau" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285 -msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." -msgstr "Rhaid i chi benodi o leiaf un newidyn amgylchedd dirprwy dilys." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288 -msgid "" -"Make sure you entered the actual environment variable name rather than its " -"value. For example, if the environment variable is " -"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" -"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value " -"http://localhost:3128.
" -msgstr "" -"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi rhoi enw'r newidyn amgylched yn hytrach na'i " -"werth. Er enghraifft, os taw " -"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" -"
yw'r newidyn amgylchedd rhaid i chi roi HTTP_PROXY " -"yma yn hytrach na'r gwerth http://localhost:3128.
" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 -msgid "Invalid Proxy Setup" -msgstr "Gosodiad Dirprwy Annilys" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:151 -msgid "Successfully verified." -msgstr "Gwiriwyd yn llwyddiannus." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:152 -msgid "Proxy Setup" -msgstr "Gosodiad Dirprwy" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:179 -msgid "" -"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy " -"information." -msgstr "" -"Ni ganfuwyd unrhyw newidynnau amgylchedd a ddefnyddir yn gyffredin i osod " -"gwybodaeth dirprwyon cysawd-eang." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:183 -msgid "" -"To learn about the variable names the automatic detection process searches " -"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the " -"previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" button." -msgstr "" -"I ddysgu am enwau'r newidynnau y mae'r broses ganfod ymysgogol yn chwilio " -"amdanynt, gwasgwch Iawn, cliciwch ar y botwm cymorth cyflym ar deitl ffenestr " -"yr ymgom blaenorol ac wedyn cliciwch ar y botwm \"Canfod Ymysgogol\"." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:191 -msgid "Automatic Proxy Variable Detection" -msgstr "Canfod Ymysgogol Newidynnau Dirprwyon" - -#: kmanualproxydlg.cpp:47 -msgid "Manual Proxy Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Dirprwy â Llaw" - -#: kmanualproxydlg.cpp:271 -msgid "Invalid Proxy Setting" -msgstr "Gosodiad Dirprwy Annilys" - -#: kmanualproxydlg.cpp:272 -msgid "" -"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries " -"are highlighted." -msgstr "" -"Mae un neu fwy o'r gosodiadau dirpwry a phenodwyd yn annilys. Amlygir y " -"cofnodion annilys." - -#: kmanualproxydlg.cpp:343 -msgid "You entered a duplicate address. Please try again." -msgstr "Rhoesoch gyfeiriad dyblyg. Ceisiwch eto." - -#: kmanualproxydlg.cpp:345 -msgid "

%1
is already in the list." -msgstr "
Mae %1
yn y rhestr eisoes.
" - -#: kmanualproxydlg.cpp:347 -msgid "Duplicate Entry" -msgstr "Cofnod Dyblyg" - -#: kmanualproxydlg.cpp:359 -msgid "New Exception" -msgstr "Eithriad Newydd" - -#: kmanualproxydlg.cpp:366 -msgid "Change Exception" -msgstr "Newid Eithriad" - -#: kmanualproxydlg.cpp:442 -msgid "Invalid Entry" -msgstr "Cofnod Annilys" - -#: kmanualproxydlg.cpp:445 -msgid "The address you have entered is not valid." -msgstr "Nid yw'r cyfeiriad a roesoch yn ddilys." - -#: kmanualproxydlg.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "" -"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " -"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)." -"

Examples of VALID entries:" -"
http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, " -"http://localhost" -"

Examples of INVALID entries:" -"
http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost" -"" -msgstr "" -"Sicrhewch nad yw'r cyfeiriadau neu URLau a roesoch yn cynnwys nodau annilys " -"neu nod-chwilio, megis gofodnodau, ser (*), neu gofynnodau." -"

Enghreifftiau o gofnodion DILYS:" -"
http://fynghwmni.com, 192.168.10.1, fynghwmni.com, localhost, " -"http://localhost" -"

Enghreifftiau o gofnodion ANNILYS:" -"
http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost" - -#: kmanualproxydlg.cpp:468 -msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" -msgstr "" -"Rhowch y cyfeiriad neu URL y dylid defnyddio'r gosodiadau dirprwy uchod:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:471 -msgid "" -"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " -"settings:" -msgstr "" -"Rhowch y cyfeiriad neu URL y dylid ei atal o ddefnyddio'r gosodiadau dirprwy " -"uchod:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:474 -msgid "" -"Enter a valid address or url." -"

NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org " -"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org " -"domain, e.g. printing.kde.org, then simply enter " -".kde.org" -msgstr "" -"Rhowch cyfeiriad neu url dilys." -"

NODER: Ni chynhelir cydweddu nodau-chwilio fel " -"*.kde.org. Os hoffech gydweddu unrhyw weinydd yn y parth " -".kde.org, e.e. printing.kde.org, rhowch " -".kde.org" - -#: kproxydlg.cpp:54 -msgid "&Proxy" -msgstr "&Dirprwy" - -#: kproxydlg.cpp:55 -msgid "&SOCKS" -msgstr "&SOCKS" - -#: kproxydlg.cpp:220 -msgid "" -"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " -"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " -"ignored." -msgstr "" -"Mae cyfeiriad y sgript ffurfweddu'r dirprwy yn ymysgogol yn annilys. Cywirwch y " -"broblem yma cyn mynd ymlaen. Heb hynny, fe anwybyddir eich newidiadau." - -#: kproxydlg.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "" -"

Proxy

" -"

A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " -"the Internet and provides services such as web page caching and/or " -"filtering.

" -"

Caching proxy servers give you faster access to sites you have already " -"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering " -"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for " -"ads, spam, or anything else you want to block.

" -"

Note: Some proxy servers provide both services.

" -msgstr "" -"

Dirprwy

" -"

Mae gweinydd dirprwyol yn beiriant canolraddol sy'n eistedd rhwng eich " -"rhwydwaith mewnol a'r Rhyngrwyd, ac sy'n darparu gwasanaethau megis celcio " -"tudalennau gwe a/neu hidlo." -"

Mae gweinyddion dirprwyol celcio yn rhoi mynediad cyflymach i safleoedd " -"rydych wedi ymweld â nhw eisoes gan storio neu gelcio yn lleol cynnwys y " -"tudalennau yna. Ar y llaw arall, mae gweinyddion dirprwyol hidlo yn darparu'r " -"gallu o atal ceisiadau ar gyfer hybysebion, ebostach, neu unrhyw beth arall yr " -"hoffech ei atal. " -"

Noder:Mae rhai gweinyddion dirprwyol yn darparu'r dau wasanaeth." - -#: kproxydlg.cpp:367 -msgid "" -"The proxy settings you specified are invalid." -"

Please click on the Setup... button and correct the problem before " -"proceeding; otherwise your changes will be ignored." -msgstr "" -"Mae'r gosodiadau dirpwry a phenodwyd yn annilys." -"

Cliciwch ar y botwm Gosod..a chywiro'r broblem cyn mynd ymlaen. Heb " -"hynny, fe anwybyddir eich newidiadau!" - -#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253 -msgid "Update Failed" -msgstr "Methodd yr Adnewyddiad" - -#: ksaveioconfig.cpp:240 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take effect." -msgstr "" -"Rhaid i chi ail-gychwyn y cymhwysiadau sy'n rhedeg er mwyn i'r newidiadau yma " -"ddod i rym." - -#: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." -msgstr "Rhaid i chi ail-gychwyn TDE er mwyn i'r newidiadau yma ddod i rym." - -#: main.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"

Local Network Browsing

Here you setup your " -"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ " -"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave." -"
" -"
About the LAN ioslave configuration:" -"
If you select it, the ioslave, if available" -", will check whether the host supports this service when you open this host. " -"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack." -"
Always means that you will always see the links for the services, " -"regardless of whether they are actually offered by the host. Never " -"means that you will never have the links to the services. In both cases you " -"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker." -"
" -"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage " -"or contact Alexander Neundorf <" -"neundorf@kde.org>." -msgstr "" -"

Pori Rhwydwaith Lleol

Yma gallwch osod eich \"Bro Rhwydwaith\"" -". Gallwch ddefnyddio naill ai'r ellyll LISa a'r caethwas-ma (ioslave) lan:/, " -"neu'r ellyll ResLISa a'r caethwas-ma rlan:/." -"
" -"
Am y ffurfweddiad caethwas-ma LAN:" -"
Os y'i dewiswch, bydd y caethwas-ma, os yw ar gael" -", yn gwirio a yw'r gweinydd yn cynnal y gwasanaeth yma pan agorwch y gwesteiwr " -"yma. Noder y gallai pobl paranoiaidd ystyried hyd yn oed hyn yn ymosodiad. " -"
Golyga Bob amser y byddwch yn gweld y cysylltiadau i'r gwasanaethau " -"bob amser, os ydynt ar gael ar y gwesteiwr ai peidio. Golyga Byth " -"na fydd gennych chi fyth gysylltiadau i'r gwasanaethau. Yn y ddau fodd ni " -"fyddwch yn cysylltu â'r gwesteiwr, ac ni fydd neb yn eich ystyried yn ymosodwr." -"
" -"
Mae mwy o wybodaeth ar LISa ar gael o Tudalen Gartref LISa " -"neu cysylltwch âg Alexander Neundorf <" -"neundorf@kde.org>. " - -#: main.cpp:105 -msgid "&Windows Shares" -msgstr "Rhaniadau &Windows" - -#: main.cpp:111 -msgid "&LISa Daemon" -msgstr "Ellyll &LISa" - -#: main.cpp:125 -msgid "lan:/ Iosla&ve" -msgstr "lan:/ Iosla&ve" - -#: netpref.cpp:22 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Gwerthoedd Goramser" - -#: netpref.cpp:23 -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr "" -"Yma gallwch osod gwerthoedd goramseru. Efallai hoffech eu newid yn fanwl os " -"yw'ch cysylltiad yn araf iawn. %1 yw'r uchafswm gwerth a ganiateir." - -#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr "eil" - -#: netpref.cpp:31 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "Darllen so&ced:" - -#: netpref.cpp:38 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "Cysylltu â dirprw&y:" - -#: netpref.cpp:45 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Cysylltu â gwei&nydd:" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "&Server response:" -msgstr "Ymateb &gweinydd:" - -#: netpref.cpp:56 -msgid "FTP Options" -msgstr "Dewisiadau FTP" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "Galluogu &modd goddefol (PASV)" - -#: netpref.cpp:58 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"Galluoga modd \"goddefol\" FTP. Mae hyn yn angenrhaid i ganiatáu i FTP i " -"weithio tu ôl i fur cadarn." - -#: netpref.cpp:59 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Nodi ffeiliau a lwythwyd i fyny'n &rhannol" - -#: netpref.cpp:60 -msgid "" -"

Marks partially uploaded FTP files.

" -"

When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" " -"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.

" -msgstr "" -"

Noda ffeiliau a lwythwyd i fyny'n rhannol.

" -"

Pan fo'r dewisiad yma'n alluog, bydd gan ffeiliau a lwythwyd i fyny'n " -"rhannol estyniad \".part\". Gwaredir yr estyniad yma wedi i'r trosglwyddiad " -"gyflawni.

" - -#: netpref.cpp:131 -msgid "" -"

Network Preferences

Here you can define the behavior of TDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " -"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." -msgstr "" -"

Hoffiannau Rhwydwaith

Yma gallwch ddiffinio ymddygiad rhaglenni TDE pan " -"yn defnyddio cysylltiadau Rhyngrwyd a rhai rhwydwaith. Os profwch oramserau, " -"neu ydych yn defnyddio modem i gysylltu â'r Rhyngrwyd, efallai hoffech addasu'r " -"gosodiadau yma." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "&Maint celc ddisg" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 67 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid " KB" -msgstr "KB" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "C&lear Cache" -msgstr "G&wagio'r Gelc" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Use cache" -msgstr "&Defnyddio celc" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a " -"slow connection to the Internet." -msgstr "" -"Brithwch y blwch yma os ydych am gadw'r tudalennau gwê rydych yn edrych arnynt " -"ar eich disg galed er mwyn cyrchu cyflymach. Diweddarir y tudalennau wedi'u " -"cadw fel bo angen yn lle ar bob ymweld i'r safwe yna. Mae hyn yn arbennig o " -"ddefnyddiol os oes gennych cysylltiad araf i'r Rhyngrwyd." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Polisi" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "&Cadw'r celc yn gydwedd" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 131 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web " -"page again." -msgstr "" -"Gwirio os mae'r wê-ddalen gelciedig yn ddilys cyn geisio nôl y wê-ddalen eto." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 139 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "Defnyddio celc pan yn &bosib" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 142 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"Defnyddio o hyd dogfennau o'r gelc bob tro'u bod ar gael. Gallwch dal i " -"ddefnyddio'r botwm ail-lwytho i gydweddu'r gelc â'r gwesteiwr pell." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 150 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "Modd pori &oddiar-lein" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode " -"prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"Peidio â nôl wê-ddalennau nas cedwyd yn barod yn y gelc. Mae modd all-lein yn " -"eich atal rhag weld tudalennau nad ydych wedi ymweld o'r blaen." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY" -", used to store the address of the FTP proxy server." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Rhowch enw'r newidyn amgylchedd, e.e.FTP_PROXY" -", i'w ddefnyddio i gadw cyfeiriad y gweinydd dirprwy FTP." -"

\n" -"Neu gallwch glicio ar y botwm \"Canfod yn Ymysgogol\" " -"i geisio canfod y newidyn yma'n ymysgogol.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY" -", used to store the address of the HTTP proxy server." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Rhowch enw'r newidyn amgylchedd, e.e.HTTP_PROXY" -", i'w ddefnyddio i gadw cyfeiriad y gweinydd dirprwy HTTP." -"

\n" -"Neu gallwch glicio ar y botwm \"Canfod yn Ymysgogol\" " -"i geisio canfod y newidyn yma'n ymysgogol.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&FTP:" -msgstr "&FTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "HTTP&S:" -msgstr "HTTP&S:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY" -", used to store the address of the HTTPS proxy server." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Rhowch enw'r newidyn amgylchedd, e.e.HTTPS_PROXY" -", i'w ddefnyddio i gadw cyfeiriad y gweinydd dirprwy HTTPS." -"

\n" -"Neu gallwch glicio ar y botwm \"Canfod yn Ymysgogol\" " -"i geisio canfod y newidyn yma'n ymysgogol.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "Dangos gwerthoedd y &newidynnau amgylchedd" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Gwirio" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " -"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be " -"highlighted to indicate that they are invalid." -msgstr "" -"Gwirio a yw enwau'r newidynnau amgylchedd a roddwyd yn ddilys. Os na " -"chanfyddir newidyn amgylchedd, fe amlygir y labeli cysylltiedig i " -"ddangos y gosodiadau annilys." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Auto &Detect" -msgstr "&Canfod Ymysgogol" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting " -"system wide proxy information." -"

This feature works by searching for commonly used variable names such as " -"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY." -msgstr "" -"Ceisio canfod yn ymysgogol y newidynnau amgylchedd a ddefnyddir i osod " -"gwybodaeth dirprwyon cysawd-eang." -"

Gweithia'r canfod ymysgogol yma drwy chilio am enwau cyffredin y newidynnau " -"fel HTTP_PROXY, FTP_PROXY a NO_PROXY." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "H&TTP:" -msgstr "H&TTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY" -", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be " -"used." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Rhowch enw'r newidyn amgylchedd, e.e.NO_PROXY" -", i'w ddefnyddio i gadw cyfeiriadau'r safweodd na ddylid defnyddio dirprwy " -"iddynt." -"

Fel arall, gallwch glicio ar y botwm \"Canfod yn Ymysgogol\" " -"i geisio canfod y newidyn yma'n ymysgogol.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "NO &PROXY:" -msgstr "DIM &DIRPRWY:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Domain [Group]" -msgstr "Parth [Grŵp]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Host [Set By]" -msgstr "Gwesteiwr [Gosodwyd Gan]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "Dil&eu" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Delete A&ll" -msgstr "Dileu i &Gyd" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Change &Policy..." -msgstr "Newid &Polisi..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Reload List" -msgstr "&Ail-lwytho Rhestr" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Gwagu'r Chwiliad" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Chwilio:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Manylion" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Gwerth:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Parth:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Llwybr:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Expires:" -msgstr "Darfoda:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Secure:" -msgstr "Diogel:" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "Galluogi bis&gedi" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled " -"and customize it to suit your privacy needs." -"

\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Galluogi cynhaliaeth bisgedi. Fel arfer, byddwch am alluogi cynhaliaeth bisgedi " -"a'i addasu at eich anghenion preifatrwydd." -"

\n" -"Noder bod analluogi cynhaliaeth bisgedi yn gwneud llawer o safweoedd heddiw'n " -"amhoradwy.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "Der&byn bisgedi o'r gweinydd cychwynnol yn unig" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from " -"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit " -"www.foobar.com while this option is on, only cookies that originate from " -"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site " -"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a " -"profile about your daily browsing habits.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Gwrthod y bisgedi trydydd plaid fel y'i gelwir. Bisgedi yw'r rhain sy'n tarddu " -"o safwe arall na'r un yr ydych yn ei bori'n gyfredol. Er enghraifft, os " -"ymwelwch â www.foobar.com tra bo'r dewisiad yma ymlaen, dim ond bisgedi " -"sy'n tarddu o www.foobar.com gaiff eu trin yn ôl eich gosodiadau. Gwrthodir " -"bisgedi o unrhyw safwe arall. Mae hyn yn lleihau'r tebygolrwydd bod " -"gweithredwyr safweodd yn gallu crynhoi proffil am eich pori dyddiol.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "Derbyn bisgedi sesiwn yn &ymysgogol" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive " -"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications " -"(e.g. your browser) that use them." -"

\n" -"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Derbyn bisgedi dros dro sy'n darfod ar ddiwedd y sesiwn cyfredol yn ymysgogol. " -"Ni gedwir y fath fisgedi ar ddisg galed neu ddyfais gadw eich cyfrifiadur. Yn " -"lle hyn, fe'u dilëir pan geuwch pob cymhwysiad (h.y. eich porwr) sy'n eu " -"defnyddio." -"

\n" -"NODER: Bydd dewis y dewisiad yma ynghŷd â'r un nesaf yn cymeryd " -"blaenoriaeth dros eich polisi rhagosod a'ch polisïau ar gyfer safweoedd penodol " -"hefyd. Serch hynny, bydd gwneud hyn yn dal i gynyddu'ch preifatrwydd gan y " -"dilëir pob bisgïen pan ddaw y sesiwn cyfredol i ben.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "Trin &pob bisgïen fel bisïen sesiwn" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data " -"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close " -"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, " -"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium." -"

\n" -"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Trin pob bisgïen fel bisgïen sesiwn. Darnau bach o ddata yw bisgedi sesiwn, y " -"cedwir dros dro yng ngof eich cyfrifiadur nes i chi gau neu adael pob " -"cymhwysiad (h.y. eich porwr) sy'n eu defnyddio. Yn wahanol i fathau eraill o " -"fisgedi, ni gedwir bisgedi sesiwn ar eich disg galed neu'ch dyfais gadw." -"

\n" -"NODER: Bydd dewis y dewisiad yma ynghŷd â'r un blaenorol yn cymeryd " -"blaenoriaeth dros eich polisi rhagosod a'ch polisïau ar gyfer safweoedd penodol " -"hefyd. Serch hynny, bydd gwneud hyn yn dal i gynyddu'ch preifatrwydd gan y " -"dilëir pob bisgïen pan ddaw y sesiwn cyfredol i ben.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Default Policy" -msgstr "Polisi Rhagosodedig" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"

    \n" -"
  • Ask will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.\"
  • \n" -"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting you.
  • " -"\n" -"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.
  • \n" -"
" -"

\n" -"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Penna sut i drin bisgedi a dderbynnir o beiriant pell: \n" -"

    \n" -"
  • Achosa Gofyn i TDE ofyn am wiriad oddi wrthych bob tro mae gweinydd " -"am osod bisgïen.
  • \n" -"
  • Achosa Derbyn i TDE dderbyn pob bisgïen heb wiriad.
  • \n" -"
  • Achosa Gwrthod i'r pot bisgedi wrthod pob bisgïen y derbynia.
  • \n" -"
" -"

NODER:Cymera polisïau parthau penodol, a ellir eu gosod isod, " -"flaenoriaeth dros y polisi rhagosod bob amser. \n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "Gofy&n am wiriad" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "Derbyn p&ob bisgïen" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "G&wrthod pob bisgïen" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Site Policy" -msgstr "Polisi Safwe" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"To add a new policy, simply click on the Add... " -"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use " -"the Change... button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas " -"Delete All will remove all the site specific policies.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"I ychwanegu polisi newydd, cliciwch ar y botwm Ychwanegu... " -"a rhowch y wybodaeth angenrheidiol. I newid polisi sy'n bodoli eisioes, " -"cliciwch ar y botwm Newid... a dewiswch y polisi newydd o'r blwch ymgom " -"polisïau. Bydd clicio ar y botwm Dileu yn gwaredu'r polisi dewisiedig " -"gan achosi defnyddio'r polisi rhagosod ar gyfer y parth yna. Bydd " -"Dileu Popeth yn gwaredu pob polisi sy'n benodol i safwe.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Newydd..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "New&id..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Parth" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Rhestr o safweoedd rydych wedi gosod polisi bisgedi penodol iddynt. Cymera'r " -"polisïau yma flaenoriaeth dros y polisi rhagosod ar gyfer y safweoedd yma.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22 -#: rc.cpp:266 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"

\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and " -"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. " -"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already " -"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers " -"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything " -"else you want to block.\n" -"

\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect " -"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your " -"system administrator.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Ffurfweddu dirprwy.\n" -"

\n" -"Mae gweinydd dirprwyol yn beiriant canolraddol sy'n eistedd rhwng eich " -"rhwydwaith mewnol a'r Rhyngrwyd, ac sy'n darparu gwasanaethau megis celcio " -"tudalennau gwe a/neu hidlo. Mae gweinyddion dirprwyol celcio yn rhoi mynediad " -"cyflymach i safleoedd rydych wedi ymweld â nhw eisoes gan storio neu gelcio yn " -"lleol cynnwys y tudalennau yna. Mae gweinyddion dirprwyol hidlo fel rheol yn " -"darparu'r gallu o atal ceisiadau ar gyfer hybysebion, ebostach, neu unrhyw beth " -"arall yr hoffech ei atal.\n" -"

\n" -"Os ydych yn ansicr am oes angen defnyddio gweinydd dirprwyol i gysylltu â'r " -"Rhyngrwyd ai peidio, gweler llawlyfr gosod eich darparwr gwasanaeth Rhyngrwyd " -"neu gweinyddwr eich cysawd.\n" -" " - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Connect to the &Internet directly" -msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd yn &uniongyrchol" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd yn uniongyrchol." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically detect proxy configuration" -msgstr "Canfod ffurfweddiad y dirprwy yn y&mysgogol" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:284 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings." -"

\n" -"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol " -"(WPAD)." -"

\n" -"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Darganfod a ffurfweddu gosodiadau'r dirprwy yn ymysgogol." -"

\n" -"Gweithredir darganfod ymysgogol gan ddefnyddio'r " -"Protocol Hunan-Darganfod Dirprwyon Gwe (WPAD)." -"

\n" -"NODER:Gall y dewisiad yma beidio â gweithio yn iawn, neu o gwbl, mewn " -"rhai dosbarthiadau Unix/Linux. Os cewch broblem wrth ddefnyddio'r dewisiad " -"yma, gwiriwch yr adran CAG (FAQ) ar http://konqueror.kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "U&se the following proxy configuration URL" -msgstr "&Defnyddio'r URL ffurfweddiad dirprwy canlynol" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." -msgstr "" -"Defnyddio'r URL sgript ffurfweddiad a phenodwyd i ffurfweddu gosodiadau'r " -"dirprwy." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "Rhowch gyfeiriad y sgript ffurfweddu'r dirprwy." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "Defnyddio &newidynnau amgylchedd dirpwry rhagosodedig" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Use environment variables to configure the proxy settings." -"

\n" -"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY " -"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and " -"non-graphical applications need to share the same proxy configuration " -"information.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Defnyddio newidynnau amgylchedd i osod gosodiadau'r dirprwy." -"

\n" -"Fel rheol, defnyddir newidynnau amgylchedd megis HTTP_PROXY a " -"NO_PROXY mewn arsefydliadau UNIX aml-ddefnyddiwr, lle bo angen i " -"gymwysiadau graffeg a di-raffeg rannu'r un gwybodaeth ffurfweddu dirprwy.\n" -"" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Setup..." -msgstr "Gosod..." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." -msgstr "Dangos yr ymgom ffurfweddu ar gyfer newidyn amgylchedd dirprwy." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "&Manually specify the proxy settings" -msgstr "Penodi &gosodiadau y dirprwy â llaw" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "" -"Mewnosod y wybodaeth ffurfweddiad ar gyfer y gweinydd dirprwyol â llaw." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Show the manual proxy configuration dialog." -msgstr "Dangos yr ymgom ffurfweddu dirprwy â llaw." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Authori&zation" -msgstr "Aw&durdodi" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Prompt as &needed" -msgstr "Annog pan fo &angen" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Prompt for login information whenever it is required." -msgstr "Annog am wybodaeth fewngofnodi pan fo'n ofynnol." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Use the following lo&gin information." -msgstr "&Defnyddio'r wybodaeth fewngofnodi canlynol." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed." -msgstr "" -"Defnyddio'r wybodaeth isod i fewngofnodi i weinyddion dirprwyol fel bo angen." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Login password." -msgstr "Cyfrinair mewngofnodi." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Login name." -msgstr "Enw mewngofnodi." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Enw defnyddiwr:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "O&ptions" -msgstr "De&wisiadau" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Use persistent connections to proxy" -msgstr "Defnyddio cysylltiadau cyndyn i'r dirprwy" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Use persistent proxy connection." -"

\n" -"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " -"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not " -"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such " -"as JunkBuster and WWWOfle.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Defnyddio cysylltiad dirprwyol cyndyn" -"

\n" -"Er bod cysylltiad dirprwyol cyndyn yn gyflymach, noder bod dim ond gyda " -"dirprwyon sy'n cydymffurfio'n llawn â HTTP 1.1 y mae'n gweithio'n gywir. " -"Peidiwch â defnyddio'r dewisiad yma mewn cyswllt â gweinyddion sy ddim yn " -"cydymffurfio â HTTP 1.1, megis JunkBuster neu WWWOfle.\n" -"" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Ser&vers" -msgstr "Gwein&yddion" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "Rhowch gyfeiriad y gweinydd dirprwyol HTTP." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "Rhowch gyfeiriad y gweinydd dirprwyol HTTPS." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "Rhowch gyfeiriad y gweinydd dirprwyol FTP." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Rhowch rif porth y gweinydd dirprwyol FTP. 8080 yw'r rhagosodyn. Mae 3128 yn " -"werth cyffredin arall." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Rhowch rif porth y gweinydd dirprwyol HTTP. 8080 yw'r rhagosodyn. Mae 3128 yn " -"werth cyffredin arall." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "&Use the same proxy server for all protocols" -msgstr "Defnyddio'r un &gweinydd dirprwyol i bob protocol." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "E&xceptions" -msgstr "Eit&hriadau" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Use proxy only for entries in this list" -msgstr "Defnyddio dirprwy i'r cofnodion yn y rhestr hon yn unig" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " -"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " -"addresses listed here." -"

This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for " -"a few specific sites." -"

If you have more complex requirements you might want to use a configuration " -"script.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Gwrthdroi defnydd y rhestr eithriadau. Bydd britho'r blwch yma yn achosi " -"defnyddio'r gweinyddion dirprwy pan fo'r URL ceisiedig yn cydweddu un o'r " -"cyfeiriadau a restrir yma yn unig. " -"

Mae'r nodwedd yma'n ddefnyddiol os oes eisiau neu angen defnyddio gweinydd " -"dirprwy arnoch am rai safweoedd penodol yn unig." -"

Os oes gennych anghenion mwy cymhleth, efallai hoffech ddefnyddio sgript " -"ffurfweddu.\n" -"" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "D&elete All" -msgstr "D&ileu Popeth" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." -msgstr "Gwaredu pob cyfeiriad eithriad dirprwy o'r rhestr." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "Di&leu" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." -msgstr "Gwaredu'r cyfeiriad eithriad dirprwy a benodir o'r rhestr." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Add new proxy exception address to the list." -msgstr "Ychwanegu cyfeiriad eithriad dirprwy newydd i'r rhestr." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "N&ewid..." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Change the selected proxy exception address." -msgstr "Newid y cyfeiriad eithriad dirprwy penodol." - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "&Domain name:" -msgstr "Enw &Parth:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org " -"or .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Rhowch y gwesteiwr neu'r parth y gweithreda'r polisi hwn arno, e.e. " -"www.kde.org neu .kde.org\n" -"" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "&Policy:" -msgstr "P&olisi:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the desired policy:\n" -"

    \n" -"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" -"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" -"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Dewiswch y polisi yr hoffech:\n" -"
    \n" -"
  • Derbyn - Caniatâ i'r safwe yma osod bisgïen
  • \n" -"
  • Gwrthod - Gwrthodir pob bisgïen o'r safwe yma
  • \n" -"
  • Gofyn - Anogir pan dderbynnir bisgedi o'r safwe yma
  • \n" -"
\n" -"
" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Accept" -msgstr "Derbyn" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Gwrthod" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Gofyn" - -#. i18n: file socksbase.ui line 16 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "SOCKS" -msgstr "SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 34 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "&Enable SOCKS support" -msgstr "&Galluogi cynhaliaeth SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 37 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " -"subsystems." -msgstr "" -"Dewiswch hwn i alluogi cynhaliaeth SOCKS4 a SOCKS5 mewn cymhwysiadau TDE ac " -"is-gysawdau M/A." - -#. i18n: file socksbase.ui line 48 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "SOCKS Implementation" -msgstr "Gweithredoliant SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 59 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "A&uto detect" -msgstr "Canfod &ymysgogol" - -#. i18n: file socksbase.ui line 65 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " -"implementation of SOCKS on your computer." -msgstr "" -"Os dewiswch Canfod Ymysgogol, bydd TDE yn chwilio am weithredoliant o SOCKS ar " -"eich cyfrifiadur yn ymysgogol." - -#. i18n: file socksbase.ui line 73 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&NEC SOCKS" -msgstr "SOCKS &NEC" - -#. i18n: file socksbase.ui line 79 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Gorfda hyn i TDE ddefnyddio SOCKS NEC os gellir ei ganfod" - -#. i18n: file socksbase.ui line 87 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Use &custom library" -msgstr "Defnyddio rhaglengell &addasiedig" - -#. i18n: file socksbase.ui line 93 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that " -"this may not always work as it depends on the API of the library which you " -"specify (below)." -msgstr "" -"Dewiswch addasiedig os hoffech ddefnyddio rhaglengell SOCKS sydd heb ei restri. " -"Noder efallai na fydd hyn yn gweithio bob amser gan ei bod hi'n dibynnu ar " -"API'r rhaglengell y penodwch (isod)." - -#. i18n: file socksbase.ui line 117 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Llwybr:" - -#. i18n: file socksbase.ui line 137 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library." -msgstr "Rhowch y llwybr i raglengell SOCKS nas cynhelir." - -#. i18n: file socksbase.ui line 147 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "&Dante" -msgstr "&Dante" - -#. i18n: file socksbase.ui line 153 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Gorfoda hyn i TDE ddefnyddio Dante os gellir ei ganfod" - -#. i18n: file socksbase.ui line 174 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Additional Library Search Paths" -msgstr "Llwybrau Chwilio Rhaglengelloedd Ychwanegol" - -#. i18n: file socksbase.ui line 177 -#: rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. " -"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already " -"searched by default." -msgstr "" -"Yma gallwch benodi cyfeiriaduron ychwanegol i'w chwilio am raglengelloedd " -"SOCKS. Chwilir /usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib a /opt/socks5 yn " -"barod yn ragosod." - -#. i18n: file socksbase.ui line 186 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Llwybr" - -#. i18n: file socksbase.ui line 207 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "This is the list of additional paths that will be searched." -msgstr "Dyma restr y llwybrau ychwanegol i'w chwilio." - -#. i18n: file socksbase.ui line 251 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ychwanegu" - -#. i18n: file socksbase.ui line 299 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Profi" - -#. i18n: file socksbase.ui line 302 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Click here to test SOCKS support." -msgstr "Cliciwch yma i brofi cynhaliaeth SOCKS." - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "&Pan yn pori'r safwe ganlynol:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used." -"

\n" -"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " -"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -".kde.org - the fake identity would then be sent to any TDE site " -"that ends with .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Rhowch enw'r safwe neu'r parth lle dylid defnyddio llinyn ddynodiad porwr ffug." -"

\n" -"NODER:Ni chaniateir cystrawen nôd-chwilio megis \"*,?\". Yn lle hynny " -"rhowch gyfeiriad lefel uchaf safwe i wneud cydweddiadau cyffredinol oddi tano. " -"Er enghraifft, os ydych am i bob safwe yn http://www.acme.com " -"i dderbyn dynodiad porwr ffug, fe deipiech .acme.com" -". Anfonir y dynodiad ffug wedyn i unrhyw safwe TDE sy'n gorffen efo " -".kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "&Defnyddio'r dynodiad canlynol:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:569 rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Dewis y dynodiad-porwr i'w ddefnyddio pan yn cysylltu â'r safwe neu barth " -"roddwyd uchod.\n" -"" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Real identification:" -msgstr "Dynodiad gwir:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Y testun dynodiad porydd gwir i'w anfon i'r peiriant pell.\n" -"" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text." -"

\n" -"To add a new site specific identification text, click the New " -"button and supply the necessary information. To change an existing site " -"specific entry, click on the Change button. The Delete " -"button will remove the selected site specific identification text, causing the " -"setting to be used for that site or domain.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Yma gallwch addasu'r testun dynodi-porwr rhagosodedig a/neu gosod testun " -"dynodiad penodol i safwe (ee:www.kde.org) neu barth " -"(ee:kde.org)" -"

\n" -"I ychwanegu testun dynodiad sy'n benodol i safwe, cliciwch ar y botwm " -"Newydd a rhowch y wybodaeth angenrheidiol a ofynnir amdano. I newid " -"cofnod cyfredol ar gyfer safwe penodol, cliciwch ar y botwm Newid" -". Bydd y botwm Dileu yn gwaredu'r testun dynodiad ar gyfer y safwe " -"penodol, gan achosi defnyddio'r gosodiadau rhagosodedig ar gyfer y safwe neu " -"barth yna.\n" -"" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "&Send identification" -msgstr "&Anfon dynodiad" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Send the browser identification to web sites." -"

\n" -"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it." -"

\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Anfon y dynodiad porydd i safweoedd." -"

\n" -" NODER: Dibynna llawer safwe ar y wybodaeth hyn i ddangos tudalennau'n " -"gywir, felly, rydym yn argymell yn gryf iawn na'ch bod chi ddim yn analluogi'r " -"nodwedd yma'n gyfangwbl, ond ei addasu." -"

\n" -"Yn rhagosod, dim ond gwybodaeth ddynodiad lleiaf a anfonir i safweoedd pell. " -"Gallwch weld y testun dynodiad isod.\n" -"" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Default Identification" -msgstr "Dynodiad Rhagosodedig" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided " -"options to customize it." -msgstr "" -"Y testun dynodiad porydd a anfonir i'r safweoedd yr ydych yn ymweld â nhw. " -"Defnyddiwch y dewisiadau a ddarperir i'w addasu." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize " -"it using the options provided below." -msgstr "" -"Y testun dynodiad rhagosodedig a anfonir i'r safweoedd yr ydych yn ymweld â " -"nhw. Gallwch ei addasu gan ddefnyddio'r dewisiadau a ddarperir isod." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "Ychwanegu enw c&ysawd weithredu" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "Cynhwysa enw eich cysawd gweithredu yn y testun dynodiad rhagosodedig." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Add operating system &version" -msgstr "Ychwanegu &fersiwn cysawd weithredu" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser identification " -"text." -msgstr "" -"Cynhwysa rhif fersiwn eich cysawd gweithredu yn y testun dynodiad rhagosodedig." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Add &platform name" -msgstr "Ychwanegu enw &platfform" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Includes your platform type in the browser identification text" -msgstr "Cynhwysa math eich platfform yn y testun dynodiad rhagosodedig." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "Ychwanegu math p&eiriant (prosesydd)" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "Cynhwysa math CPU eich peiriant yn y testun dynodiad rhagosodedig." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "Ychwanegu gwybodaeth &iaith" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Includes your language settings in the browser identification text." -msgstr "Cynhwysa eich gosodiadau iaith yn y testun dynodiad rhagosodedig." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "Dynodiad sy'n Benodol i Safwe" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Site Name" -msgstr "Enw Safwe" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Dynodiad" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "User Agent" -msgstr "Asiant Defnyddiwr" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "" -"List of sites for which the specified identification text will be used instead " -"of the default one." -msgstr "" -"Rhestr o safweoedd lle defnyddir y testun dynodiad penodol yn lle yr un " -"rhagosod." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Ychwanegu testun dynodiad newydd ar gyfer safwe." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Newid y testun dynodiad dewisiedig." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Dileu'r testun dynodiad dewisiedig." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "Dileu pob dynodiad." - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of " -"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers " -"may not support Passive FTP though." -msgstr "" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "Nodi ffeiliau a lwythwyd i fyny'n rhannol" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded " -"it is renamed to its real name." -msgstr "" - -#: smbrodlg.cpp:43 -msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." -msgstr "Dyma ffurfweddiad y dibynnydd samba'n unig, nid y gweinydd." - -#: smbrodlg.cpp:47 -msgid "Default user name:" -msgstr "Enw defnyddiwr rhagosodedig:" - -#: smbrodlg.cpp:53 -msgid "Default password:" -msgstr "Cyfrinair rhagosodedig:" - -#: smbrodlg.cpp:171 -msgid "" -"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared windows filesystems " -"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to " -"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do " -"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address " -"fields will also be available, if you use the native code, or the location of " -"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any " -"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is " -"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot." -"

The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly " -"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you " -"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during " -"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, " -"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security " -"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly " -"indicated as such." -"

" -msgstr "" -"

Rhaniadau Windows

Mae modd cyrchu cysawdau ffeil rhanedig windows drwy " -"Konqueror os y'i ffurfweddwyd yn gywir. Os oes cyfrifiadur penodol yr hoffec " -"bori ohono, llenwch y maes Gweinydd pori. Mae hwn yn orfodol os nad " -"ydych yn rhedeg Samba'n lleol. Fe fydd y meysydd Cyfeiriad ddarlledu " -"a Cyfeiriad WINS ar gael hefyd os defnyddiwch y côd brodorol, neu " -"leoliad y ffeil 'smb.conf' y darllenir y dewisiadau ohoni pan yn defnyddio " -"Samba. Beth bynnag, rhaid gosod y cyfeiriad darlledu (rhyngwynebau yn smb.conf) " -"os y'i dyfalir yn anghywir neu bod gennych sawl cerdyn. Bydd gweinydd WINS fel " -"arfer yn cynyddu perfformiad, ac yn lleihau'r llwyth rhwydwaith llawer iawn." -"

Defnyddir y rhwymiadau i osod defnyddiwr rhagosod i weinydd penodol, o bosib " -"â'r cyfrinair cyfatebol, neu i gyrchu rhaniadau penodol. Os y dewiswch, crëir " -"rhwymiadau newydd ar gyfer mewngofnodion a rhaniadau a gyrchwyd tra'n pori. " -"Gallwch eu golygu i gyd oddi yma. Cedwir cyfrineiriau'n lleol, wedi'u drysu fel " -"na ellir eu darllen â llygad dynol. O bosib ni fyddwch am wneud hynny, gan fo " -"cofnodion â chyfrineiriau wedi'u nodi fel hynny." -"

" - -#: socks.cpp:42 -msgid "kcmsocks" -msgstr "kcmsocks" - -#: socks.cpp:42 -msgid "TDE SOCKS Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli SOCKS TDE" - -#: socks.cpp:44 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(h)2001 George Staikos" - -#: socks.cpp:92 -msgid "These changes will only apply to newly started applications." -msgstr "Gweithreda'r newidiadau yma i gymhwysiadau newydd eu dechrau'n unig." - -#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132 -msgid "SOCKS Support" -msgstr "Cynhaliaeth SOCKS" - -#: socks.cpp:126 -msgid "Success: SOCKS was found and initialized." -msgstr "Llwyddiant: canfuwyd SOCKS ac fe'i ymgychwynwyd." - -#: socks.cpp:131 -msgid "SOCKS could not be loaded." -msgstr "Nid oedd modd llwytho SOCKS" - -#: socks.cpp:270 -msgid "" -"

SOCKS

" -"

This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " -"proxy.

" -"

SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. " -"

If you have no idea what this is and if your system administrator does not " -"tell you to use it, leave it disabled.

" -msgstr "" -"

SOCKS

" -"

Galluoga'r modiwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth TDE i weinydd SOCKS neu " -"ddirprwy.

" -"

Protocol i groesi muriau gwarchod yw SOCKS, fel y disgrifir yn RFC 1928. " -"

Os nad oes gennych syniad beth yw hwn ac os nad yw'ch gweinyddwr cysawd wedi " -"dweud wrthych am ei ddefnyddio, gadewch yn analluog.

" - -#: useragentdlg.cpp:225 -msgid "" -"" -"
Found an existing identification for" -"
%1" -"
Do you want to replace it?
" -msgstr "" -"" -"
Canfuwyd dynodiad cyfredol ar gyfer" -"
%1" -"
A ydych am ei amnewid?
" - -#: useragentdlg.cpp:230 -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "Dynodiad Dyblyg" - -#: useragentdlg.cpp:248 -msgid "Add Identification" -msgstr "Ychwanegu Dynodiad" - -#: useragentdlg.cpp:267 -msgid "Modify Identification" -msgstr "Addasu Dynodiad" - -#: useragentdlg.cpp:383 -msgid "" -"

Browser Identification

The browser-identification module allows you to " -"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you " -"browse.

This ability to fake identification is necessary because some web " -"sites do not display properly when they detect that they are not talking to " -"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the " -"browser actually supports all the necessary features to render those pages " -"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. " -"Please understand that this might not always work, since such sites might be " -"using non-standard web protocols and or specifications.

NOTE: " -"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click " -"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for " -"which you are seeking help." -msgstr "" -"

Dynodiad Porydd

Galluoga'r modwl dynodiad-porydd i chi rheoli'n llawn " -"sut y dynoda Konqueror ei hunan i safweoedd y porwch." -"

Mae'r gallu yma i ffugio dynodiad yn angenrheidiol oherwydd nad yw rhai " -"safweoedd yn ymddangos yn gywir pan eu bod yn canfod nad ydynt yn siarad â " -"fersiwn cyfredol o naill ai Gwê-lywiwr Netscape neu Internet Explorer, hyd yn " -"oed os yw'r porwr yn cynnal yr holl nodweddion angenrheidiol i lunio'r " -"tudalennau hynny'n gywir. Ar gyfer safweoedd o'r fath, gallwch ddefnyddio'r " -"nodwedd yma i geisio'u pori. Ceisiwch ddeall, os gwelwch yn dda, efallai na " -"wnaiff hyn weithio bob tro, gan gall fod y fath safweoedd yn defnydio " -"protocolau gwê neu benodiadau ansafonol." -"

NODER: I ganfod cymorth penodol ar gyfer adran penodol o'r blwch " -"ymgom, cliciwch ar y botwm cymorth chwim ar far-teitl y ffenestr, ac wedyn " -"cliciwch ar yr adran yr hoffech gymorth arni. " - -#~ msgid "MS Windows encoding:" -#~ msgstr "Amgodiad MS Windows:" - -#~ msgid "Socks" -#~ msgstr "Socks" - -#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." -#~ msgstr "Llwyddiant! Canfuwyd SOCKS ac fe'u ymgychwynwyd." - -#~ msgid "

SOCKS

This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.

SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928.

If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.

" -#~ msgstr "

SOCKS

Galluoga'r modwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth TDE am weinydd neu ddirprwy SOCKS.

Protocol yw SOCKS i groes muriau cadarn, disgrifir yn RFC 1928.

Os nad oes gennych syniad beth yw hwn ac os nad yw'ch rheolwr cysawd wedi dweud wrthych am ei ddefnyddio, gadewch yn analluog.

" - -#~ msgid "Note: kio_smb is a SMB client only. The server, if any, cannot be configured from here." -#~ msgstr "Noder: Dibynnydd SMB yn unig yw kio_smb. Ni ellir ffurfweddu'r gweinydd yma, os oes un yn bod." - -#~ msgid "Network Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith" - -#~ msgid "&Browse server:" -#~ msgstr "&Gweinydd Pori:" - -#~ msgid "Here you can specify the server that provides browsing information, such as the list of servers." -#~ msgstr "Yma gallwch benodi'r gweinydd sy'n darparu gwybodaeth bori, megis y restr weinyddion." - -#~ msgid "Other options:" -#~ msgstr "Dewisiadau eraill:" - -#~ msgid "B&roadcast address:" -#~ msgstr "Cyfeiriad da&rlledu:" - -#~ msgid "Enter the broadcast address of your network here. Usually, this is an IP address with 255 as the last of the four numbers." -#~ msgstr "Rhowch gyfeiriad darlledu eich rhwydwaith yma. Fel arfer, cyfeiriad IP â 255 yn rif olaf o'r pedwar rhif yw hwn." - -#~ msgid "&WINS address:" -#~ msgstr "Cyfeiriad &WINS:" - -#~ msgid "Specify the address of the WINS server here (if any)." -#~ msgstr "Penodwch gyfeiriad y gweinydd WINS yma (os oes un)." - -#~ msgid "User Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Defnyddiwr" - -#~ msgid "In this area, you can configure which shares to access. You can also remove shares that you no longer want to access or that have been revoked." -#~ msgstr "Yn yr ardal hon, gallwch ffurfweddu pa raniadau i'w cyrchu. Gallwch hefyd waredu rhaniadau nad ydych am eu cyrchu mwyach neu sydd wedi'u dirymu." - -#~ msgid "&Server:" -#~ msgstr "&Gweinydd:" - -#~ msgid "Enter the name of the server here on which you want to access a share. This must be the SMB name, not the DNS name. But usually, these two are the same." -#~ msgstr "Rhowch enw'r gweinydd yma rydych am gyrchu rhaniad arno. Rhaid taw'r enw SMB yw hwn, nid yr enw DNS. Fel arfer, mae'r ddau yma yr un peth." - -#~ msgid "S&hare:" -#~ msgstr "R&haniad:" - -#~ msgid "Enter the name of the share here that you want to access." -#~ msgstr "Rhowch enw'r rhaniad yma rydych am ei gyrchu." - -#~ msgid "&Login:" -#~ msgstr "&Mewngofnod:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter your username on the SMB server here." -#~ msgstr "Rhowch eich enw defnyddiwr ar y gweinydd SMB yma." - -#~ msgid "&Password:" -#~ msgstr "&Cyfrinair:" - -#~ msgid "Enter your password on the SMB server here." -#~ msgstr "Rhowch eich cyfrinair ar y gweinydd SMB yma." - -#~ msgid "Click this button to add access to a share as specified in the fields above." -#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i ychwanegu cyrchiad i raniad fel y'i penodwyd yn y meysydd uchod." - -#~ msgid "Click this button to delete the currently selected share in the list." -#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i ddileu'r rhaniad ddewisiedig cyfredol yn y restr." - -#~ msgid "Known bindings:" -#~ msgstr "Rhwymiadau hysbys:" - -#~ msgid "This box lists the currently configured shares. You can add and delete entries by using the buttons Add... and Delete" -#~ msgstr "Rhestra'r blwch hwm y rhaniadau ffurfweddedig cyfredol. Gallwch ychwanegu a dileu cofnodion drwy ddefnyddio'r botymau Ychwanegu... a Dileu" - -#~ msgid "Password Policy (while browsing)" -#~ msgstr "Polisi Cyfrineiriau (tra'n pori)" - -#~ msgid "Add &new bindings" -#~ msgstr "Ychwanegu rhwymiadau &newydd" - -#~ msgid "Select this option if you want a new entry in the above list to be created when a password is requested while browsing." -#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os ydych am greu cofnod newydd yn y restr uchod pan geisir cyfrinair pan yn pori." - -#~ msgid "Do not s&tore new bindings" -#~ msgstr "Peidio â &chadw rhwymiadau newydd" - -#~ msgid "If this option is selected, no new entries are created in the above list while browsing." -#~ msgstr "Os dewisir y dewisiad yma, ni grëir cofnodau newydd yn y restr uchod tra'n pori." - -#~ msgid "server: " -#~ msgstr "gweinydd:" - -#~ msgid "share: " -#~ msgstr "rhaniad:" - -#~ msgid "login: " -#~ msgstr "mewngofnod:" - -#~ msgid "with password" -#~ msgstr "â chyfrinair:" - -#~ msgid "

Windows Shares

Konqueror is able to access shared windows filesystems if properly configured. If there is a specific computer from which you want to browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address fields will also be available if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' file the options are read from when using Samba. In any case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves performance, and greatly reduces the network load.

The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you choose, new bindings will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons you may wish not to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such.

" -#~ msgstr "

Rhaniadau Windows

Mae modd cyrchu cysawdau ffeil rhanedig windows drwy Konqueror os y'i ffurfweddwyd yn gywir. Os oes cyfrifiadur penodol yr hoffec bori ohono, llenwch y maes Gweinydd pori. Mae hwn yn orfodol os nad ydych yn rhedeg Samba'n lleol. Fe fydd y meysydd Cyfeiriad ddarlledu a Cyfeiriad WINS ar gael hefyd os defnyddiwch y côd brodorol, neu leoliad y ffeil 'smb.conf' y darllenir y dewisiadau ohoni pan yn defnyddio Samba. Beth bynnag, rhaid gosod y cyfeiriad darlledu (rhyngwynebau yn smb.conf) os y'i dyfalir yn anghywir neu bod gennych sawl cerdyn. Bydd gweinydd WINS fel arfer yn cynyddu perfformiad, ac yn lleihau'r llwyth rhwydwaith llawer iawn.

Defnyddir y rhwymiadau i osod defnyddiwr rhagosod i weinydd penodol, o bosib â'r cyfrinair cyfatebol, neu i gyrchu rhaniadau penodol. Os y dewiswch, crëir rhwymiadau newydd ar gyfer mewngofnodion a rhaniadau a gyrchwyd tra'n pori. Gallwch eu golygu i gyd oddi yma. Cedwir cyfrineiriau'n lleol, wedi'u drysu fel na ellir eu darllen â llygad dynol. O bosib ni fyddwch am wneud hynny, gan fo cofnodion â chyfrineiriau wedi'u nodi fel hynny." - -#~ msgid "Workgroup:" -#~ msgstr "Grŵp gwaith:" - -#~ msgid "Show hidden shares" -#~ msgstr "Dangos rhaniadau cudd:" - -#, fuzzy -#~ msgid "UAProviderDlgUI" -#~ msgstr "&Dirprwy" - -#~ msgid "Alt+C" -#~ msgstr "Alt+C" - -#~ msgid "Update &List" -#~ msgstr "Adnewyddu'r &Rhestr" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Refresh the browser identification list.

\n" -#~ "NOTE:There is usually no need to press this button unless a new description file was added while this configuration box is displayed.\n" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Diweddara'r restr dynodiadau porwyr

\n" -#~ "NODER: Nid oes angen gwasgu'r botwm yma os na ychwanegwyd ffeil ddisgrifiad newydd tra y dengys y blwch ffurfweddu yma.\n" -#~ "" - -#~ msgid "You must specify at least one valid proxy address." -#~ msgstr "Rhaid i chi benodi o leiaf un cyfeiriad dirprwy dilys." - -#~ msgid "Make sure that you have specified at least one valid proxy address, eg. http://192.168.1.20." -#~ msgstr "Sicrhewch eich bod wedi penodi o leiaf un cyfeiriad dirprwy dilys, e.e.http://192.168.1.20." - -#~ msgid "Duplicate Exception" -#~ msgstr "Eithriad Dyblyg" - -#~ msgid "Enter the address or URL for which the above proxy server should be used:" -#~ msgstr "Rhowch gyfeiriad neu URL y dylid defnyddio'r gweinydd dirprwyol uchod iddo:" - -#~ msgid "

Proxy

This module lets you configure your proxy settings.

A proxy is a program on another computer that receives requests from your machine to access a certain web page (or other Internet resources), retrieves the page and sends it back to you.

" -#~ msgstr "

Dirprwy

Caniatâ'r modiwl yma i chi ffurfweddu'ch gosodiadau dirprwy.

Rhaglen ar gyfrifiadur arall yw dirprwy, sy'n derbyn ceisiau oddiwrth eich peiriant i gyrchu tudalen wê penodol (neu adnoddau Rhyngrwyd eraill), yn nôl y dudalen, a'i anfon yn ôl atoch chi.

" - -#~ msgid "R&esLISa Daemon" -#~ msgstr "Ellyll R&esLISa" - -#~ msgid "lan:/ && &rlan:/" -#~ msgstr "lan:/ ac &rlan:/" - -#~ msgid "Connect to the Internet directly without using a proxy server." -#~ msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd yn uniongyrchol heb ddefnyddio gweinydd dirprwyol." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Automatically detect and configure the proxy server settings.

\n" -#~ "The configuration file is automatically downloaded using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD) specification.\n" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Darganfod a ffurfweddu gosodiadau y gweinydd dirprwyol yn ymysgogol.

\n" -#~ "Lawrlwythir y ffeil ffurfweddiad yn ymysgogol gan ddefnyddio'r penodiad Protocol Hunan-ddarganfod Dirprwy Gwê (WPAD - Web Proxy Auto-Discovery Protocol.\n" -#~ "" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Cyfeiriad" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "List of addresses that are either exempt or allowed, based on the \"Use proxy only...\" option, from using the proxy server.

If the \"Use proxy only...\" option is checked, only addresses that match the ones in this list will be sent through the proxy server.\n" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Rhestr o gyfeiriadau sydd yn esgusodedig rhag neu a ganiateir i ddefnyddio'r gweinydd dirprwyol, wedi'u seilio ar y dewisiad \"Defnyddio dirprwy yn unig...\".

Os brithir y dewisiad \"Defnyddio dirprwy yn unig...\", dim ond cyfeiriadau sy'n cydweddu â'r rhai yn y rhestr yma fydd yn cael eu anfon drwy'r gweinydd dirprywol.\n" -#~ "" - -#, fuzzy -#~ msgid "KCookiesManagementDlgUI" -#~ msgstr "Polisi Bisgedi Newydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "ProxyDlgUI" -#~ msgstr "&Dirprwy" - -#, fuzzy -#~ msgid "PolicyDlgUI" -#~ msgstr "&Dirprwy" - -#~ msgid "Select this if you want to verify whether the page cached in your hard disk is still valid." -#~ msgstr "Dewiswch hwn os ydych am wirio a yw'r dudalen gelciwyd ar eich disg galed dal yn ddilys." - -#~ msgid "Enable this to prevent HTTP requests by TDE applications by default." -#~ msgstr "Galluogwch hwn i atal ceisiau HTTP gan gymhwysiadau TDE yn ragosod." - -#~ msgid "This is the average size in KB that the cache will take on your hard disk. Once in a while the oldest pages will be deleted from the cache to reduce it to this size." -#~ msgstr "Dyma'r maint mewn KB ar gyfartaledd y bydd y gelc yn cymeryd ar eich disg galed. Bob yn hyn a hyn dilëir y tudalennau henaf o'r gelc i'w lleihau i'r maint yma." - -#~ msgid "Click this button to completely clear the HTTP cache. This can be sometimes useful to check if a wrong copy of a website has been cached, or to quickly free some disk space." -#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i wagio'r gelc HTML yn hollol. Gall hwn fod yn ddefnyddiol i wirio os gelciwyd copi anghywir o safwe, neu i ryddhau lle disg yn gyflym." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the site name(s) that should be exempted from using the proxy server(s) specified above.

Note that the reverse is true if the \"Only use proxy for entries in this list\" box is checked. That is the proxy server will only be used for addresses that match one of the items in this list." -#~ msgstr "Rhowch enw'r safwe(oedd) y dylid eu esgusodi o ddefnyddio'r gweinydd(ion) dirprwyol a benodwyd uchod.

Noder bod y gwrthwyneb yn wir os yw'r blwch \"Defnyddio dirprwy ar gyfer y cofnodion yn y restr hon\" wedi'i ddewis. Hynny yw, defnyddir y gweinydd dirprwy ar gyfer cyfeiriaduron sy'n cydweddu âg un o'r termau yn y restr hon yn unig." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the address that should be sent through the proxy servers:" -#~ msgstr "Rhowch gyfeiriad neu URL y dylid ei osgoi o ddefnyddio'r gweinydd dirprwyol uchod:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the address that is exempt from using the proxy servers:" -#~ msgstr "Rhowch gyfeiriad neu URL y dylid ei osgoi o ddefnyddio'r gweinydd dirprwyol uchod:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "&Cyfrinair:" - -#, fuzzy -#~ msgid "UserAgentDlgUI" -#~ msgstr "Asiant Defnyddiwr" - -#~ msgid "Check any one of the following boxes to modify the level of information that should be included in the default browser identification in bold." -#~ msgstr "Dewiswch unrhyw un o'r blychau canlynol i addasu lefel y wybodaeth a ddylid cynnwys yn y dynodiad porwr rhagosodedig bras." - -#~ msgid "Check this box to add your platform to the default identification string." -#~ msgstr "Dewiswch y blwch yma i ychwanegu eich platfform i'r llinyn ddynodiad ragosodedig." - -#~ msgid "Check this box to add your machine or processor type to the default identification string." -#~ msgstr "Dewiswch y blwch yma i ychwanegu eich math peiriant neu brosesydd i'r llinyn ddynodiad ragosodedig." - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Ffugenw" - -#~ msgid "Browser identification strings that will be used in place of the default one above whenever you browse the listed site or sites." -#~ msgstr "Llinynnau dynodi porwyr y defnyddir yn lle'r un ragosodedig uchod pan fyddwch yn pori'r safwe(oedd) r(h)estredig." - -#~ msgid "Variables" -#~ msgstr "Newidynnau" - -#~ msgid "&No proxy:" -#~ msgstr "&Dim dirprwy:" - -#~ msgid "Show &Values" -#~ msgstr "Dangos &Gwerthoedd" - -#~ msgid "Click on this button to see the actual values associated with the environment variables." -#~ msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i weld gwerthoedd gwir y newidynnau amgylchedd." - -#~ msgid "Hide &Values" -#~ msgstr "Cuddio &Gwerthoedd" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Porth" - -#~ msgid "Enter the port number of the secure proxy server. Default is 8080. Another common value is 3128." -#~ msgstr "Rhowch rif porth y gweinydd dirprwyol HTTP diogel. 8080 yw'r rhagosodyn. Mae 3128 yn werth cyffredin arall." - -#~ msgid "This button allows you to copy the entry of one input field into all the others underneath it. For example, if you fill out the information for HTTP and press this button, whatever you entered will be copied to all the fields below that are enabled!" -#~ msgstr " Galluoga'r botwm yma i chi gopïo'r cofnod o un maes mewnbwn i bob un arall oddi tano. Er enghraifft, os llenwch y wybodaeth ar gyfer HTTP a gwasgu'r botwm yma, fe gopïir beth bynnag a gofnodoch i bob maes oddi tano sydd yn alluog." - -#~ msgid "Make sure that you have specified at least one or more valid proxy addresses. Note that you must supply a fully qualified address such as http://192.168.20.1 or http://proxy.foo.com. All addresses that do not start with a protocol (eg: http://) will be rejected as invalid proxy addresses." -#~ msgstr "Gwiriwch eich bod wedi penodi o leiaf un cyfeiriad dirprwy dilys (neu fwy). Noder bod rhaid i chi roi cyfeiriad llawn gymwys fel http://192.168.20.1 neu http://proxy.foo.com. Fe wrthodir pob cyfeiriad sydd ddim yn dechrau âg enw protocol (e.e. http://) yn gyfeiriadau dirprwy annilys." - -#~ msgid "Options for setting up connections to your proxy server(s)" -#~ msgstr "Dewisiadau ar gyfer gosod cysylltiadau i'ch gweinydd(ion) dirprwyol" - -#~ msgid " Select this option if you want the proxy setup configuration script file to be automatically detected and downloaded.

This option only differs from the next choice in that it does not require you to supply the location of the configuration script file. Instead it will be automatically downloaded using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD).

NOTE: If you have a problem using this setup, please consult the FAQ section at http://www.konqueror.org for more information." -#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os ydych am ganfod y ffeil sgript ffurfweddu dirprwy yn ymysgogol, a'i lawrlwytho.

Yr unig wahaniaeth rhwng y dewisiad hwn a'r un nesaf yw nad yw hwn yn mynnu i chi roi lleoliad y ffeil sgript ffurfweddu. Yn hytrach, fe'i lawrlwythir yn ymysgogol gan ddefnyddio'r Protocol Canfod Dirprwy Gwê Ymysgogol (WPAD).

NODER:Os gewch broblem tra'n defnyddio'r gosodiad yma, gweler yr adran FAQ (Cwestiynau Ofynnir yn Aml) yn http://www.konqueror.org am fwy o wybodaeth." - -#~ msgid "Select this option if your proxy support is provided through a script file located at a specific address. You can then enter the address of the location below." -#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os yw'ch cynhaliaeth dirprwy ar gael drwy ffeil sgript a leolir mewn cyfeiriad penodol. Gallwch wedyn roi cyfeiriad y lleoliad isod." - -#~ msgid "Some systems are setup with environment variables such as $HTTP_PROXY to allow graphical as well as non-graphical application to share the same proxy configuration information.

Select this option and click on the Setup... button on the right side to provide the environment variable names used to set the address of the proxy server(s)." -#~ msgstr "Gosodir rhai cysawdau â newidynnau amgylchedd megis $HTTP_PROXY i ganiatáu cymhwysiadau graffegol yn ogystal a rhai anraffegol i rannu'r un wybodaeth ffurfweddu dirprwy.

Dewiswch y dewisiad yma a cliciwch ar y botwm Gosod... ar yr ochr dde i roi enwau'r newidynnau amgylchedd ddefnyddiwyd i osod cyfeiriad y gweinydd(ion) dirprwyol." - -#~ msgid "Select this option and click on the Setup... button on the right side to manually setup the location of the proxy servers to be used." -#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma a cliciwch ar y botwm Gosod... ar yr ochr dde i osod â llaw cyfeiriad y gweinydd(ion) dirprwyol i'w (d)defnyddio." - -#~ msgid "Setup the way that authorization information should be handled when making proxy connections. The default option is to prompt you for password as needed." -#~ msgstr "Gosod y ffordd dylid trin wybodaeth awdurdodi pan yn gwneud cysylltiadau dirprwyol. Eich annog am gyfrinair pan fo angen, yw'r rhagosodyn." - -#~ msgid "Select this option if you want to be prompted for the login information as needed. This is default behavior." -#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os hoffech gael eich annog am y wybodaeth mewngofnodi pan fo angen. Dyma'r ymddygiad rhagosodedig." - -#~ msgid "Select this option if you have already setup a login entry for your proxy server(s) in $TDEHOME/share/config/kionetrc file." -#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os ydych wedi gosod cofnod mewngofnodi ar gyfer eich gweinydd(ion) dirprwyol yn y ffeil $TDEHOME/share/config/kionetrc yn barod." - -#~ msgid "Click this to add an address that should be exempt from using or forced to use, depending on the check box above, a proxy server." -#~ msgstr "Cliciwch ar hwn i ychwanegu cyfeiriad y dylid ei esgusodi o ddefnyddio, neu ei orfodi i ddefnyddio, yn ddibynnol ar y blwch brith uchod, gweinydd dirprwyol." - -#~ msgid "Click this button to delete the selected address." -#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i ddileu y cyfeiriad dewisiedig." - -#~ msgid "Click this button to delete all the address in the exception list." -#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i ddileu y cyfeiriadau i gyd." - -#~ msgid "Contains a list of addresses that should either bypass the use of the proxy server(s) specified above or use these servers based on the state of the \"Only use proxy for entries in the list\" checkbox above.

If the box is checked, only URLs that match the addresses listed here will be sent through the proxy server(s) shown above. Otherwise, the proxy servers are bypassed for this list." -#~ msgstr "Cynhwysa restr o gyfeiriadu a ddylai naill ai osgoi defnyddio'r gweinydd(ion) dirprwyol benodwyd uchod neu eu defnyddio'n ddibynnol ar y blwch brith \"Defnyddio dirprwy ar gyfer cofnodion yn y restr yn unig\" uchod.

Os dewisiwyd y blwch, dim ond URLau sy'n cydweddu â'r cyfeiriadau a restrir yma a anfonir drwy'r gweinydd(ion) dirprwyol a ddengys uchod. Heblaw hynny, osgoir y gweinydd(ion) dirprwyol i'r sawl yn y rhestr." - -#~ msgid "Use &proxy" -#~ msgstr "Defnyddio &dirprwy" - -#~ msgid "Specified &script file" -#~ msgstr "Ffeil &sgript benodol" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Lleoliad:" - -#~ msgid "Use automatic lo&gin" -#~ msgstr "Defnyddio mewn&gofnodi ymysgogol" - -#~ msgid "Identity description (alias):" -#~ msgstr "Disgrifiad dynodiad (ffugenw):" - -#~ msgid "A non-technical (friendlier) description of the above browser identification string." -#~ msgstr "Disgrifiad anhechnegol (mwy cyfeillgar) o'r llinyn ddynodi porwr uchod." - -#~ msgid "widget" -#~ msgstr "celfigyn" - -#~ msgid "unnamed" -#~ msgstr "heb enw" - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Ffurf1" - -#~ msgid "Form2" -#~ msgstr "Ffurf2" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index d9c574901a3..2afaef6d251 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -564,8 +564,8 @@ msgid "&Use security manager" msgstr "Defn&yddio rheolydd diogelwch" #: javaopts.cpp:89 -msgid "Use &KIO" -msgstr "Defnyddio &KIO" +msgid "Use &TDEIO" +msgstr "Defnyddio &TDEIO" #: javaopts.cpp:93 msgid "Shu&tdown applet server when inactive" @@ -660,9 +660,9 @@ msgstr "" "ganiatadau i gôd a lawrlwythwyd o safleoedd penodol." #: javaopts.cpp:161 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " +msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport " msgstr "" -"Bydd galluogi hwn yn achosi i'r jvm ddefnyddio KIO am gludiant rhwydwaith." +"Bydd galluogi hwn yn achosi i'r jvm ddefnyddio TDEIO am gludiant rhwydwaith." #: javaopts.cpp:163 msgid "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 3a69dfcc557..cbe63d4e95f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "" msgid "Keep It" msgstr "Ei Gadw" -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 msgid "%1 does not have a home folder." msgstr "Nid oes gan %1 blygell cartref." -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 msgid "There is no user called %1." msgstr "Nid oes defnyddiwr o'r enw %1." -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Nid yw'r ffeil neu'r blygell%1 yn bodoli." -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521 msgid "&ShortURLs" msgstr "URLau&Byr" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index ed206448469..24435f76849 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" +msgid "kcm_tdednssd" msgstr "" #: kcmdnssd.cpp:54 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..ae72c05e02c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -0,0 +1,2504 @@ +# translation of kcmkio.po to Cymraeg +# Translation of kcmkio.po to Cymraeg +# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. +# KGyfieithu , 2003. +# KD at KGyfieithu , 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkio\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:57+0100\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: cache.cpp:105 +msgid "" +"

Cache

" +"

This module lets you configure your cache settings.

" +"

The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages " +"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently " +"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from " +"the cache, which is a lot faster.

" +msgstr "" +"

Celc

" +"

Galluoga'r modiwl yma i chi ffurfweddu eich gosodiadau celc.

" +"

Cof mewnol yn Konqueror yw'r gelc lle y cedwir tudalennau gwê y darllenwyd " +"yn ddiweddar. Os ydych am nôl tudalen rydych wedi ei darllen yn ddiweddar " +"unwaith eto, ni'i lawrlwythir o'r rhyngrwyd, ond fe ddaw o'r gelc sydd llawer " +"cyflymach.

" + +#: kcookiesmain.cpp:32 +msgid "" +"Unable to start the cookie handler service.\n" +"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." +msgstr "" +"Methu dechrau'r gwasanaeth trin bisgedi.\n" +" Ni fyddwch yn gallu trefnu'r bisgedi sydd wedi'u cadw ar eich cyfrifiadur." + +#: kcookiesmain.cpp:42 +msgid "&Policy" +msgstr "&Polisi" + +#: kcookiesmain.cpp:48 +msgid "&Management" +msgstr "&Rheolaeth" + +#: kcookiesmain.cpp:83 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " +"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " +"remote Internet server. This means that a web server can store information " +"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " +"consider this an invasion of privacy. " +"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " +"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " +"Some sites require you have a browser that supports cookies. " +"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " +"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " +"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " +"receives a cookie." +msgstr "" +"

Bisgedi

Cynhwysa bisgedi wybodaeth y storia Konqueror (neu " +"gymhwysiadau TDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " +"orchymyn gweinydd Rhyngrwyd pell. Golyga hyn y gall gwê-weinydd gadw gwybodaeth " +"amdanoch a'ch gweithgareddau pori ar eich cyfrifiadur i'w ddefnyddio nes " +"ymlaen. Efallai ystyriech hyn yn ymyraeth o'ch preifatrwydd. " +"

Serch hynny, mae bisgedi'n ddefnyddiol mewn sefyllfeydd penodol. Er " +"engrhaifft, fe'i defnyddir yn aml gan siopau Rhyngrwyd, fel y gallwch 'roi " +"pethau yn eich basged'. Mynna rhai safweoedd bod gennych borwr sy'n cynnal " +"bisgedi." +"

Gan fod eisiau cyfaddawd rhwng preifatrwydd â manteision bisgedi ar ran " +"fwyaf o bobl, cynniga TDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " +"Efallai hoffech osod polisi rhagosod TDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " +"osod bisgïen, gan adael y penderfyniad i chi. Ar gyfer eich hoff safweoedd " +"siopa, efallai hoffech osod y polisi i dderbyn, wedyn gallwch gyrchu'r " +"safweoedd heb cael eich annog bob tro y derbyna TDE fisgïen." + +#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Gwall Cyfathrebu DCOP" + +#: kcookiesmanagement.cpp:151 +msgid "Unable to delete all the cookies as requested." +msgstr "Methwyd dileu pob bisgïen fel gofynnwyd." + +#: kcookiesmanagement.cpp:171 +msgid "Unable to delete cookies as requested." +msgstr "Methwyd dileu bisgedi fel gofynnwyd." + +#: kcookiesmanagement.cpp:241 +msgid "

Cookies Management Quick Help

" +msgstr "

Cymorth Chwim ar gyfer Trefnu Bisgedi

" + +#: kcookiesmanagement.cpp:250 +msgid "Information Lookup Failure" +msgstr "Methiant Chwiliad Gwybodaeth" + +#: kcookiesmanagement.cpp:251 +msgid "" +"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." +msgstr "Methwyd nôl gwybodaeth am y bisgedi a gedwid ar eich cyfrifiadur." + +#: kcookiesmanagement.cpp:332 +msgid "End of session" +msgstr "Diwedd sesiwn" + +#: kcookiespolicies.cpp:112 +msgid "New Cookie Policy" +msgstr "Polisi Bisgedi Newydd" + +#: kcookiespolicies.cpp:151 +msgid "Change Cookie Policy" +msgstr "Newid Polisi Bisgedi" + +#: kcookiespolicies.cpp:176 +msgid "" +"A policy already exists for" +"
%1
Do you want to replace it?
" +msgstr "" +"Mae polisi ar gyfer " +"
%1
yn bodoli eisioes. A ydych am ei amnewid?
" + +#: kcookiespolicies.cpp:180 +msgid "Duplicate Policy" +msgstr "Dyblygu Polisi" + +#: kcookiespolicies.cpp:408 +msgid "" +"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" +"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." +msgstr "" +"Methu cyfathrebu â'r gwasanaeth trin bisgedi.\n" +"Ni fydd unrhyw newidiadau y wnaethoch yn dod i rym tan i'r gwasanaeth gael ei " +"ailgychwyn." + +#: kcookiespolicies.cpp:449 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " +"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " +"Internet server. This means that a web server can store information about you " +"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " +"this an invasion of privacy." +"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " +"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " +"Some sites require you have a browser that supports cookies." +"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " +"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " +"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " +"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " +"and when you are presented with the cookie dialog box, click on " +"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " +"the name of the site in the Domain Specific Policy " +"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." +msgstr "" +"

Bisgedi

Cynhwysa bisgedi wybodaeth y storia Konqueror (neu " +"gymhwysiadau TDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " +"orchymyn gweinydd Rhyngrwyd pell. Golyga hyn y gall gwê-weinydd gadw gwybodaeth " +"amdanoch a'ch gweithgareddau pori ar eich cyfrifiadur i'w ddefnyddio nes " +"ymlaen. Efallai ystyriech hyn yn ymyraeth o'ch preifatrwydd. " +"

Serch hynny, mae bisgedi'n ddefnyddiol mewn sefyllfeydd penodol. Er " +"engrhaifft, fe'i defnyddir yn aml gan siopau Rhyngrwyd, fel y gallwch 'roi " +"pethau yn eich basged'. Mynna rhai safweoedd bod gennych borwr sy'n cynnal " +"bisgedi." +"

Gan fod eisiau cyfaddawd rhwng preifatrwydd â manteision bisgedi ar ran " +"fwyaf o bobl, cynniga TDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " +"Efallai hoffech osod polisi rhagosod TDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " +"osod bisgïen, gan adael y penderfyniad i chi, neu yn syml i dderbyn neu i " +"wrthod popeth. Er enghraifft, efallai dewisech dderbyn pob bisgïen oddi wrth " +"eich hoff safwe siopa. I wneud hyn dyma i gyd sydd angen gwneud: naill ai pori " +"i'r safwe neilltuol yna a pan ymddengys y blwch ymgom bisgedi, clicio ar " +"Y parth yma o dan y tab 'gweithredu ar' a dewis derbyn, neu yn syml, rhoi " +"enw'r safwe yn y tab Polisi Parth Penodol a'i osod i dderbyn. Fe alluoga " +"hyn i chi dderbyn bisgedi oddiwrth safweoedd rydych yn ymddiried ynddynt heb i " +"TDE ofyn i chi bob tro y derbynna fisgïen." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:70 +msgid "Variable Proxy Configuration" +msgstr "Ffurfwedd Dirprwy Newidynnau" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285 +msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." +msgstr "Rhaid i chi benodi o leiaf un newidyn amgylchedd dirprwy dilys." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288 +msgid "" +"Make sure you entered the actual environment variable name rather than its " +"value. For example, if the environment variable is " +"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" +"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value " +"http://localhost:3128.
" +msgstr "" +"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi rhoi enw'r newidyn amgylched yn hytrach na'i " +"werth. Er enghraifft, os taw " +"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" +"
yw'r newidyn amgylchedd rhaid i chi roi HTTP_PROXY " +"yma yn hytrach na'r gwerth http://localhost:3128.
" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 +msgid "Invalid Proxy Setup" +msgstr "Gosodiad Dirprwy Annilys" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:151 +msgid "Successfully verified." +msgstr "Gwiriwyd yn llwyddiannus." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:152 +msgid "Proxy Setup" +msgstr "Gosodiad Dirprwy" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:179 +msgid "" +"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy " +"information." +msgstr "" +"Ni ganfuwyd unrhyw newidynnau amgylchedd a ddefnyddir yn gyffredin i osod " +"gwybodaeth dirprwyon cysawd-eang." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:183 +msgid "" +"To learn about the variable names the automatic detection process searches " +"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the " +"previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" button." +msgstr "" +"I ddysgu am enwau'r newidynnau y mae'r broses ganfod ymysgogol yn chwilio " +"amdanynt, gwasgwch Iawn, cliciwch ar y botwm cymorth cyflym ar deitl ffenestr " +"yr ymgom blaenorol ac wedyn cliciwch ar y botwm \"Canfod Ymysgogol\"." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:191 +msgid "Automatic Proxy Variable Detection" +msgstr "Canfod Ymysgogol Newidynnau Dirprwyon" + +#: kmanualproxydlg.cpp:47 +msgid "Manual Proxy Configuration" +msgstr "Ffurfweddu Dirprwy â Llaw" + +#: kmanualproxydlg.cpp:271 +msgid "Invalid Proxy Setting" +msgstr "Gosodiad Dirprwy Annilys" + +#: kmanualproxydlg.cpp:272 +msgid "" +"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries " +"are highlighted." +msgstr "" +"Mae un neu fwy o'r gosodiadau dirpwry a phenodwyd yn annilys. Amlygir y " +"cofnodion annilys." + +#: kmanualproxydlg.cpp:343 +msgid "You entered a duplicate address. Please try again." +msgstr "Rhoesoch gyfeiriad dyblyg. Ceisiwch eto." + +#: kmanualproxydlg.cpp:345 +msgid "

%1
is already in the list.
" +msgstr "
Mae %1
yn y rhestr eisoes.
" + +#: kmanualproxydlg.cpp:347 +msgid "Duplicate Entry" +msgstr "Cofnod Dyblyg" + +#: kmanualproxydlg.cpp:359 +msgid "New Exception" +msgstr "Eithriad Newydd" + +#: kmanualproxydlg.cpp:366 +msgid "Change Exception" +msgstr "Newid Eithriad" + +#: kmanualproxydlg.cpp:442 +msgid "Invalid Entry" +msgstr "Cofnod Annilys" + +#: kmanualproxydlg.cpp:445 +msgid "The address you have entered is not valid." +msgstr "Nid yw'r cyfeiriad a roesoch yn ddilys." + +#: kmanualproxydlg.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "" +"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " +"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)." +"

Examples of VALID entries:" +"
http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, " +"http://localhost" +"

Examples of INVALID entries:" +"
http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost" +"" +msgstr "" +"Sicrhewch nad yw'r cyfeiriadau neu URLau a roesoch yn cynnwys nodau annilys " +"neu nod-chwilio, megis gofodnodau, ser (*), neu gofynnodau." +"

Enghreifftiau o gofnodion DILYS:" +"
http://fynghwmni.com, 192.168.10.1, fynghwmni.com, localhost, " +"http://localhost" +"

Enghreifftiau o gofnodion ANNILYS:" +"
http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost" + +#: kmanualproxydlg.cpp:468 +msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" +msgstr "" +"Rhowch y cyfeiriad neu URL y dylid defnyddio'r gosodiadau dirprwy uchod:" + +#: kmanualproxydlg.cpp:471 +msgid "" +"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " +"settings:" +msgstr "" +"Rhowch y cyfeiriad neu URL y dylid ei atal o ddefnyddio'r gosodiadau dirprwy " +"uchod:" + +#: kmanualproxydlg.cpp:474 +msgid "" +"Enter a valid address or url." +"

NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org " +"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org " +"domain, e.g. printing.kde.org, then simply enter " +".kde.org" +msgstr "" +"Rhowch cyfeiriad neu url dilys." +"

NODER: Ni chynhelir cydweddu nodau-chwilio fel " +"*.kde.org. Os hoffech gydweddu unrhyw weinydd yn y parth " +".kde.org, e.e. printing.kde.org, rhowch " +".kde.org" + +#: kproxydlg.cpp:54 +msgid "&Proxy" +msgstr "&Dirprwy" + +#: kproxydlg.cpp:55 +msgid "&SOCKS" +msgstr "&SOCKS" + +#: kproxydlg.cpp:220 +msgid "" +"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " +"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " +"ignored." +msgstr "" +"Mae cyfeiriad y sgript ffurfweddu'r dirprwy yn ymysgogol yn annilys. Cywirwch y " +"broblem yma cyn mynd ymlaen. Heb hynny, fe anwybyddir eich newidiadau." + +#: kproxydlg.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "" +"

Proxy

" +"

A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " +"the Internet and provides services such as web page caching and/or " +"filtering.

" +"

Caching proxy servers give you faster access to sites you have already " +"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering " +"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for " +"ads, spam, or anything else you want to block.

" +"

Note: Some proxy servers provide both services.

" +msgstr "" +"

Dirprwy

" +"

Mae gweinydd dirprwyol yn beiriant canolraddol sy'n eistedd rhwng eich " +"rhwydwaith mewnol a'r Rhyngrwyd, ac sy'n darparu gwasanaethau megis celcio " +"tudalennau gwe a/neu hidlo." +"

Mae gweinyddion dirprwyol celcio yn rhoi mynediad cyflymach i safleoedd " +"rydych wedi ymweld â nhw eisoes gan storio neu gelcio yn lleol cynnwys y " +"tudalennau yna. Ar y llaw arall, mae gweinyddion dirprwyol hidlo yn darparu'r " +"gallu o atal ceisiadau ar gyfer hybysebion, ebostach, neu unrhyw beth arall yr " +"hoffech ei atal. " +"

Noder:Mae rhai gweinyddion dirprwyol yn darparu'r dau wasanaeth." + +#: kproxydlg.cpp:367 +msgid "" +"The proxy settings you specified are invalid." +"

Please click on the Setup... button and correct the problem before " +"proceeding; otherwise your changes will be ignored." +msgstr "" +"Mae'r gosodiadau dirpwry a phenodwyd yn annilys." +"

Cliciwch ar y botwm Gosod..a chywiro'r broblem cyn mynd ymlaen. Heb " +"hynny, fe anwybyddir eich newidiadau!" + +#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253 +msgid "Update Failed" +msgstr "Methodd yr Adnewyddiad" + +#: ksaveioconfig.cpp:240 +msgid "" +"You have to restart the running applications for these changes to take effect." +msgstr "" +"Rhaid i chi ail-gychwyn y cymhwysiadau sy'n rhedeg er mwyn i'r newidiadau yma " +"ddod i rym." + +#: ksaveioconfig.cpp:254 +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Rhaid i chi ail-gychwyn TDE er mwyn i'r newidiadau yma ddod i rym." + +#: main.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"

Local Network Browsing

Here you setup your " +"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ " +"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave." +"
" +"
About the LAN ioslave configuration:" +"
If you select it, the ioslave, if available" +", will check whether the host supports this service when you open this host. " +"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack." +"
Always means that you will always see the links for the services, " +"regardless of whether they are actually offered by the host. Never " +"means that you will never have the links to the services. In both cases you " +"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker." +"
" +"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage " +"or contact Alexander Neundorf <" +"neundorf@kde.org>." +msgstr "" +"

Pori Rhwydwaith Lleol

Yma gallwch osod eich \"Bro Rhwydwaith\"" +". Gallwch ddefnyddio naill ai'r ellyll LISa a'r caethwas-ma (ioslave) lan:/, " +"neu'r ellyll ResLISa a'r caethwas-ma rlan:/." +"
" +"
Am y ffurfweddiad caethwas-ma LAN:" +"
Os y'i dewiswch, bydd y caethwas-ma, os yw ar gael" +", yn gwirio a yw'r gweinydd yn cynnal y gwasanaeth yma pan agorwch y gwesteiwr " +"yma. Noder y gallai pobl paranoiaidd ystyried hyd yn oed hyn yn ymosodiad. " +"
Golyga Bob amser y byddwch yn gweld y cysylltiadau i'r gwasanaethau " +"bob amser, os ydynt ar gael ar y gwesteiwr ai peidio. Golyga Byth " +"na fydd gennych chi fyth gysylltiadau i'r gwasanaethau. Yn y ddau fodd ni " +"fyddwch yn cysylltu â'r gwesteiwr, ac ni fydd neb yn eich ystyried yn ymosodwr." +"
" +"
Mae mwy o wybodaeth ar LISa ar gael o Tudalen Gartref LISa " +"neu cysylltwch âg Alexander Neundorf <" +"neundorf@kde.org>. " + +#: main.cpp:105 +msgid "&Windows Shares" +msgstr "Rhaniadau &Windows" + +#: main.cpp:111 +msgid "&LISa Daemon" +msgstr "Ellyll &LISa" + +#: main.cpp:125 +msgid "lan:/ Iosla&ve" +msgstr "lan:/ Iosla&ve" + +#: netpref.cpp:22 +msgid "Timeout Values" +msgstr "Gwerthoedd Goramser" + +#: netpref.cpp:23 +msgid "" +"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " +"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." +msgstr "" +"Yma gallwch osod gwerthoedd goramseru. Efallai hoffech eu newid yn fanwl os " +"yw'ch cysylltiad yn araf iawn. %1 yw'r uchafswm gwerth a ganiateir." + +#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr "eil" + +#: netpref.cpp:31 +msgid "Soc&ket read:" +msgstr "Darllen so&ced:" + +#: netpref.cpp:38 +msgid "Pro&xy connect:" +msgstr "Cysylltu â dirprw&y:" + +#: netpref.cpp:45 +msgid "Server co&nnect:" +msgstr "Cysylltu â gwei&nydd:" + +#: netpref.cpp:52 +msgid "&Server response:" +msgstr "Ymateb &gweinydd:" + +#: netpref.cpp:56 +msgid "FTP Options" +msgstr "Dewisiadau FTP" + +#: netpref.cpp:57 +msgid "Enable passive &mode (PASV)" +msgstr "Galluogu &modd goddefol (PASV)" + +#: netpref.cpp:58 +msgid "" +"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " +"behind firewalls." +msgstr "" +"Galluoga modd \"goddefol\" FTP. Mae hyn yn angenrhaid i ganiatáu i FTP i " +"weithio tu ôl i fur cadarn." + +#: netpref.cpp:59 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Nodi ffeiliau a lwythwyd i fyny'n &rhannol" + +#: netpref.cpp:60 +msgid "" +"

Marks partially uploaded FTP files.

" +"

When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" " +"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.

" +msgstr "" +"

Noda ffeiliau a lwythwyd i fyny'n rhannol.

" +"

Pan fo'r dewisiad yma'n alluog, bydd gan ffeiliau a lwythwyd i fyny'n " +"rhannol estyniad \".part\". Gwaredir yr estyniad yma wedi i'r trosglwyddiad " +"gyflawni.

" + +#: netpref.cpp:131 +msgid "" +"

Network Preferences

Here you can define the behavior of TDE programs " +"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " +"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." +msgstr "" +"

Hoffiannau Rhwydwaith

Yma gallwch ddiffinio ymddygiad rhaglenni TDE pan " +"yn defnyddio cysylltiadau Rhyngrwyd a rhai rhwydwaith. Os profwch oramserau, " +"neu ydych yn defnyddio modem i gysylltu â'r Rhyngrwyd, efallai hoffech addasu'r " +"gosodiadau yma." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Disk cache &size:" +msgstr "&Maint celc ddisg" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 67 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid " KB" +msgstr "KB" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "C&lear Cache" +msgstr "G&wagio'r Gelc" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 103 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Use cache" +msgstr "&Defnyddio celc" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 106 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " +"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " +"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a " +"slow connection to the Internet." +msgstr "" +"Brithwch y blwch yma os ydych am gadw'r tudalennau gwê rydych yn edrych arnynt " +"ar eich disg galed er mwyn cyrchu cyflymach. Diweddarir y tudalennau wedi'u " +"cadw fel bo angen yn lle ar bob ymweld i'r safwe yna. Mae hyn yn arbennig o " +"ddefnyddiol os oes gennych cysylltiad araf i'r Rhyngrwyd." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 117 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Polisi" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Keep cache in sync" +msgstr "&Cadw'r celc yn gydwedd" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web " +"page again." +msgstr "" +"Gwirio os mae'r wê-ddalen gelciedig yn ddilys cyn geisio nôl y wê-ddalen eto." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 139 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use cache whenever &possible" +msgstr "Defnyddio celc pan yn &bosib" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 142 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Always use documents from the cache when available. You can still use the " +"reload button to synchronize the cache with the remote host." +msgstr "" +"Defnyddio o hyd dogfennau o'r gelc bob tro'u bod ar gael. Gallwch dal i " +"ddefnyddio'r botwm ail-lwytho i gydweddu'r gelc â'r gwesteiwr pell." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 150 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "O&ffline browsing mode" +msgstr "Modd pori &oddiar-lein" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 153 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode " +"prevents you from viewing pages that you have not previously visited." +msgstr "" +"Peidio â nôl wê-ddalennau nas cedwyd yn barod yn y gelc. Mae modd all-lein yn " +"eich atal rhag weld tudalennau nad ydych wedi ymweld o'r blaen." + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY" +", used to store the address of the FTP proxy server." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Rhowch enw'r newidyn amgylchedd, e.e.FTP_PROXY" +", i'w ddefnyddio i gadw cyfeiriad y gweinydd dirprwy FTP." +"

\n" +"Neu gallwch glicio ar y botwm \"Canfod yn Ymysgogol\" " +"i geisio canfod y newidyn yma'n ymysgogol.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY" +", used to store the address of the HTTP proxy server." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Rhowch enw'r newidyn amgylchedd, e.e.HTTP_PROXY" +", i'w ddefnyddio i gadw cyfeiriad y gweinydd dirprwy HTTP." +"

\n" +"Neu gallwch glicio ar y botwm \"Canfod yn Ymysgogol\" " +"i geisio canfod y newidyn yma'n ymysgogol.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "&FTP:" +msgstr "&FTP:" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "HTTP&S:" +msgstr "HTTP&S:" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY" +", used to store the address of the HTTPS proxy server." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Rhowch enw'r newidyn amgylchedd, e.e.HTTPS_PROXY" +", i'w ddefnyddio i gadw cyfeiriad y gweinydd dirprwy HTTPS." +"

\n" +"Neu gallwch glicio ar y botwm \"Canfod yn Ymysgogol\" " +"i geisio canfod y newidyn yma'n ymysgogol.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Show the &value of the environment variables" +msgstr "Dangos gwerthoedd y &newidynnau amgylchedd" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Verify" +msgstr "&Gwirio" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " +"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be " +"highlighted to indicate that they are invalid." +msgstr "" +"Gwirio a yw enwau'r newidynnau amgylchedd a roddwyd yn ddilys. Os na " +"chanfyddir newidyn amgylchedd, fe amlygir y labeli cysylltiedig i " +"ddangos y gosodiadau annilys." + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Auto &Detect" +msgstr "&Canfod Ymysgogol" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting " +"system wide proxy information." +"

This feature works by searching for commonly used variable names such as " +"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY." +msgstr "" +"Ceisio canfod yn ymysgogol y newidynnau amgylchedd a ddefnyddir i osod " +"gwybodaeth dirprwyon cysawd-eang." +"

Gweithia'r canfod ymysgogol yma drwy chilio am enwau cyffredin y newidynnau " +"fel HTTP_PROXY, FTP_PROXY a NO_PROXY." + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "H&TTP:" +msgstr "H&TTP:" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY" +", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be " +"used." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Rhowch enw'r newidyn amgylchedd, e.e.NO_PROXY" +", i'w ddefnyddio i gadw cyfeiriadau'r safweodd na ddylid defnyddio dirprwy " +"iddynt." +"

Fel arall, gallwch glicio ar y botwm \"Canfod yn Ymysgogol\" " +"i geisio canfod y newidyn yma'n ymysgogol.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "NO &PROXY:" +msgstr "DIM &DIRPRWY:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Domain [Group]" +msgstr "Parth [Grŵp]" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Host [Set By]" +msgstr "Gwesteiwr [Gosodwyd Gan]" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "Dil&eu" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Delete A&ll" +msgstr "Dileu i &Gyd" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change &Policy..." +msgstr "Newid &Polisi..." + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Reload List" +msgstr "&Ail-lwytho Rhestr" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Clear Search" +msgstr "Gwagu'r Chwiliad" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Chwilio:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Search interactively for domains and hosts" +msgstr "" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Manylion" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Gwerth:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Parth:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Expires:" +msgstr "Darfoda:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Secure:" +msgstr "Diogel:" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Enable coo&kies" +msgstr "Galluogi bis&gedi" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled " +"and customize it to suit your privacy needs." +"

\n" +"Please note that disabling cookie support might make many web sites " +"unbrowsable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Galluogi cynhaliaeth bisgedi. Fel arfer, byddwch am alluogi cynhaliaeth bisgedi " +"a'i addasu at eich anghenion preifatrwydd." +"

\n" +"Noder bod analluogi cynhaliaeth bisgedi yn gwneud llawer o safweoedd heddiw'n " +"amhoradwy.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Only acce&pt cookies from originating server" +msgstr "Der&byn bisgedi o'r gweinydd cychwynnol yn unig" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from " +"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit " +"www.foobar.com while this option is on, only cookies that originate from " +"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site " +"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a " +"profile about your daily browsing habits.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Gwrthod y bisgedi trydydd plaid fel y'i gelwir. Bisgedi yw'r rhain sy'n tarddu " +"o safwe arall na'r un yr ydych yn ei bori'n gyfredol. Er enghraifft, os " +"ymwelwch â www.foobar.com tra bo'r dewisiad yma ymlaen, dim ond bisgedi " +"sy'n tarddu o www.foobar.com gaiff eu trin yn ôl eich gosodiadau. Gwrthodir " +"bisgedi o unrhyw safwe arall. Mae hyn yn lleihau'r tebygolrwydd bod " +"gweithredwyr safweodd yn gallu crynhoi proffil am eich pori dyddiol.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Automaticall&y accept session cookies" +msgstr "Derbyn bisgedi sesiwn yn &ymysgogol" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " +"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive " +"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications " +"(e.g. your browser) that use them." +"

\n" +"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " +"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " +"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " +"session ends.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Derbyn bisgedi dros dro sy'n darfod ar ddiwedd y sesiwn cyfredol yn ymysgogol. " +"Ni gedwir y fath fisgedi ar ddisg galed neu ddyfais gadw eich cyfrifiadur. Yn " +"lle hyn, fe'u dilëir pan geuwch pob cymhwysiad (h.y. eich porwr) sy'n eu " +"defnyddio." +"

\n" +"NODER: Bydd dewis y dewisiad yma ynghŷd â'r un nesaf yn cymeryd " +"blaenoriaeth dros eich polisi rhagosod a'ch polisïau ar gyfer safweoedd penodol " +"hefyd. Serch hynny, bydd gwneud hyn yn dal i gynyddu'ch preifatrwydd gan y " +"dilëir pob bisgïen pan ddaw y sesiwn cyfredol i ben.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Treat &all cookies as session cookies" +msgstr "Trin &pob bisgïen fel bisïen sesiwn" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data " +"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close " +"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, " +"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium." +"

\n" +"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " +"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " +"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " +"session ends.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Trin pob bisgïen fel bisgïen sesiwn. Darnau bach o ddata yw bisgedi sesiwn, y " +"cedwir dros dro yng ngof eich cyfrifiadur nes i chi gau neu adael pob " +"cymhwysiad (h.y. eich porwr) sy'n eu defnyddio. Yn wahanol i fathau eraill o " +"fisgedi, ni gedwir bisgedi sesiwn ar eich disg galed neu'ch dyfais gadw." +"

\n" +"NODER: Bydd dewis y dewisiad yma ynghŷd â'r un blaenorol yn cymeryd " +"blaenoriaeth dros eich polisi rhagosod a'ch polisïau ar gyfer safweoedd penodol " +"hefyd. Serch hynny, bydd gwneud hyn yn dal i gynyddu'ch preifatrwydd gan y " +"dilëir pob bisgïen pan ddaw y sesiwn cyfredol i ben.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Polisi Rhagosodedig" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" +"

    \n" +"
  • Ask will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " +"wants to set a cookie.\"
  • \n" +"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting you.
  • " +"\n" +"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " +"receives.
  • \n" +"
" +"

\n" +"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " +"precedence over the default policy.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Penna sut i drin bisgedi a dderbynnir o beiriant pell: \n" +"

    \n" +"
  • Achosa Gofyn i TDE ofyn am wiriad oddi wrthych bob tro mae gweinydd " +"am osod bisgïen.
  • \n" +"
  • Achosa Derbyn i TDE dderbyn pob bisgïen heb wiriad.
  • \n" +"
  • Achosa Gwrthod i'r pot bisgedi wrthod pob bisgïen y derbynia.
  • \n" +"
" +"

NODER:Cymera polisïau parthau penodol, a ellir eu gosod isod, " +"flaenoriaeth dros y polisi rhagosod bob amser. \n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Ask &for confirmation" +msgstr "Gofy&n am wiriad" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Accep&t all cookies" +msgstr "Derbyn p&ob bisgïen" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Re&ject all cookies" +msgstr "G&wrthod pob bisgïen" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Site Policy" +msgstr "Polisi Safwe" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"To add a new policy, simply click on the Add... " +"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use " +"the Change... button and choose the new policy from the policy dialog " +"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " +"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas " +"Delete All will remove all the site specific policies.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"I ychwanegu polisi newydd, cliciwch ar y botwm Ychwanegu... " +"a rhowch y wybodaeth angenrheidiol. I newid polisi sy'n bodoli eisioes, " +"cliciwch ar y botwm Newid... a dewiswch y polisi newydd o'r blwch ymgom " +"polisïau. Bydd clicio ar y botwm Dileu yn gwaredu'r polisi dewisiedig " +"gan achosi defnyddio'r polisi rhagosod ar gyfer y parth yna. Bydd " +"Dileu Popeth yn gwaredu pob polisi sy'n benodol i safwe.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Newydd..." + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge..." +msgstr "New&id..." + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Domain" +msgstr "Parth" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " +"policies override the default policy setting for these sites.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Rhestr o safweoedd rydych wedi gosod polisi bisgedi penodol iddynt. Cymera'r " +"polisïau yma flaenoriaeth dros y polisi rhagosod ar gyfer y safweoedd yma.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Search interactively for domains" +msgstr "" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22 +#: rc.cpp:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Setup proxy configuration.\n" +"

\n" +"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and " +"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. " +"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already " +"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers " +"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything " +"else you want to block.\n" +"

\n" +"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect " +"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your " +"system administrator.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Ffurfweddu dirprwy.\n" +"

\n" +"Mae gweinydd dirprwyol yn beiriant canolraddol sy'n eistedd rhwng eich " +"rhwydwaith mewnol a'r Rhyngrwyd, ac sy'n darparu gwasanaethau megis celcio " +"tudalennau gwe a/neu hidlo. Mae gweinyddion dirprwyol celcio yn rhoi mynediad " +"cyflymach i safleoedd rydych wedi ymweld â nhw eisoes gan storio neu gelcio yn " +"lleol cynnwys y tudalennau yna. Mae gweinyddion dirprwyol hidlo fel rheol yn " +"darparu'r gallu o atal ceisiadau ar gyfer hybysebion, ebostach, neu unrhyw beth " +"arall yr hoffech ei atal.\n" +"

\n" +"Os ydych yn ansicr am oes angen defnyddio gweinydd dirprwyol i gysylltu â'r " +"Rhyngrwyd ai peidio, gweler llawlyfr gosod eich darparwr gwasanaeth Rhyngrwyd " +"neu gweinyddwr eich cysawd.\n" +" " + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Connect to the &Internet directly" +msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd yn &uniongyrchol" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Connect to the Internet directly." +msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd yn uniongyrchol." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically detect proxy configuration" +msgstr "Canfod ffurfweddiad y dirprwy yn y&mysgogol" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Automatically detect and configure the proxy settings." +"

\n" +"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol " +"(WPAD)." +"

\n" +"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " +"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " +"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Darganfod a ffurfweddu gosodiadau'r dirprwy yn ymysgogol." +"

\n" +"Gweithredir darganfod ymysgogol gan ddefnyddio'r " +"Protocol Hunan-Darganfod Dirprwyon Gwe (WPAD)." +"

\n" +"NODER:Gall y dewisiad yma beidio â gweithio yn iawn, neu o gwbl, mewn " +"rhai dosbarthiadau Unix/Linux. Os cewch broblem wrth ddefnyddio'r dewisiad " +"yma, gwiriwch yr adran CAG (FAQ) ar http://konqueror.kde.org.\n" +"" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "U&se the following proxy configuration URL" +msgstr "&Defnyddio'r URL ffurfweddiad dirprwy canlynol" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." +msgstr "" +"Defnyddio'r URL sgript ffurfweddiad a phenodwyd i ffurfweddu gosodiadau'r " +"dirprwy." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Enter the address for the proxy configuration script." +msgstr "Rhowch gyfeiriad y sgript ffurfweddu'r dirprwy." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Use preset proxy environment &variables" +msgstr "Defnyddio &newidynnau amgylchedd dirpwry rhagosodedig" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Use environment variables to configure the proxy settings." +"

\n" +"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY " +"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and " +"non-graphical applications need to share the same proxy configuration " +"information.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Defnyddio newidynnau amgylchedd i osod gosodiadau'r dirprwy." +"

\n" +"Fel rheol, defnyddir newidynnau amgylchedd megis HTTP_PROXY a " +"NO_PROXY mewn arsefydliadau UNIX aml-ddefnyddiwr, lle bo angen i " +"gymwysiadau graffeg a di-raffeg rannu'r un gwybodaeth ffurfweddu dirprwy.\n" +"" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Setup..." +msgstr "Gosod..." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." +msgstr "Dangos yr ymgom ffurfweddu ar gyfer newidyn amgylchedd dirprwy." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "&Manually specify the proxy settings" +msgstr "Penodi &gosodiadau y dirprwy â llaw" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Manually enter proxy server configuration information." +msgstr "" +"Mewnosod y wybodaeth ffurfweddiad ar gyfer y gweinydd dirprwyol â llaw." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Show the manual proxy configuration dialog." +msgstr "Dangos yr ymgom ffurfweddu dirprwy â llaw." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Authori&zation" +msgstr "Aw&durdodi" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Prompt as &needed" +msgstr "Annog pan fo &angen" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Prompt for login information whenever it is required." +msgstr "Annog am wybodaeth fewngofnodi pan fo'n ofynnol." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Use the following lo&gin information." +msgstr "&Defnyddio'r wybodaeth fewngofnodi canlynol." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed." +msgstr "" +"Defnyddio'r wybodaeth isod i fewngofnodi i weinyddion dirprwyol fel bo angen." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Login password." +msgstr "Cyfrinair mewngofnodi." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Login name." +msgstr "Enw mewngofnodi." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "O&ptions" +msgstr "De&wisiadau" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Use persistent connections to proxy" +msgstr "Defnyddio cysylltiadau cyndyn i'r dirprwy" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Use persistent proxy connection." +"

\n" +"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " +"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not " +"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such " +"as JunkBuster and WWWOfle.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Defnyddio cysylltiad dirprwyol cyndyn" +"

\n" +"Er bod cysylltiad dirprwyol cyndyn yn gyflymach, noder bod dim ond gyda " +"dirprwyon sy'n cydymffurfio'n llawn â HTTP 1.1 y mae'n gweithio'n gywir. " +"Peidiwch â defnyddio'r dewisiad yma mewn cyswllt â gweinyddion sy ddim yn " +"cydymffurfio â HTTP 1.1, megis JunkBuster neu WWWOfle.\n" +"" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Ser&vers" +msgstr "Gwein&yddion" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." +msgstr "Rhowch gyfeiriad y gweinydd dirprwyol HTTP." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." +msgstr "Rhowch gyfeiriad y gweinydd dirprwyol HTTPS." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enter the address of the FTP proxy server." +msgstr "Rhowch gyfeiriad y gweinydd dirprwyol FTP." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " +"value is 3128." +msgstr "" +"Rhowch rif porth y gweinydd dirprwyol FTP. 8080 yw'r rhagosodyn. Mae 3128 yn " +"werth cyffredin arall." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common " +"value is 3128." +msgstr "" +"Rhowch rif porth y gweinydd dirprwyol HTTP. 8080 yw'r rhagosodyn. Mae 3128 yn " +"werth cyffredin arall." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "&Use the same proxy server for all protocols" +msgstr "Defnyddio'r un &gweinydd dirprwyol i bob protocol." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "E&xceptions" +msgstr "Eit&hriadau" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Use proxy only for entries in this list" +msgstr "Defnyddio dirprwy i'r cofnodion yn y rhestr hon yn unig" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " +"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " +"addresses listed here." +"

This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for " +"a few specific sites." +"

If you have more complex requirements you might want to use a configuration " +"script.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Gwrthdroi defnydd y rhestr eithriadau. Bydd britho'r blwch yma yn achosi " +"defnyddio'r gweinyddion dirprwy pan fo'r URL ceisiedig yn cydweddu un o'r " +"cyfeiriadau a restrir yma yn unig. " +"

Mae'r nodwedd yma'n ddefnyddiol os oes eisiau neu angen defnyddio gweinydd " +"dirprwy arnoch am rai safweoedd penodol yn unig." +"

Os oes gennych anghenion mwy cymhleth, efallai hoffech ddefnyddio sgript " +"ffurfweddu.\n" +"" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "D&elete All" +msgstr "D&ileu Popeth" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." +msgstr "Gwaredu pob cyfeiriad eithriad dirprwy o'r rhestr." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242 +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "De&lete" +msgstr "Di&leu" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." +msgstr "Gwaredu'r cyfeiriad eithriad dirprwy a benodir o'r rhestr." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256 +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Add new proxy exception address to the list." +msgstr "Ychwanegu cyfeiriad eithriad dirprwy newydd i'r rhestr." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "N&ewid..." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270 +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Change the selected proxy exception address." +msgstr "Newid y cyfeiriad eithriad dirprwy penodol." + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "&Domain name:" +msgstr "Enw &Parth:" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org " +"or .kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Rhowch y gwesteiwr neu'r parth y gweithreda'r polisi hwn arno, e.e. " +"www.kde.org neu .kde.org\n" +"" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "&Policy:" +msgstr "P&olisi:" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the desired policy:\n" +"

    \n" +"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" +"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" +"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Dewiswch y polisi yr hoffech:\n" +"
    \n" +"
  • Derbyn - Caniatâ i'r safwe yma osod bisgïen
  • \n" +"
  • Gwrthod - Gwrthodir pob bisgïen o'r safwe yma
  • \n" +"
  • Gofyn - Anogir pan dderbynnir bisgedi o'r safwe yma
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Accept" +msgstr "Derbyn" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Reject" +msgstr "Gwrthod" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Gofyn" + +#. i18n: file socksbase.ui line 16 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "SOCKS" +msgstr "SOCKS" + +#. i18n: file socksbase.ui line 34 +#: rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "&Enable SOCKS support" +msgstr "&Galluogi cynhaliaeth SOCKS" + +#. i18n: file socksbase.ui line 37 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " +"subsystems." +msgstr "" +"Dewiswch hwn i alluogi cynhaliaeth SOCKS4 a SOCKS5 mewn cymhwysiadau TDE ac " +"is-gysawdau M/A." + +#. i18n: file socksbase.ui line 48 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "SOCKS Implementation" +msgstr "Gweithredoliant SOCKS" + +#. i18n: file socksbase.ui line 59 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "A&uto detect" +msgstr "Canfod &ymysgogol" + +#. i18n: file socksbase.ui line 65 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " +"implementation of SOCKS on your computer." +msgstr "" +"Os dewiswch Canfod Ymysgogol, bydd TDE yn chwilio am weithredoliant o SOCKS ar " +"eich cyfrifiadur yn ymysgogol." + +#. i18n: file socksbase.ui line 73 +#: rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&NEC SOCKS" +msgstr "SOCKS &NEC" + +#. i18n: file socksbase.ui line 79 +#: rc.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Gorfda hyn i TDE ddefnyddio SOCKS NEC os gellir ei ganfod" + +#. i18n: file socksbase.ui line 87 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Use &custom library" +msgstr "Defnyddio rhaglengell &addasiedig" + +#. i18n: file socksbase.ui line 93 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "" +"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that " +"this may not always work as it depends on the API of the library which you " +"specify (below)." +msgstr "" +"Dewiswch addasiedig os hoffech ddefnyddio rhaglengell SOCKS sydd heb ei restri. " +"Noder efallai na fydd hyn yn gweithio bob amser gan ei bod hi'n dibynnu ar " +"API'r rhaglengell y penodwch (isod)." + +#. i18n: file socksbase.ui line 117 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "&Path:" +msgstr "&Llwybr:" + +#. i18n: file socksbase.ui line 137 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library." +msgstr "Rhowch y llwybr i raglengell SOCKS nas cynhelir." + +#. i18n: file socksbase.ui line 147 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "&Dante" +msgstr "&Dante" + +#. i18n: file socksbase.ui line 153 +#: rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Gorfoda hyn i TDE ddefnyddio Dante os gellir ei ganfod" + +#. i18n: file socksbase.ui line 174 +#: rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Additional Library Search Paths" +msgstr "Llwybrau Chwilio Rhaglengelloedd Ychwanegol" + +#. i18n: file socksbase.ui line 177 +#: rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. " +"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already " +"searched by default." +msgstr "" +"Yma gallwch benodi cyfeiriaduron ychwanegol i'w chwilio am raglengelloedd " +"SOCKS. Chwilir /usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib a /opt/socks5 yn " +"barod yn ragosod." + +#. i18n: file socksbase.ui line 186 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Llwybr" + +#. i18n: file socksbase.ui line 207 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "This is the list of additional paths that will be searched." +msgstr "Dyma restr y llwybrau ychwanegol i'w chwilio." + +#. i18n: file socksbase.ui line 251 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ychwanegu" + +#. i18n: file socksbase.ui line 299 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "&Test" +msgstr "&Profi" + +#. i18n: file socksbase.ui line 302 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Click here to test SOCKS support." +msgstr "Cliciwch yma i brofi cynhaliaeth SOCKS." + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "&When browsing the following site:" +msgstr "&Pan yn pori'r safwe ganlynol:" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " +"used." +"

\n" +"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " +"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +".kde.org - the fake identity would then be sent to any TDE site " +"that ends with .kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Rhowch enw'r safwe neu'r parth lle dylid defnyddio llinyn ddynodiad porwr ffug." +"

\n" +"NODER:Ni chaniateir cystrawen nôd-chwilio megis \"*,?\". Yn lle hynny " +"rhowch gyfeiriad lefel uchaf safwe i wneud cydweddiadau cyffredinol oddi tano. " +"Er enghraifft, os ydych am i bob safwe yn http://www.acme.com " +"i dderbyn dynodiad porwr ffug, fe deipiech .acme.com" +". Anfonir y dynodiad ffug wedyn i unrhyw safwe TDE sy'n gorffen efo " +".kde.org.\n" +"" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "&Use the following identification:" +msgstr "&Defnyddio'r dynodiad canlynol:" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68 +#: rc.cpp:569 rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " +"specified above.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Dewis y dynodiad-porwr i'w ddefnyddio pan yn cysylltu â'r safwe neu barth " +"roddwyd uchod.\n" +"" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Real identification:" +msgstr "Dynodiad gwir:" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"The actual browser identification text that will be sent to the remote " +"machine.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Y testun dynodiad porydd gwir i'w anfon i'r peiriant pell.\n" +"" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " +"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " +"specific identification text." +"

\n" +"To add a new site specific identification text, click the New " +"button and supply the necessary information. To change an existing site " +"specific entry, click on the Change button. The Delete " +"button will remove the selected site specific identification text, causing the " +"setting to be used for that site or domain.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Yma gallwch addasu'r testun dynodi-porwr rhagosodedig a/neu gosod testun " +"dynodiad penodol i safwe (ee:www.kde.org) neu barth " +"(ee:kde.org)" +"

\n" +"I ychwanegu testun dynodiad sy'n benodol i safwe, cliciwch ar y botwm " +"Newydd a rhowch y wybodaeth angenrheidiol a ofynnir amdano. I newid " +"cofnod cyfredol ar gyfer safwe penodol, cliciwch ar y botwm Newid" +". Bydd y botwm Dileu yn gwaredu'r testun dynodiad ar gyfer y safwe " +"penodol, gan achosi defnyddio'r gosodiadau rhagosodedig ar gyfer y safwe neu " +"barth yna.\n" +"" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33 +#: rc.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "&Send identification" +msgstr "&Anfon dynodiad" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Send the browser identification to web sites." +"

\n" +"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " +"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " +"but rather customize it." +"

\n" +"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " +"The identification text that will be sent is shown below.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Anfon y dynodiad porydd i safweoedd." +"

\n" +" NODER: Dibynna llawer safwe ar y wybodaeth hyn i ddangos tudalennau'n " +"gywir, felly, rydym yn argymell yn gryf iawn na'ch bod chi ddim yn analluogi'r " +"nodwedd yma'n gyfangwbl, ond ei addasu." +"

\n" +"Yn rhagosod, dim ond gwybodaeth ddynodiad lleiaf a anfonir i safweoedd pell. " +"Gallwch weld y testun dynodiad isod.\n" +"" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Default Identification" +msgstr "Dynodiad Rhagosodedig" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided " +"options to customize it." +msgstr "" +"Y testun dynodiad porydd a anfonir i'r safweoedd yr ydych yn ymweld â nhw. " +"Defnyddiwch y dewisiadau a ddarperir i'w addasu." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize " +"it using the options provided below." +msgstr "" +"Y testun dynodiad rhagosodedig a anfonir i'r safweoedd yr ydych yn ymweld â " +"nhw. Gallwch ei addasu gan ddefnyddio'r dewisiadau a ddarperir isod." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Add operating s&ystem name" +msgstr "Ychwanegu enw c&ysawd weithredu" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 +#: rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "" +"Includes your operating system's name in the browser identification text." +msgstr "Cynhwysa enw eich cysawd gweithredu yn y testun dynodiad rhagosodedig." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Add operating system &version" +msgstr "Ychwanegu &fersiwn cysawd weithredu" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "" +"Includes your operating system's version number in the browser identification " +"text." +msgstr "" +"Cynhwysa rhif fersiwn eich cysawd gweithredu yn y testun dynodiad rhagosodedig." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Add &platform name" +msgstr "Ychwanegu enw &platfform" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "Includes your platform type in the browser identification text" +msgstr "Cynhwysa math eich platfform yn y testun dynodiad rhagosodedig." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Add &machine (processor) type" +msgstr "Ychwanegu math p&eiriant (prosesydd)" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." +msgstr "Cynhwysa math CPU eich peiriant yn y testun dynodiad rhagosodedig." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170 +#: rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "Add lang&uage information" +msgstr "Ychwanegu gwybodaeth &iaith" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Includes your language settings in the browser identification text." +msgstr "Cynhwysa eich gosodiadau iaith yn y testun dynodiad rhagosodedig." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "Site Specific Identification" +msgstr "Dynodiad sy'n Benodol i Safwe" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "Site Name" +msgstr "Enw Safwe" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209 +#: rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Dynodiad" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "User Agent" +msgstr "Asiant Defnyddiwr" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "" +"List of sites for which the specified identification text will be used instead " +"of the default one." +msgstr "" +"Rhestr o safweoedd lle defnyddir y testun dynodiad penodol yn lle yr un " +"rhagosod." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Add new identification text for a site." +msgstr "Ychwanegu testun dynodiad newydd ar gyfer safwe." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Change the selected identifier text." +msgstr "Newid y testun dynodiad dewisiedig." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected identifier text." +msgstr "Dileu'r testun dynodiad dewisiedig." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Delete all identifiers." +msgstr "Dileu pob dynodiad." + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 10 +#: rc.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "Disable Passive FTP" +msgstr "" + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 11 +#: rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "" +"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of " +"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers " +"may not support Passive FTP though." +msgstr "" + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "Mark partially uploaded files" +msgstr "Nodi ffeiliau a lwythwyd i fyny'n rhannol" + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 17 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "" +"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded " +"it is renamed to its real name." +msgstr "" + +#: smbrodlg.cpp:43 +msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." +msgstr "Dyma ffurfweddiad y dibynnydd samba'n unig, nid y gweinydd." + +#: smbrodlg.cpp:47 +msgid "Default user name:" +msgstr "Enw defnyddiwr rhagosodedig:" + +#: smbrodlg.cpp:53 +msgid "Default password:" +msgstr "Cyfrinair rhagosodedig:" + +#: smbrodlg.cpp:171 +msgid "" +"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared windows filesystems " +"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to " +"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do " +"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address " +"fields will also be available, if you use the native code, or the location of " +"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any " +"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is " +"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " +"performance, and reduces the network load a lot." +"

The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly " +"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you " +"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during " +"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, " +"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security " +"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly " +"indicated as such." +"

" +msgstr "" +"

Rhaniadau Windows

Mae modd cyrchu cysawdau ffeil rhanedig windows drwy " +"Konqueror os y'i ffurfweddwyd yn gywir. Os oes cyfrifiadur penodol yr hoffec " +"bori ohono, llenwch y maes Gweinydd pori. Mae hwn yn orfodol os nad " +"ydych yn rhedeg Samba'n lleol. Fe fydd y meysydd Cyfeiriad ddarlledu " +"a Cyfeiriad WINS ar gael hefyd os defnyddiwch y côd brodorol, neu " +"leoliad y ffeil 'smb.conf' y darllenir y dewisiadau ohoni pan yn defnyddio " +"Samba. Beth bynnag, rhaid gosod y cyfeiriad darlledu (rhyngwynebau yn smb.conf) " +"os y'i dyfalir yn anghywir neu bod gennych sawl cerdyn. Bydd gweinydd WINS fel " +"arfer yn cynyddu perfformiad, ac yn lleihau'r llwyth rhwydwaith llawer iawn." +"

Defnyddir y rhwymiadau i osod defnyddiwr rhagosod i weinydd penodol, o bosib " +"â'r cyfrinair cyfatebol, neu i gyrchu rhaniadau penodol. Os y dewiswch, crëir " +"rhwymiadau newydd ar gyfer mewngofnodion a rhaniadau a gyrchwyd tra'n pori. " +"Gallwch eu golygu i gyd oddi yma. Cedwir cyfrineiriau'n lleol, wedi'u drysu fel " +"na ellir eu darllen â llygad dynol. O bosib ni fyddwch am wneud hynny, gan fo " +"cofnodion â chyfrineiriau wedi'u nodi fel hynny." +"

" + +#: socks.cpp:42 +msgid "kcmsocks" +msgstr "kcmsocks" + +#: socks.cpp:42 +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Modiwl Rheoli SOCKS TDE" + +#: socks.cpp:44 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(h)2001 George Staikos" + +#: socks.cpp:92 +msgid "These changes will only apply to newly started applications." +msgstr "Gweithreda'r newidiadau yma i gymhwysiadau newydd eu dechrau'n unig." + +#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132 +msgid "SOCKS Support" +msgstr "Cynhaliaeth SOCKS" + +#: socks.cpp:126 +msgid "Success: SOCKS was found and initialized." +msgstr "Llwyddiant: canfuwyd SOCKS ac fe'i ymgychwynwyd." + +#: socks.cpp:131 +msgid "SOCKS could not be loaded." +msgstr "Nid oedd modd llwytho SOCKS" + +#: socks.cpp:270 +msgid "" +"

SOCKS

" +"

This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " +"proxy.

" +"

SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. " +"

If you have no idea what this is and if your system administrator does not " +"tell you to use it, leave it disabled.

" +msgstr "" +"

SOCKS

" +"

Galluoga'r modiwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth TDE i weinydd SOCKS neu " +"ddirprwy.

" +"

Protocol i groesi muriau gwarchod yw SOCKS, fel y disgrifir yn RFC 1928. " +"

Os nad oes gennych syniad beth yw hwn ac os nad yw'ch gweinyddwr cysawd wedi " +"dweud wrthych am ei ddefnyddio, gadewch yn analluog.

" + +#: useragentdlg.cpp:225 +msgid "" +"" +"
Found an existing identification for" +"
%1" +"
Do you want to replace it?
" +msgstr "" +"" +"
Canfuwyd dynodiad cyfredol ar gyfer" +"
%1" +"
A ydych am ei amnewid?
" + +#: useragentdlg.cpp:230 +msgid "Duplicate Identification" +msgstr "Dynodiad Dyblyg" + +#: useragentdlg.cpp:248 +msgid "Add Identification" +msgstr "Ychwanegu Dynodiad" + +#: useragentdlg.cpp:267 +msgid "Modify Identification" +msgstr "Addasu Dynodiad" + +#: useragentdlg.cpp:383 +msgid "" +"

Browser Identification

The browser-identification module allows you to " +"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you " +"browse.

This ability to fake identification is necessary because some web " +"sites do not display properly when they detect that they are not talking to " +"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the " +"browser actually supports all the necessary features to render those pages " +"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. " +"Please understand that this might not always work, since such sites might be " +"using non-standard web protocols and or specifications.

NOTE: " +"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click " +"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for " +"which you are seeking help." +msgstr "" +"

Dynodiad Porydd

Galluoga'r modwl dynodiad-porydd i chi rheoli'n llawn " +"sut y dynoda Konqueror ei hunan i safweoedd y porwch." +"

Mae'r gallu yma i ffugio dynodiad yn angenrheidiol oherwydd nad yw rhai " +"safweoedd yn ymddangos yn gywir pan eu bod yn canfod nad ydynt yn siarad â " +"fersiwn cyfredol o naill ai Gwê-lywiwr Netscape neu Internet Explorer, hyd yn " +"oed os yw'r porwr yn cynnal yr holl nodweddion angenrheidiol i lunio'r " +"tudalennau hynny'n gywir. Ar gyfer safweoedd o'r fath, gallwch ddefnyddio'r " +"nodwedd yma i geisio'u pori. Ceisiwch ddeall, os gwelwch yn dda, efallai na " +"wnaiff hyn weithio bob tro, gan gall fod y fath safweoedd yn defnydio " +"protocolau gwê neu benodiadau ansafonol." +"

NODER: I ganfod cymorth penodol ar gyfer adran penodol o'r blwch " +"ymgom, cliciwch ar y botwm cymorth chwim ar far-teitl y ffenestr, ac wedyn " +"cliciwch ar yr adran yr hoffech gymorth arni. " + +#~ msgid "MS Windows encoding:" +#~ msgstr "Amgodiad MS Windows:" + +#~ msgid "Socks" +#~ msgstr "Socks" + +#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." +#~ msgstr "Llwyddiant! Canfuwyd SOCKS ac fe'u ymgychwynwyd." + +#~ msgid "

SOCKS

This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.

SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928.

If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.

" +#~ msgstr "

SOCKS

Galluoga'r modwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth TDE am weinydd neu ddirprwy SOCKS.

Protocol yw SOCKS i groes muriau cadarn, disgrifir yn RFC 1928.

Os nad oes gennych syniad beth yw hwn ac os nad yw'ch rheolwr cysawd wedi dweud wrthych am ei ddefnyddio, gadewch yn analluog.

" + +#~ msgid "Note: tdeio_smb is a SMB client only. The server, if any, cannot be configured from here." +#~ msgstr "Noder: Dibynnydd SMB yn unig yw tdeio_smb. Ni ellir ffurfweddu'r gweinydd yma, os oes un yn bod." + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith" + +#~ msgid "&Browse server:" +#~ msgstr "&Gweinydd Pori:" + +#~ msgid "Here you can specify the server that provides browsing information, such as the list of servers." +#~ msgstr "Yma gallwch benodi'r gweinydd sy'n darparu gwybodaeth bori, megis y restr weinyddion." + +#~ msgid "Other options:" +#~ msgstr "Dewisiadau eraill:" + +#~ msgid "B&roadcast address:" +#~ msgstr "Cyfeiriad da&rlledu:" + +#~ msgid "Enter the broadcast address of your network here. Usually, this is an IP address with 255 as the last of the four numbers." +#~ msgstr "Rhowch gyfeiriad darlledu eich rhwydwaith yma. Fel arfer, cyfeiriad IP â 255 yn rif olaf o'r pedwar rhif yw hwn." + +#~ msgid "&WINS address:" +#~ msgstr "Cyfeiriad &WINS:" + +#~ msgid "Specify the address of the WINS server here (if any)." +#~ msgstr "Penodwch gyfeiriad y gweinydd WINS yma (os oes un)." + +#~ msgid "User Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Defnyddiwr" + +#~ msgid "In this area, you can configure which shares to access. You can also remove shares that you no longer want to access or that have been revoked." +#~ msgstr "Yn yr ardal hon, gallwch ffurfweddu pa raniadau i'w cyrchu. Gallwch hefyd waredu rhaniadau nad ydych am eu cyrchu mwyach neu sydd wedi'u dirymu." + +#~ msgid "&Server:" +#~ msgstr "&Gweinydd:" + +#~ msgid "Enter the name of the server here on which you want to access a share. This must be the SMB name, not the DNS name. But usually, these two are the same." +#~ msgstr "Rhowch enw'r gweinydd yma rydych am gyrchu rhaniad arno. Rhaid taw'r enw SMB yw hwn, nid yr enw DNS. Fel arfer, mae'r ddau yma yr un peth." + +#~ msgid "S&hare:" +#~ msgstr "R&haniad:" + +#~ msgid "Enter the name of the share here that you want to access." +#~ msgstr "Rhowch enw'r rhaniad yma rydych am ei gyrchu." + +#~ msgid "&Login:" +#~ msgstr "&Mewngofnod:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter your username on the SMB server here." +#~ msgstr "Rhowch eich enw defnyddiwr ar y gweinydd SMB yma." + +#~ msgid "&Password:" +#~ msgstr "&Cyfrinair:" + +#~ msgid "Enter your password on the SMB server here." +#~ msgstr "Rhowch eich cyfrinair ar y gweinydd SMB yma." + +#~ msgid "Click this button to add access to a share as specified in the fields above." +#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i ychwanegu cyrchiad i raniad fel y'i penodwyd yn y meysydd uchod." + +#~ msgid "Click this button to delete the currently selected share in the list." +#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i ddileu'r rhaniad ddewisiedig cyfredol yn y restr." + +#~ msgid "Known bindings:" +#~ msgstr "Rhwymiadau hysbys:" + +#~ msgid "This box lists the currently configured shares. You can add and delete entries by using the buttons Add... and Delete" +#~ msgstr "Rhestra'r blwch hwm y rhaniadau ffurfweddedig cyfredol. Gallwch ychwanegu a dileu cofnodion drwy ddefnyddio'r botymau Ychwanegu... a Dileu" + +#~ msgid "Password Policy (while browsing)" +#~ msgstr "Polisi Cyfrineiriau (tra'n pori)" + +#~ msgid "Add &new bindings" +#~ msgstr "Ychwanegu rhwymiadau &newydd" + +#~ msgid "Select this option if you want a new entry in the above list to be created when a password is requested while browsing." +#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os ydych am greu cofnod newydd yn y restr uchod pan geisir cyfrinair pan yn pori." + +#~ msgid "Do not s&tore new bindings" +#~ msgstr "Peidio â &chadw rhwymiadau newydd" + +#~ msgid "If this option is selected, no new entries are created in the above list while browsing." +#~ msgstr "Os dewisir y dewisiad yma, ni grëir cofnodau newydd yn y restr uchod tra'n pori." + +#~ msgid "server: " +#~ msgstr "gweinydd:" + +#~ msgid "share: " +#~ msgstr "rhaniad:" + +#~ msgid "login: " +#~ msgstr "mewngofnod:" + +#~ msgid "with password" +#~ msgstr "â chyfrinair:" + +#~ msgid "

Windows Shares

Konqueror is able to access shared windows filesystems if properly configured. If there is a specific computer from which you want to browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address fields will also be available if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' file the options are read from when using Samba. In any case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves performance, and greatly reduces the network load.

The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you choose, new bindings will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons you may wish not to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such.

" +#~ msgstr "

Rhaniadau Windows

Mae modd cyrchu cysawdau ffeil rhanedig windows drwy Konqueror os y'i ffurfweddwyd yn gywir. Os oes cyfrifiadur penodol yr hoffec bori ohono, llenwch y maes Gweinydd pori. Mae hwn yn orfodol os nad ydych yn rhedeg Samba'n lleol. Fe fydd y meysydd Cyfeiriad ddarlledu a Cyfeiriad WINS ar gael hefyd os defnyddiwch y côd brodorol, neu leoliad y ffeil 'smb.conf' y darllenir y dewisiadau ohoni pan yn defnyddio Samba. Beth bynnag, rhaid gosod y cyfeiriad darlledu (rhyngwynebau yn smb.conf) os y'i dyfalir yn anghywir neu bod gennych sawl cerdyn. Bydd gweinydd WINS fel arfer yn cynyddu perfformiad, ac yn lleihau'r llwyth rhwydwaith llawer iawn.

Defnyddir y rhwymiadau i osod defnyddiwr rhagosod i weinydd penodol, o bosib â'r cyfrinair cyfatebol, neu i gyrchu rhaniadau penodol. Os y dewiswch, crëir rhwymiadau newydd ar gyfer mewngofnodion a rhaniadau a gyrchwyd tra'n pori. Gallwch eu golygu i gyd oddi yma. Cedwir cyfrineiriau'n lleol, wedi'u drysu fel na ellir eu darllen â llygad dynol. O bosib ni fyddwch am wneud hynny, gan fo cofnodion â chyfrineiriau wedi'u nodi fel hynny." + +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Grŵp gwaith:" + +#~ msgid "Show hidden shares" +#~ msgstr "Dangos rhaniadau cudd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "UAProviderDlgUI" +#~ msgstr "&Dirprwy" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Update &List" +#~ msgstr "Adnewyddu'r &Rhestr" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Refresh the browser identification list.

\n" +#~ "NOTE:There is usually no need to press this button unless a new description file was added while this configuration box is displayed.\n" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Diweddara'r restr dynodiadau porwyr

\n" +#~ "NODER: Nid oes angen gwasgu'r botwm yma os na ychwanegwyd ffeil ddisgrifiad newydd tra y dengys y blwch ffurfweddu yma.\n" +#~ "" + +#~ msgid "You must specify at least one valid proxy address." +#~ msgstr "Rhaid i chi benodi o leiaf un cyfeiriad dirprwy dilys." + +#~ msgid "Make sure that you have specified at least one valid proxy address, eg. http://192.168.1.20." +#~ msgstr "Sicrhewch eich bod wedi penodi o leiaf un cyfeiriad dirprwy dilys, e.e.http://192.168.1.20." + +#~ msgid "Duplicate Exception" +#~ msgstr "Eithriad Dyblyg" + +#~ msgid "Enter the address or URL for which the above proxy server should be used:" +#~ msgstr "Rhowch gyfeiriad neu URL y dylid defnyddio'r gweinydd dirprwyol uchod iddo:" + +#~ msgid "

Proxy

This module lets you configure your proxy settings.

A proxy is a program on another computer that receives requests from your machine to access a certain web page (or other Internet resources), retrieves the page and sends it back to you.

" +#~ msgstr "

Dirprwy

Caniatâ'r modiwl yma i chi ffurfweddu'ch gosodiadau dirprwy.

Rhaglen ar gyfrifiadur arall yw dirprwy, sy'n derbyn ceisiau oddiwrth eich peiriant i gyrchu tudalen wê penodol (neu adnoddau Rhyngrwyd eraill), yn nôl y dudalen, a'i anfon yn ôl atoch chi.

" + +#~ msgid "R&esLISa Daemon" +#~ msgstr "Ellyll R&esLISa" + +#~ msgid "lan:/ && &rlan:/" +#~ msgstr "lan:/ ac &rlan:/" + +#~ msgid "Connect to the Internet directly without using a proxy server." +#~ msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd yn uniongyrchol heb ddefnyddio gweinydd dirprwyol." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Automatically detect and configure the proxy server settings.

\n" +#~ "The configuration file is automatically downloaded using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD) specification.\n" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Darganfod a ffurfweddu gosodiadau y gweinydd dirprwyol yn ymysgogol.

\n" +#~ "Lawrlwythir y ffeil ffurfweddiad yn ymysgogol gan ddefnyddio'r penodiad Protocol Hunan-ddarganfod Dirprwy Gwê (WPAD - Web Proxy Auto-Discovery Protocol.\n" +#~ "" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Cyfeiriad" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "List of addresses that are either exempt or allowed, based on the \"Use proxy only...\" option, from using the proxy server.

If the \"Use proxy only...\" option is checked, only addresses that match the ones in this list will be sent through the proxy server.\n" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rhestr o gyfeiriadau sydd yn esgusodedig rhag neu a ganiateir i ddefnyddio'r gweinydd dirprwyol, wedi'u seilio ar y dewisiad \"Defnyddio dirprwy yn unig...\".

Os brithir y dewisiad \"Defnyddio dirprwy yn unig...\", dim ond cyfeiriadau sy'n cydweddu â'r rhai yn y rhestr yma fydd yn cael eu anfon drwy'r gweinydd dirprywol.\n" +#~ "" + +#, fuzzy +#~ msgid "KCookiesManagementDlgUI" +#~ msgstr "Polisi Bisgedi Newydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "ProxyDlgUI" +#~ msgstr "&Dirprwy" + +#, fuzzy +#~ msgid "PolicyDlgUI" +#~ msgstr "&Dirprwy" + +#~ msgid "Select this if you want to verify whether the page cached in your hard disk is still valid." +#~ msgstr "Dewiswch hwn os ydych am wirio a yw'r dudalen gelciwyd ar eich disg galed dal yn ddilys." + +#~ msgid "Enable this to prevent HTTP requests by TDE applications by default." +#~ msgstr "Galluogwch hwn i atal ceisiau HTTP gan gymhwysiadau TDE yn ragosod." + +#~ msgid "This is the average size in KB that the cache will take on your hard disk. Once in a while the oldest pages will be deleted from the cache to reduce it to this size." +#~ msgstr "Dyma'r maint mewn KB ar gyfartaledd y bydd y gelc yn cymeryd ar eich disg galed. Bob yn hyn a hyn dilëir y tudalennau henaf o'r gelc i'w lleihau i'r maint yma." + +#~ msgid "Click this button to completely clear the HTTP cache. This can be sometimes useful to check if a wrong copy of a website has been cached, or to quickly free some disk space." +#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i wagio'r gelc HTML yn hollol. Gall hwn fod yn ddefnyddiol i wirio os gelciwyd copi anghywir o safwe, neu i ryddhau lle disg yn gyflym." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the site name(s) that should be exempted from using the proxy server(s) specified above.

Note that the reverse is true if the \"Only use proxy for entries in this list\" box is checked. That is the proxy server will only be used for addresses that match one of the items in this list." +#~ msgstr "Rhowch enw'r safwe(oedd) y dylid eu esgusodi o ddefnyddio'r gweinydd(ion) dirprwyol a benodwyd uchod.

Noder bod y gwrthwyneb yn wir os yw'r blwch \"Defnyddio dirprwy ar gyfer y cofnodion yn y restr hon\" wedi'i ddewis. Hynny yw, defnyddir y gweinydd dirprwy ar gyfer cyfeiriaduron sy'n cydweddu âg un o'r termau yn y restr hon yn unig." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the address that should be sent through the proxy servers:" +#~ msgstr "Rhowch gyfeiriad neu URL y dylid ei osgoi o ddefnyddio'r gweinydd dirprwyol uchod:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the address that is exempt from using the proxy servers:" +#~ msgstr "Rhowch gyfeiriad neu URL y dylid ei osgoi o ddefnyddio'r gweinydd dirprwyol uchod:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "&Cyfrinair:" + +#, fuzzy +#~ msgid "UserAgentDlgUI" +#~ msgstr "Asiant Defnyddiwr" + +#~ msgid "Check any one of the following boxes to modify the level of information that should be included in the default browser identification in bold." +#~ msgstr "Dewiswch unrhyw un o'r blychau canlynol i addasu lefel y wybodaeth a ddylid cynnwys yn y dynodiad porwr rhagosodedig bras." + +#~ msgid "Check this box to add your platform to the default identification string." +#~ msgstr "Dewiswch y blwch yma i ychwanegu eich platfform i'r llinyn ddynodiad ragosodedig." + +#~ msgid "Check this box to add your machine or processor type to the default identification string." +#~ msgstr "Dewiswch y blwch yma i ychwanegu eich math peiriant neu brosesydd i'r llinyn ddynodiad ragosodedig." + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Ffugenw" + +#~ msgid "Browser identification strings that will be used in place of the default one above whenever you browse the listed site or sites." +#~ msgstr "Llinynnau dynodi porwyr y defnyddir yn lle'r un ragosodedig uchod pan fyddwch yn pori'r safwe(oedd) r(h)estredig." + +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "Newidynnau" + +#~ msgid "&No proxy:" +#~ msgstr "&Dim dirprwy:" + +#~ msgid "Show &Values" +#~ msgstr "Dangos &Gwerthoedd" + +#~ msgid "Click on this button to see the actual values associated with the environment variables." +#~ msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i weld gwerthoedd gwir y newidynnau amgylchedd." + +#~ msgid "Hide &Values" +#~ msgstr "Cuddio &Gwerthoedd" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porth" + +#~ msgid "Enter the port number of the secure proxy server. Default is 8080. Another common value is 3128." +#~ msgstr "Rhowch rif porth y gweinydd dirprwyol HTTP diogel. 8080 yw'r rhagosodyn. Mae 3128 yn werth cyffredin arall." + +#~ msgid "This button allows you to copy the entry of one input field into all the others underneath it. For example, if you fill out the information for HTTP and press this button, whatever you entered will be copied to all the fields below that are enabled!" +#~ msgstr " Galluoga'r botwm yma i chi gopïo'r cofnod o un maes mewnbwn i bob un arall oddi tano. Er enghraifft, os llenwch y wybodaeth ar gyfer HTTP a gwasgu'r botwm yma, fe gopïir beth bynnag a gofnodoch i bob maes oddi tano sydd yn alluog." + +#~ msgid "Make sure that you have specified at least one or more valid proxy addresses. Note that you must supply a fully qualified address such as http://192.168.20.1 or http://proxy.foo.com. All addresses that do not start with a protocol (eg: http://) will be rejected as invalid proxy addresses." +#~ msgstr "Gwiriwch eich bod wedi penodi o leiaf un cyfeiriad dirprwy dilys (neu fwy). Noder bod rhaid i chi roi cyfeiriad llawn gymwys fel http://192.168.20.1 neu http://proxy.foo.com. Fe wrthodir pob cyfeiriad sydd ddim yn dechrau âg enw protocol (e.e. http://) yn gyfeiriadau dirprwy annilys." + +#~ msgid "Options for setting up connections to your proxy server(s)" +#~ msgstr "Dewisiadau ar gyfer gosod cysylltiadau i'ch gweinydd(ion) dirprwyol" + +#~ msgid " Select this option if you want the proxy setup configuration script file to be automatically detected and downloaded.

This option only differs from the next choice in that it does not require you to supply the location of the configuration script file. Instead it will be automatically downloaded using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD).

NOTE: If you have a problem using this setup, please consult the FAQ section at http://www.konqueror.org for more information." +#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os ydych am ganfod y ffeil sgript ffurfweddu dirprwy yn ymysgogol, a'i lawrlwytho.

Yr unig wahaniaeth rhwng y dewisiad hwn a'r un nesaf yw nad yw hwn yn mynnu i chi roi lleoliad y ffeil sgript ffurfweddu. Yn hytrach, fe'i lawrlwythir yn ymysgogol gan ddefnyddio'r Protocol Canfod Dirprwy Gwê Ymysgogol (WPAD).

NODER:Os gewch broblem tra'n defnyddio'r gosodiad yma, gweler yr adran FAQ (Cwestiynau Ofynnir yn Aml) yn http://www.konqueror.org am fwy o wybodaeth." + +#~ msgid "Select this option if your proxy support is provided through a script file located at a specific address. You can then enter the address of the location below." +#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os yw'ch cynhaliaeth dirprwy ar gael drwy ffeil sgript a leolir mewn cyfeiriad penodol. Gallwch wedyn roi cyfeiriad y lleoliad isod." + +#~ msgid "Some systems are setup with environment variables such as $HTTP_PROXY to allow graphical as well as non-graphical application to share the same proxy configuration information.

Select this option and click on the Setup... button on the right side to provide the environment variable names used to set the address of the proxy server(s)." +#~ msgstr "Gosodir rhai cysawdau â newidynnau amgylchedd megis $HTTP_PROXY i ganiatáu cymhwysiadau graffegol yn ogystal a rhai anraffegol i rannu'r un wybodaeth ffurfweddu dirprwy.

Dewiswch y dewisiad yma a cliciwch ar y botwm Gosod... ar yr ochr dde i roi enwau'r newidynnau amgylchedd ddefnyddiwyd i osod cyfeiriad y gweinydd(ion) dirprwyol." + +#~ msgid "Select this option and click on the Setup... button on the right side to manually setup the location of the proxy servers to be used." +#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma a cliciwch ar y botwm Gosod... ar yr ochr dde i osod â llaw cyfeiriad y gweinydd(ion) dirprwyol i'w (d)defnyddio." + +#~ msgid "Setup the way that authorization information should be handled when making proxy connections. The default option is to prompt you for password as needed." +#~ msgstr "Gosod y ffordd dylid trin wybodaeth awdurdodi pan yn gwneud cysylltiadau dirprwyol. Eich annog am gyfrinair pan fo angen, yw'r rhagosodyn." + +#~ msgid "Select this option if you want to be prompted for the login information as needed. This is default behavior." +#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os hoffech gael eich annog am y wybodaeth mewngofnodi pan fo angen. Dyma'r ymddygiad rhagosodedig." + +#~ msgid "Select this option if you have already setup a login entry for your proxy server(s) in $TDEHOME/share/config/kionetrc file." +#~ msgstr "Dewiswch y dewisiad yma os ydych wedi gosod cofnod mewngofnodi ar gyfer eich gweinydd(ion) dirprwyol yn y ffeil $TDEHOME/share/config/kionetrc yn barod." + +#~ msgid "Click this to add an address that should be exempt from using or forced to use, depending on the check box above, a proxy server." +#~ msgstr "Cliciwch ar hwn i ychwanegu cyfeiriad y dylid ei esgusodi o ddefnyddio, neu ei orfodi i ddefnyddio, yn ddibynnol ar y blwch brith uchod, gweinydd dirprwyol." + +#~ msgid "Click this button to delete the selected address." +#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i ddileu y cyfeiriad dewisiedig." + +#~ msgid "Click this button to delete all the address in the exception list." +#~ msgstr "Cliciwch y botwm yma i ddileu y cyfeiriadau i gyd." + +#~ msgid "Contains a list of addresses that should either bypass the use of the proxy server(s) specified above or use these servers based on the state of the \"Only use proxy for entries in the list\" checkbox above.

If the box is checked, only URLs that match the addresses listed here will be sent through the proxy server(s) shown above. Otherwise, the proxy servers are bypassed for this list." +#~ msgstr "Cynhwysa restr o gyfeiriadu a ddylai naill ai osgoi defnyddio'r gweinydd(ion) dirprwyol benodwyd uchod neu eu defnyddio'n ddibynnol ar y blwch brith \"Defnyddio dirprwy ar gyfer cofnodion yn y restr yn unig\" uchod.

Os dewisiwyd y blwch, dim ond URLau sy'n cydweddu â'r cyfeiriadau a restrir yma a anfonir drwy'r gweinydd(ion) dirprwyol a ddengys uchod. Heblaw hynny, osgoir y gweinydd(ion) dirprwyol i'r sawl yn y rhestr." + +#~ msgid "Use &proxy" +#~ msgstr "Defnyddio &dirprwy" + +#~ msgid "Specified &script file" +#~ msgstr "Ffeil &sgript benodol" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Lleoliad:" + +#~ msgid "Use automatic lo&gin" +#~ msgstr "Defnyddio mewn&gofnodi ymysgogol" + +#~ msgid "Identity description (alias):" +#~ msgstr "Disgrifiad dynodiad (ffugenw):" + +#~ msgid "A non-technical (friendlier) description of the above browser identification string." +#~ msgstr "Disgrifiad anhechnegol (mwy cyfeillgar) o'r llinyn ddynodi porwr uchod." + +#~ msgid "widget" +#~ msgstr "celfigyn" + +#~ msgid "unnamed" +#~ msgstr "heb enw" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Ffurf1" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Ffurf2" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdebugdialog.po index 72967024602..ad571d7185a 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdebugdialog.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdebugdialog.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37 +#: kdebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" msgstr "Gosodiadau Dad-namu" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Gwall Angheuol" msgid "Abort on fatal errors" msgstr "Terfynu ar ôl gwall angheuol" -#: klistdebugdialog.cpp:56 +#: tdelistdebugdialog.cpp:56 msgid "&Select All" msgstr "&Dewis Popeth" -#: klistdebugdialog.cpp:57 +#: tdelistdebugdialog.cpp:57 msgid "&Deselect All" msgstr "Da&tddewis Popeth" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po index 9998b21766e..a6e4f569308 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "diwrnod" #~ msgid "" -#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of KLocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n" +#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of TDELocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n" #~ " days" #~ msgstr "o ddiwrnodau" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ktip.po index 09e415bb14d..40138dc0bf6 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ktip.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "also useful sites for major applications like\n" "Konqueror,\n" "KOffice and\n" -"KDevelop, or important\n" +"KDevelop, or important\n" "TDE utilities like\n" "TDEPrint,\n" "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" " gwefannau gwerth eu gweld hefyd am gynhwysiadau bennaf tebyg i\n" " Konqueror, \n" " KSwyddfa ac\n" -" KDatblgyu, neu defnyddioldebau pwysig " +" KDatblgyu, neu defnyddioldebau pwysig " "TDE fel\n" " TDEArgraffu,\n" " a ellir ei ddefnyddio hyd yn oed tu allan o TDE...\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdefontinst.po index f0f5fdcb498..934f783f17d 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Cyfieithiad o kfontinst.po i Cymraeg -# Translation of kfontinst.po to Cymraeg +# Cyfieithiad o tdefontinst.po i Cymraeg +# Translation of tdefontinst.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # KD at Kyfieithu , 2003, 2004. # Kevin Donnelly , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" +"Project-Id-Version: tdefontinst\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 20:19+0000\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly \n" @@ -307,50 +307,50 @@ msgstr "Diweddaru" msgid "Do Not Update" msgstr "" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:289 msgid "Full Name" msgstr "Enw Llawn" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:290 msgid "Family" msgstr "Teulu" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:291 msgid "Foundry" msgstr "Ffowndri" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:292 msgid "Weight" msgstr "Pwys" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297 msgid "Slant" msgstr "Goleddf" -#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 +#: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371 msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Penodwch \"%1\" neu \"%2\"." -#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 -#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1101 tdeio/KioFonts.cpp:1153 tdeio/KioFonts.cpp:1168 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1393 tdeio/KioFonts.cpp:1598 tdeio/KioFonts.cpp:1659 msgid "Could not access \"%1\" folder." msgstr "Methu cyrchu'r blygell \"%1\"." -#: kio/KioFonts.cpp:1515 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1515 msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." msgstr "Ni ellir ail-enwi wynebfathau." -#: kio/KioFonts.cpp:1920 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1920 msgid "" "Incorrect password.\n" msgstr "" "Cyfrinair anghywir.\n" -#: kio/KioFonts.cpp:1963 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1963 msgid "" "Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " "be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " @@ -360,26 +360,26 @@ msgstr "" "wynebfath ei ddefnyddio gennych chi yn unig), neu \"%2\" (gellir yr wynebfath " "ei ddefnyddio gan bawb - ond bydd angen i chi wybod cyfrinair y gweinyddwr)?" -#: kio/KioFonts.cpp:1968 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1968 msgid "Where to Install" msgstr "Lle i Arsefydlu" -#: kio/KioFonts.cpp:2067 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2067 msgid "Internal fontconfig error." msgstr "Gwall mewnol fontconfig." -#: kio/KioFonts.cpp:2102 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2102 msgid "Could not access \"%1\"." msgstr "Methu cyrchu \"%1\"." -#: kio/KioFonts.cpp:2146 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2146 msgid "" "

Only fonts may be installed.

" "

If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " "install individually.

" msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:2309 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2309 msgid "" "

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " "with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" "

\n" "Ydychy eisiau eu symud nhw i gyd?

" -#: kio/KioFonts.cpp:2314 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2314 msgid "" "

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " "with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "

\n" "Ydychy eisiau eu copïo nhw i gyd?

" -#: kio/KioFonts.cpp:2318 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2318 msgid "" "

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " "with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" "

\n" "Ydychy eisiau eu dileu nhw i gyd?

" -#: kio/KioFonts.cpp:2391 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2391 msgid "" "Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Ni allwch ail-enwi, symud, copïo, neu ddileu unai \"%1\" neu \"%2\"." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index f3d293b43fe..3d70661cb82 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -9,36 +9,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: khtmlkttsd.cpp:43 +#: tdehtmlkttsd.cpp:43 msgid "&Speak Text" msgstr "" -#: khtmlkttsd.cpp:60 +#: tdehtmlkttsd.cpp:60 msgid "Cannot Read source" msgstr "" -#: khtmlkttsd.cpp:61 +#: tdehtmlkttsd.cpp:61 msgid "" "You cannot read anything except web pages with\n" "this plugin, sorry." msgstr "" -#: khtmlkttsd.cpp:71 +#: tdehtmlkttsd.cpp:71 msgid "Starting KTTSD Failed" msgstr "" -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +#: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131 msgid "DCOP Call Failed" msgstr "Methodd yr alwad DCOP" -#: khtmlkttsd.cpp:87 +#: tdehtmlkttsd.cpp:87 msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." msgstr "" -#: khtmlkttsd.cpp:126 +#: tdehtmlkttsd.cpp:126 msgid "The DCOP call setText failed." msgstr "" -#: khtmlkttsd.cpp:132 +#: tdehtmlkttsd.cpp:132 msgid "The DCOP call startText failed." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_finger.po index 7664ab07689..401f04cea26 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_finger.po to Cymraeg +# translation of tdeio_finger.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_finger\n" +"Project-Id-Version: tdeio_finger\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 16:55+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" @@ -14,20 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: kio_finger.cpp:180 +#: tdeio_finger.cpp:180 msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." msgstr "" "Methwyd canfod y rhaglen Perl ar eich cysawd, gosodwch os gwelwch yn dda." -#: kio_finger.cpp:193 +#: tdeio_finger.cpp:193 msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." msgstr "" "Methwyd canfod y rhaglen Finger ar eich cysawd, gosodwch os gwelwch yn dda." -#: kio_finger.cpp:206 -msgid "kio_finger Perl script not found." -msgstr "Ni ganfuwyd y sgript Perl kio_finger." +#: tdeio_finger.cpp:206 +msgid "tdeio_finger Perl script not found." +msgstr "Ni ganfuwyd y sgript Perl tdeio_finger." -#: kio_finger.cpp:218 -msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." -msgstr "Ni ganfuwyd y sgript CSS kio_finger. Bydd yr allbwn yn hyll." +#: tdeio_finger.cpp:218 +msgid "tdeio_finger CSS script not found. Output will look ugly." +msgstr "Ni ganfuwyd y sgript CSS tdeio_finger. Bydd yr allbwn yn hyll." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_fish.po index 175f502721b..566ab7c41e7 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_fish.po to Cymraeg +# translation of tdeio_fish.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_fish\n" +"Project-Id-Version: tdeio_fish\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 16:56+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index 046563b836b..8e08f1a7149 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kio_floppy.po to Cymraeg +# translation of tdeio_floppy.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003. # Kevin Donnelly , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_floppy\n" +"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-03 17:09+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kio_floppy.cpp:200 +#: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Mae'r gyrriant dal yn brysur.\n" "Arhoswch nes ei fod yn anweithredol a ceisiwch eto." -#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 +#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Methu ysgrifennu i ffeil %1.\n" "Mwy na thebyg mae'r ddisg yng ngyrriant %2 yn llawn." -#: kio_floppy.cpp:214 +#: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Methu cyrchu %1.\n" "Mwy na thebyg nid oes disg yng ngyrriant %2" -#: kio_floppy.cpp:218 +#: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Mwy na thebyg nid oes disg yng ngyrriant %2, neu nid oes gennych ddigon o " "ganiatadau i gyrchu'r gyrriant." -#: kio_floppy.cpp:222 +#: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "Methu cyrchu %1.\n" "Ni chynhelir y gyrriant %2." -#: kio_floppy.cpp:227 +#: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "a bod caniatadau'r ffeil ddyfais (e.e. /dev/fd0) wedi'u gosod yn gywir (e.e. " "rwxrwxrwx)." -#: kio_floppy.cpp:231 +#: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "Methu cyrchu %1.\n" "Mwy na thebyg nad disg llipa â ffurfweddiad DOS yw'r ddisg yng ngyrriant %2." -#: kio_floppy.cpp:235 +#: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "Methu ysgrifennu i %1.\n" "Mwy na thebyg mae'r ddisg yng ngyrriant %2 wedi'i diogelu rhag ysgrifennu." -#: kio_floppy.cpp:244 +#: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "Methu darllen yr adran ymgychwyn ar gyfer %1.\n" "Mwy na thebyg nid oes disg yng ngyrriant %2." -#: kio_floppy.cpp:368 +#: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_home.po index 62162597eeb..4d8de4b4070 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kio_home.cpp:34 +#: tdeio_home.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Enw protocol" -#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 +#: tdeio_home.cpp:35 tdeio_home.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Enw soced" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index 5c91665d55a..85c5b321ff7 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kio_ldap.po to Cymraeg +# translation of tdeio_ldap.po to Cymraeg # KD at KGyfieithu , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_ldap\n" +"Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 12:02+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -12,53 +12,53 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kio_ldap.cpp:86 +#: tdeio_ldap.cpp:86 msgid "" "\n" "Additional info: " msgstr "" -#: kio_ldap.cpp:159 +#: tdeio_ldap.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "LDAP server returned the error: %1 %2\n" "The LDAP URL was: %3" msgstr "Dychwelodd y gweinydd LDAP y gwall dilynnol: %1" -#: kio_ldap.cpp:521 +#: tdeio_ldap.cpp:521 msgid "LDAP Login" msgstr "Mewngofnodi LDAP" -#: kio_ldap.cpp:524 +#: tdeio_ldap.cpp:524 msgid "site:" msgstr "safle:" -#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 +#: tdeio_ldap.cpp:551 tdeio_ldap.cpp:686 msgid "Invalid authorization information." msgstr "Gwybodaeth ddilysiant annilys." -#: kio_ldap.cpp:629 +#: tdeio_ldap.cpp:629 #, c-format msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" msgstr "Methu gosod protocol LDAP fersiwn %1" -#: kio_ldap.cpp:646 +#: tdeio_ldap.cpp:646 msgid "Cannot set size limit." msgstr "Methu gosod cyfwng maint" -#: kio_ldap.cpp:656 +#: tdeio_ldap.cpp:656 msgid "Cannot set time limit." msgstr "Methu gosod cyfwng amser" -#: kio_ldap.cpp:665 +#: tdeio_ldap.cpp:665 msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." msgstr "Ni chrynhowyd dilysiant SASL i mewn i'r ioslave ldap." -#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 +#: tdeio_ldap.cpp:942 tdeio_ldap.cpp:1023 msgid "The LDIF parser failed." msgstr "Methodd y dadansoddydd LDIF." -#: kio_ldap.cpp:1033 +#: tdeio_ldap.cpp:1033 #, c-format msgid "Invalid LDIF file in line %1." msgstr "Ffeil LDIF annilys yn llinell %1." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_mac.po index d2db8673faf..3442f29e967 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_mac.po to Cymraeg +# translation of tdeio_mac.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mac\n" +"Project-Id-Version: tdeio_mac\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 17:13+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" @@ -14,38 +14,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: kio_mac.cpp:94 +#: tdeio_mac.cpp:94 msgid "Unknown mode" msgstr "Modd anhysbys" -#: kio_mac.cpp:115 +#: tdeio_mac.cpp:115 msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" msgstr "" "Roedd gwall gyda hpcopy - gwiriwch ei fod wedi'i osod os gwelwch yn dda" -#: kio_mac.cpp:131 +#: tdeio_mac.cpp:131 #, fuzzy msgid "No filename was found" msgstr "Ni ganfuwyd enw ffeil" -#: kio_mac.cpp:144 +#: tdeio_mac.cpp:144 #, fuzzy msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" msgstr "Roedd gwall gyda hpls - gwiriwch ei fod wedi'i osod os gwelwch yn dda" -#: kio_mac.cpp:187 +#: tdeio_mac.cpp:187 #, fuzzy msgid "No filename was found in the URL" msgstr "Ni ganfuwyd enw ffeil yn yr URL" -#: kio_mac.cpp:201 +#: tdeio_mac.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" msgstr "" "ni derfynodd hpls yn arferol - gwiriwch eich bod wedi gosod yr erfynnau hfsplus" -#: kio_mac.cpp:288 +#: tdeio_mac.cpp:288 msgid "" "hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " "installed,\n" @@ -59,18 +59,18 @@ msgstr "" "a'ch bod wedi penodi'r rhaniad cywir.\n" "Gallwch benodi rhaniadau drwy ychwanegu ?dev=/dev/hda2 i'r URL." -#: kio_mac.cpp:320 +#: tdeio_mac.cpp:320 msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" msgstr "ni derfynodd hpcd yn arferol - gwiriwch ei fod wedi'i osod" -#: kio_mac.cpp:407 +#: tdeio_mac.cpp:407 msgid "hpls output was not matched" msgstr "" -#: kio_mac.cpp:450 +#: tdeio_mac.cpp:450 msgid "Month output from hpls -l not matched" msgstr "" -#: kio_mac.cpp:479 +#: tdeio_mac.cpp:479 msgid "Could not parse a valid date from hpls" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_man.po index ed0bed9c15f..851ce409720 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_man.po to Cymraeg +# translation of tdeio_man.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" +"Project-Id-Version: tdeio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 14:28+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: kio_man.cpp:465 +#: tdeio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" @@ -37,96 +37,96 @@ msgid "" "file in the directory /etc ." msgstr "" -#: kio_man.cpp:496 +#: tdeio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Methodd agor %1." -#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 +#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "Allbwn llawlyfr" -#: kio_man.cpp:604 +#: tdeio_man.cpp:604 #, fuzzy msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

Gwall Gwelydd Llawlyfr TDE

" -#: kio_man.cpp:622 +#: tdeio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Mae mwy nag un dudalen llawlyfr yn cydweddu." -#: kio_man.cpp:633 +#: tdeio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" -#: kio_man.cpp:723 +#: tdeio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "Gorchmynion Defnyddiwr" -#: kio_man.cpp:725 +#: tdeio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "Galwadau Cysawd" -#: kio_man.cpp:727 +#: tdeio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "Is-reolweithiau" -#: kio_man.cpp:729 +#: tdeio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Modylau Perl" -#: kio_man.cpp:731 +#: tdeio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "Ffwythiannau Rhwydwaith" -#: kio_man.cpp:733 +#: tdeio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "Dyfeisiau" -#: kio_man.cpp:735 +#: tdeio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "Fformadau Ffeil" -#: kio_man.cpp:737 +#: tdeio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "Gêmau" -#: kio_man.cpp:741 +#: tdeio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Gweinyddiaeth Cysawd" -#: kio_man.cpp:743 +#: tdeio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "Cnewyllyn" -#: kio_man.cpp:745 +#: tdeio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "Dogfennaeth Lleol" -#: kio_man.cpp:747 +#: tdeio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "Newydd" -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 +#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Mynegai Llawlyfr UNIX" -#: kio_man.cpp:801 +#: tdeio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "Adran " -#: kio_man.cpp:1214 +#: tdeio_man.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "

Mynegai Adran %1: %2

" -#: kio_man.cpp:1219 +#: tdeio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "Yn Creu Mynegai" -#: kio_man.cpp:1529 +#: tdeio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_media.po index 21760c549c6..03a339283ea 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kio_devices.po to Cymraeg +# translation of tdeio_devices.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003. # KD at KGyfieithu , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_devices\n" +"Project-Id-Version: tdeio_devices\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 11:06+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: kio_media.cpp:35 +#: tdeio_media.cpp:35 msgid "Protocol name" msgstr "Enw protocol" -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 +#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37 msgid "Socket name" msgstr "Enw soced" #: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 #: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 #: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 msgid "Internal Error" msgstr "Gwall Mewnol" @@ -292,45 +292,45 @@ msgstr "Cymysg" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173 #, fuzzy msgid "Medium Information" msgstr "Gwybodaeth am y Ddyfais" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176 msgid "Free" msgstr "Rhydd" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179 msgid "Used" msgstr "Defnyddiwyd" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182 msgid "Total" msgstr "Cyfanswm" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185 msgid "Base URL" msgstr "URL Sylfaenol" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 msgid "Mount Point" msgstr "Man Clymu" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 #, fuzzy msgid "Device Node" msgstr "Dyfeisiau" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 msgid "Medium Summary" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191 msgid "Usage" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 msgid "Bar Graph" msgstr "" @@ -451,40 +451,40 @@ msgstr "" msgid "Feature only available with HAL" msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74 msgid "%1 cannot be found." msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81 #, fuzzy msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1%2 (heb ei osod)" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182 msgid "Unmount given URL" msgstr "Datosod yr URL a roddwyd" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Gosod yr URL a roddwyd (rhagosod)" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 msgid "Eject given URL via kdeeject" msgstr "Allfwrw'r URL a roddwyd drwy kdeeject" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186 #, fuzzy msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "dyfeisiau:/ URL i'w osod/ddatosod/allfwrw." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index 08f92ac7c8c..241ffa5a479 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_nfs.po to Cymraeg +# translation of tdeio_nfs.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nfs\n" +"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 14:30+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" @@ -14,23 +14,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: kio_nfs.cpp:1020 +#: tdeio_nfs.cpp:1020 msgid "An RPC error occurred." msgstr "Digwyddodd gwall RPC." -#: kio_nfs.cpp:1064 +#: tdeio_nfs.cpp:1064 msgid "No space left on device" msgstr "Dim lle ar ôl ar y ddyfais" -#: kio_nfs.cpp:1067 +#: tdeio_nfs.cpp:1067 msgid "Read only file system" msgstr "Cysawd ffeil darllen-yn-unig" -#: kio_nfs.cpp:1070 +#: tdeio_nfs.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Filename too long" msgstr "Enw ffeil rhy hir" -#: kio_nfs.cpp:1077 +#: tdeio_nfs.cpp:1077 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Aethpwyd dros y ddogn ddisg" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index ceda57990aa..e0284847dc8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_nntp.po to Cymraeg +# translation of tdeio_nntp.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nntp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 14:33+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_print.po index 7cbefee8101..d3b4ca12aec 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of kio_print.po to Cymraeg +# translation of tdeio_print.po to Cymraeg # Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_print\n" +"Project-Id-Version: tdeio_print\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 15:06+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -31,204 +31,204 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 +#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Dosbarthiadau" -#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 +#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Argraffyddion" -#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 +#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Arbenigion" -#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 +#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Rheolydd" -#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 +#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Swyddi" -#: kio_print.cpp:365 +#: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Derbynnwyd data gwag (%1)." -#: kio_print.cpp:367 +#: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Data llygredig/anghyflawn neu wall gweinydd (%1)." -#: kio_print.cpp:395 +#: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Cysawd Argraffu" -#: kio_print.cpp:439 +#: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Gyrrydd argraffydd" -#: kio_print.cpp:441 +#: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "Cronfa ddata ar-lein o yrryddion argraffydd" -#: kio_print.cpp:621 +#: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "Methu pennu math y gwrthrych am %1." -#: kio_print.cpp:626 +#: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "Methu pennu math y tarddiad am %1." -#: kio_print.cpp:632 +#: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffyddion am %1." -#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 -#: kio_print.cpp:896 +#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825 +#: tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Methu llwytho patrymlun %1 " -#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 -#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 +#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697 +#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Priodweddau %1" -#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 +#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Cyffredinol|Gyrrydd|Swyddi gweithredol|Swyddi wedi'u gorffen" -#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 +#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Priodweddau Cyffredinol" -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 +#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Math" -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Pell" -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Lleol" -#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Cyflwr" -#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 +#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" -#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 +#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" -#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 +#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" -#: kio_print.cpp:659 +#: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Rhyngwyneb (Ôl-wyneb)" -#: kio_print.cpp:660 +#: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Gyrrydd" -#: kio_print.cpp:661 +#: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Gwneuthurwr" -#: kio_print.cpp:662 +#: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Model" -#: kio_print.cpp:663 +#: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Gwybodaeth Gyrrydd" -#: kio_print.cpp:673 +#: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Methu nôl gwybodaeth dosbarth i %1." -#: kio_print.cpp:693 +#: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Ymhlyg" -#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 +#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Cyffredinol|Swyddi gweithredol|Swyddi wedi'u gorffen" -#: kio_print.cpp:710 +#: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Aelodau" -#: kio_print.cpp:737 +#: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kio_print.cpp:746 +#: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Anghenion" -#: kio_print.cpp:747 +#: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Priodweddau Gorchymyn" -#: kio_print.cpp:748 +#: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Gorchymyn" -#: kio_print.cpp:749 +#: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Defnyddio Ffeil Allbwn" -#: kio_print.cpp:750 +#: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Estyniad Rhagosod" -#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 +#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Swyddi o %1" -#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 +#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Pob swydd" -#: kio_print.cpp:849 +#: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Swyddi gweithredol|Swyddi wedi'u gorffen" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Perchennog" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Argraffydd" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 +#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Gyrrydd o %1" -#: kio_print.cpp:909 +#: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Ni chanfuwyd gyrrydd " diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_remote.po index 2941fd3ae91..1325ad6bf92 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kio_remote.cpp:34 +#: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Enw protocol" -#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 +#: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Enw soced" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 6071266000f..1b17679db5f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_settings.po to Cymraeg +# translation of tdeio_settings.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_settings\n" +"Project-Id-Version: tdeio_settings\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 15:03+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -14,18 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cc:194 msgid "Settings" msgstr "Gosodiadau" -#: kio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cc:194 msgid "Applications" msgstr "Cymhwysiadau" -#: kio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cc:194 msgid "Programs" msgstr "Rhaglenni" -#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 +#: tdeio_settings.cc:206 tdeio_settings.cc:230 msgid "Unknown settings folder" msgstr "Plygell osodiadau anhysbys" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index c6ca9815f07..b59e2e46f73 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_sftp.po to Cymraeg +# translation of tdeio_sftp.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 15:01+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" @@ -14,126 +14,126 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: kio_sftp.cpp:427 +#: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." msgstr "" -#: kio_sftp.cpp:510 +#: tdeio_sftp.cpp:510 msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "Yn agor cysylltiad SFTP i'r gwesteiwr %1:%2" -#: kio_sftp.cpp:514 +#: tdeio_sftp.cpp:514 msgid "No hostname specified" msgstr "Nid yw enw'r gwesteiwr wedi'i benodi" -#: kio_sftp.cpp:526 +#: tdeio_sftp.cpp:526 msgid "SFTP Login" msgstr "Mewngofnod SFTP" -#: kio_sftp.cpp:528 +#: tdeio_sftp.cpp:528 msgid "site:" msgstr "safle:" -#: kio_sftp.cpp:629 +#: tdeio_sftp.cpp:629 #, fuzzy msgid "Please enter your username and key passphrase." msgstr "" "Rhowch eich enw defnyddiwr a'ch cyfrinosodiad allweddol os gwelwch yn dda." -#: kio_sftp.cpp:631 +#: tdeio_sftp.cpp:631 #, fuzzy msgid "Please enter your username and password." msgstr "Rhowch eich enw defnyddiwr a'ch cyfrinair os gwelwch yn dda." -#: kio_sftp.cpp:639 +#: tdeio_sftp.cpp:639 #, fuzzy msgid "Incorrect username or password" msgstr "Enw defnyddiwr neu gyfrinair anghywir" -#: kio_sftp.cpp:644 +#: tdeio_sftp.cpp:644 #, fuzzy msgid "Please enter a username and password" msgstr "Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair" -#: kio_sftp.cpp:703 +#: tdeio_sftp.cpp:703 #, fuzzy msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Rhybydd: Methu gwirio dynodiad y gwesteiwr!" -#: kio_sftp.cpp:714 +#: tdeio_sftp.cpp:714 #, fuzzy msgid "Warning: Host's identity changed." msgstr "Rhybydd: Newidodd dynodiad y gwesteiwr!" -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 msgid "Authentication failed." msgstr "Methodd dilysiant." -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 msgid "Connection failed." msgstr "Methodd y cysylltiad." -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 msgid "Connection closed by remote host." msgstr "Ceuwyd y cysylltiad gan y gwesteiwr pell." -#: kio_sftp.cpp:756 +#: tdeio_sftp.cpp:756 #, c-format msgid "Unexpected SFTP error: %1" msgstr "Gwall SFTP annisgwyl: %1" -#: kio_sftp.cpp:800 +#: tdeio_sftp.cpp:800 #, c-format msgid "SFTP version %1" msgstr "SFTP fersiwn %1" -#: kio_sftp.cpp:806 +#: tdeio_sftp.cpp:806 msgid "Protocol error." msgstr "Gwall protocol." -#: kio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:812 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Cysylltwyd â %1 yn llwyddiannus" -#: kio_sftp.cpp:1047 +#: tdeio_sftp.cpp:1047 msgid "An internal error occurred. Please try again." msgstr "" -#: kio_sftp.cpp:1068 +#: tdeio_sftp.cpp:1068 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." msgstr "" -#: kio_sftp.cpp:1318 +#: tdeio_sftp.cpp:1318 msgid "The remote host does not support renaming files." msgstr "Nid yw'r gwesteiwr pell yn cynnal ail-enwi ffeiliau." -#: kio_sftp.cpp:1367 +#: tdeio_sftp.cpp:1367 msgid "The remote host does not support creating symbolic links." msgstr "Nid yw'r gwesteiwr pell yn cynnal creu cysylltau symbolaidd." -#: kio_sftp.cpp:1492 +#: tdeio_sftp.cpp:1492 msgid "Connection closed" msgstr "Ceuwyd y cysylltiad" -#: kio_sftp.cpp:1494 +#: tdeio_sftp.cpp:1494 msgid "Could not read SFTP packet" msgstr "Methwyd darllen y pecyn SFTP" -#: kio_sftp.cpp:1611 +#: tdeio_sftp.cpp:1611 msgid "SFTP command failed for an unknown reason." msgstr "Methodd y gorchymyn SFTP am reswm anhysbys." -#: kio_sftp.cpp:1615 +#: tdeio_sftp.cpp:1615 msgid "The SFTP server received a bad message." msgstr "Derbynnodd y gweinydd SFTP neges wael." -#: kio_sftp.cpp:1619 +#: tdeio_sftp.cpp:1619 msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." msgstr "Fe geisioch weithred nas cynhelir gan y gweinydd SFTP." -#: kio_sftp.cpp:1623 +#: tdeio_sftp.cpp:1623 #, c-format msgid "Error code: %1" msgstr "Cod gwall: %1" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smb.po index c55d9c82de2..857e035cd92 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kio_smb.po to Cymraeg +# translation of tdeio_smb.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003. # KD at KGyfieithu , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 15:02+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kio_smb_auth.cpp:131 +#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #, fuzzy msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Gweinydd = %1\n" "Rhaniad = %2" -#: kio_smb_auth.cpp:135 +#: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" @@ -33,21 +33,21 @@ msgstr "" "Gweinydd = %1\n" "Rhaniad = %2" -#: kio_smb_auth.cpp:175 +#: tdeio_smb_auth.cpp:175 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "methodd libsmbclient ymgychwyn" -#: kio_smb_auth.cpp:181 +#: tdeio_smb_auth.cpp:181 #, fuzzy msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "methodd libsmbclient ymgychwyn" -#: kio_smb_auth.cpp:191 +#: tdeio_smb_auth.cpp:191 #, fuzzy msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "methodd libsmbclient ymgychwyn" -#: kio_smb_browse.cpp:67 +#: tdeio_smb_browse.cpp:67 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." @@ -55,49 +55,49 @@ msgstr "" "%1:\n" "Math ffeil anhysbys, nid cyfeiriadur na ffeil." -#: kio_smb_browse.cpp:126 +#: tdeio_smb_browse.cpp:126 #, c-format msgid "File does not exist: %1" msgstr "Nid yw'r ffeil yn bodoli: %1" -#: kio_smb_browse.cpp:242 +#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #, fuzzy msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "enabled firewall." msgstr "Methu canfod unrhyw grŵp gwaith ar eich rhwydwaith lleol." -#: kio_smb_browse.cpp:249 +#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "" -#: kio_smb_browse.cpp:257 +#: tdeio_smb_browse.cpp:257 #, c-format msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "" -#: kio_smb_browse.cpp:273 +#: tdeio_smb_browse.cpp:273 #, c-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "" -#: kio_smb_browse.cpp:281 +#: tdeio_smb_browse.cpp:281 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "Methwyd canfod rhaniad ar y gweinydd a benodwyd" -#: kio_smb_browse.cpp:284 +#: tdeio_smb_browse.cpp:284 msgid "BAD File descriptor" msgstr "Disgrifydd Ffeil BAD (llygredig)" -#: kio_smb_browse.cpp:291 +#: tdeio_smb_browse.cpp:291 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "name resolution." msgstr "" -#: kio_smb_browse.cpp:297 +#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #, fuzzy msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "" "hysbysu os ydych yn ansicr ynglyn â hynny - gallwch ei anfon yn breifat i'r " "datblygwyr os byddent yn gofyn amdano)." -#: kio_smb_browse.cpp:308 +#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #, c-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Cyflwr gwall anhysbys yn stat: %1" -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +#: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." @@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "" "\n" "Gwiriwch fod y pecyn samba wedi'i osod yn gywir ar eich cysawd." -#: kio_smb_mount.cpp:135 +#: tdeio_smb_mount.cpp:135 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" -#: kio_smb_mount.cpp:176 +#: tdeio_smb_mount.cpp:176 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index b3b3d652f3d..26ec2789a6a 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_smtp.po to Cymraeg +# translation of tdeio_smtp.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 15:21+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Connection Failed" msgstr "Methodd y Cysylltiad" #: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "" #: command.cc:271 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_system.po index 95f5b1389b4..e4e7b0844bb 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kio_system.cpp:35 +#: tdeio_system.cpp:35 msgid "Protocol name" msgstr "Enw protocol" -#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 +#: tdeio_system.cpp:36 tdeio_system.cpp:37 msgid "Socket name" msgstr "Enw soced" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_trash.po index b69fff713f0..ac234ead4e4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdebase/kio_trash.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdebase/tdeio_trash.po\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -32,39 +32,39 @@ msgid "" "trash:/\"" msgstr "" -#: kio_trash.cpp:46 +#: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Enw protocol" -#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 +#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Enw soced" -#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 -#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 +#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349 +#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "URL annilys %1" -#: kio_trash.cpp:116 +#: tdeio_trash.cpp:116 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " "the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." msgstr "" -#: kio_trash.cpp:145 +#: tdeio_trash.cpp:145 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "" -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 +#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 +#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 +#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po index 6b3ffb424d4..822837e3dd5 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of krandr.po to Cymraeg +# translation of tderandr.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" +"Project-Id-Version: tderandr\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 14:58+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: krandrmodule.cpp:82 +#: tderandrmodule.cpp:82 #, fuzzy msgid "" "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " @@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "" "Diweddarwch i fersiwn 4.3 neu uwch. Mae angen yr estyniad X Resize And Rotate " "(RANDR) fersiwn 1.1 neu uwch i ddefnyddio'r nodwedd yma. Côd gwall: %1" -#: krandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:91 msgid "Settings for screen:" msgstr "Gosodiadau ar gyfer y sgrîn:" -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Sgrîn %1" -#: krandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:100 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." @@ -54,40 +54,40 @@ msgstr "" "Gellir ddewis y sgrîn y dymunwch newid y gosodiadau ohono gan ddefnyddio'r " "llam-restr." -#: krandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:109 msgid "Screen size:" msgstr "Maint y sgrîn:" -#: krandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:111 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." msgstr "" "Gellir dewis maint, neu fel arall cydraniad, eich sgrîn o'r llam-restr yma." -#: krandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:117 msgid "Refresh rate:" msgstr "Graddfa adfywio:" -#: krandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:119 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "Gellir dewis graddfa adfywio eich sgrîn o'r llam-restr yma." -#: krandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:123 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Cyfeiriadaeth (graddau wrthglocwedd)" -#: krandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:126 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "Caniata'r dewisiadau yn yr adran yma i chi newid cylchdro eich sgrîn." -#: krandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:128 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Gweithredu'r gosodiadau wrth ymgychwyn TDE" -#: krandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "" "Os alluogir y dewisiad yma, defnyddir y gosodiadau maint a chyfeiriadaeth wrth " "ymgychwyn TDE." -#: krandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "Caniatáu i gymhwysiad cafn newid gosodiadau ymgychwyn" -#: krandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -107,36 +107,36 @@ msgstr "" "Os alluogir y dewisiad yma, cedwir dewisiadau a osodir gan y cymhwysiad cafn " "cysawd a'u llwythir wrth ymgychwyn TDE yn lle bod yn dros-dro." -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" -#: krandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:45 #, fuzzy msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Newid Maint a Cylchdroi" -#: krandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:69 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "Nid yw'r Estyniad X Gofynnol ar Gael" -#: krandrtray.cpp:94 +#: tderandrtray.cpp:94 msgid "Configure Display..." msgstr "Ffurfweddu Dangosydd..." -#: krandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:117 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "Newidwyd ffurfweddiad y sgrîn" -#: krandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:128 msgid "Screen Size" msgstr "Maint y Sgrîn" -#: krandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:181 msgid "Refresh Rate" msgstr "Graddfa Ailfywio" -#: krandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:251 msgid "Configure Display" msgstr "Ffurfweddu Dangosydd" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdescreensaver.po index aa61e340830..26f3c4bb7b4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kscreensaver.po to Cymraeg +# translation of tdescreensaver.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003. # KD at KGyfieithu , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Project-Id-Version: tdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 12:19+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/useraccount.po index af116fc3de4..f7ce9c55f71 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/useraccount.po @@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Delwedd fewngofnodi y defnyddiwr" #. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Sort key for KIconViewItems" -msgstr "Bysell drefnu ar gyfer KIconViewItems" +msgid "Sort key for TDEIconViewItems" +msgstr "Bysell drefnu ar gyfer TDEIconViewItems" #. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index c03dbaf739b..8acadb84a82 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/kfile_drgeo.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/tdefile_drgeo.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,37 +9,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 +#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:37 msgid "Summary" msgstr "Crynodeb" -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 +#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:39 msgid "Figures" msgstr "" -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 +#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:40 msgid "Texts" msgstr "" -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 +#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:41 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 +#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:44 msgid "" "_: Translators: what this drgeo file contains\n" "Contents" msgstr "Cynnwys" -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 +#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:71 msgid "Figure" msgstr "" -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 +#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:78 msgid "Text" msgstr "Testun" -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 +#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:85 msgid "Macro" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 8f4d376ad2d..1e4503f11ab 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/kfile_kig.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/tdefile_kig.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,41 +9,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile/kfile_kig.cpp:45 +#: tdefile/tdefile_kig.cpp:45 msgid "Summary" msgstr "Crynodeb" -#: kfile/kfile_kig.cpp:46 +#: tdefile/tdefile_kig.cpp:46 msgid "Version" msgstr "Fersiwn" -#: kfile/kfile_kig.cpp:47 +#: tdefile/tdefile_kig.cpp:47 msgid "Compatibility Version" msgstr "" -#: kfile/kfile_kig.cpp:48 +#: tdefile/tdefile_kig.cpp:48 msgid "Coordinate System" msgstr "" -#: kfile/kfile_kig.cpp:49 +#: tdefile/tdefile_kig.cpp:49 msgid "Grid" msgstr "Grid" -#: kfile/kfile_kig.cpp:50 +#: tdefile/tdefile_kig.cpp:50 msgid "Axes" msgstr "Echelinau" -#: kfile/kfile_kig.cpp:51 +#: tdefile/tdefile_kig.cpp:51 msgid "Compressed" msgstr "" -#: kfile/kfile_kig.cpp:110 +#: tdefile/tdefile_kig.cpp:110 msgid "" "_: Translators: Not Available\n" "n/a" msgstr "amherthnasol" -#: kfile/kfile_kig.cpp:117 +#: tdefile/tdefile_kig.cpp:117 msgid "" "_: %1 represents Kig version\n" "%1 (as the version)" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kiconedit.po index 562f22f07c2..8ef25ab501a 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Icon file(s) to open" msgstr "" #: main.cpp:45 -msgid "KIconEdit" +msgid "TDEIconEdit" msgstr "KGolyguEicon" #: main.cpp:55 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kviewshell.po index f6a754f4140..71b64e8f6ca 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -34,92 +34,92 @@ msgstr "" msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:70 +#: tdemultipage.cpp:70 msgid "Thumbnails" msgstr "Rhagolygon cryno" -#: kmultipage.cpp:158 +#: tdemultipage.cpp:158 msgid "Save File As" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:169 +#: tdemultipage.cpp:169 msgid "" "The file %1\n" "exists. Shall I overwrite that file?" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 msgid "Overwrite File" msgstr "Trosysgrifo Ffeil" -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 msgid "Overwrite" msgstr "Trosysgrifo" -#: kmultipage.cpp:770 +#: tdemultipage.cpp:770 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Argraffu %1" -#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 +#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 msgid "Search interrupted" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 +#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 msgid "Search page %1 of %2" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:1475 +#: tdemultipage.cpp:1475 msgid "" "The search string %1 could not be found by the end of the " "document. Should the search be restarted from the beginning of the " "document?" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 +#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 msgid "Text Not Found" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 +#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 msgid "The search string %1 could not be found." msgstr "" -#: kmultipage.cpp:1617 +#: tdemultipage.cpp:1617 msgid "" "The search string %1 could not be found by the beginning " "of the document. Should the search be restarted from the end of the " "document?" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:1713 +#: tdemultipage.cpp:1713 #, c-format msgid "Reloading file %1" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:1749 +#: tdemultipage.cpp:1749 #, c-format msgid "Loading file %1" msgstr "Llwytho ffeil %1" -#: kmultipage.cpp:1906 +#: tdemultipage.cpp:1906 msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:1906 +#: tdemultipage.cpp:1906 msgid "Export File As" msgstr "Allforio Ffeil Fel" -#: kmultipage.cpp:1915 +#: tdemultipage.cpp:1915 msgid "" "The file %1\n" "exists. Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -#: kmultipage.cpp:1926 +#: tdemultipage.cpp:1926 msgid "Exporting to text..." msgstr "" -#: kmultipage.cpp:1926 +#: tdemultipage.cpp:1926 msgid "Abort" msgstr "Erthylu" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po index 25a31aafbe3..eec0562f834 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_bmp.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_bmp.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,66 +9,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_bmp.cpp:55 +#: tdefile_bmp.cpp:55 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_bmp.cpp:59 +#: tdefile_bmp.cpp:59 msgid "Type" msgstr "Math" -#: kfile_bmp.cpp:61 +#: tdefile_bmp.cpp:61 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_bmp.cpp:65 +#: tdefile_bmp.cpp:65 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: kfile_bmp.cpp:68 +#: tdefile_bmp.cpp:68 msgid "Compression" msgstr "Cywasgu" -#: kfile_bmp.cpp:104 +#: tdefile_bmp.cpp:104 msgid "Windows Bitmap" msgstr "" -#: kfile_bmp.cpp:106 +#: tdefile_bmp.cpp:106 msgid "OS/2 Bitmap Array" msgstr "" -#: kfile_bmp.cpp:108 +#: tdefile_bmp.cpp:108 msgid "OS/2 Color Icon" msgstr "" -#: kfile_bmp.cpp:110 +#: tdefile_bmp.cpp:110 msgid "OS/2 Color Pointer" msgstr "" -#: kfile_bmp.cpp:112 +#: tdefile_bmp.cpp:112 msgid "OS/2 Icon" msgstr "" -#: kfile_bmp.cpp:114 +#: tdefile_bmp.cpp:114 msgid "OS/2 Pointer" msgstr "" -#: kfile_bmp.cpp:156 +#: tdefile_bmp.cpp:156 msgid "None" msgstr "Dim" -#: kfile_bmp.cpp:159 +#: tdefile_bmp.cpp:159 msgid "RLE 8bit/pixel" msgstr "" -#: kfile_bmp.cpp:162 +#: tdefile_bmp.cpp:162 msgid "RLE 4bit/pixel" msgstr "" -#: kfile_bmp.cpp:165 +#: tdefile_bmp.cpp:165 msgid "Bitfields" msgstr "" -#: kfile_bmp.cpp:168 +#: tdefile_bmp.cpp:168 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po index c2024f03e24..0d433d9e81f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po @@ -9,50 +9,50 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_dds.cpp:192 +#: tdefile_dds.cpp:192 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_dds.cpp:196 +#: tdefile_dds.cpp:196 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_dds.cpp:200 +#: tdefile_dds.cpp:200 msgid "Depth" msgstr "Dyfnder" -#: kfile_dds.cpp:203 +#: tdefile_dds.cpp:203 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: kfile_dds.cpp:206 +#: tdefile_dds.cpp:206 msgid "Mipmap Count" msgstr "" -#: kfile_dds.cpp:208 +#: tdefile_dds.cpp:208 msgid "Type" msgstr "Math" -#: kfile_dds.cpp:209 +#: tdefile_dds.cpp:209 msgid "Color Mode" msgstr "Modd Lliw" -#: kfile_dds.cpp:210 +#: tdefile_dds.cpp:210 msgid "Compression" msgstr "Cywasgu" -#: kfile_dds.cpp:251 +#: tdefile_dds.cpp:251 msgid "Cube Map Texture" msgstr "" -#: kfile_dds.cpp:254 +#: tdefile_dds.cpp:254 msgid "Volume Texture" msgstr "" -#: kfile_dds.cpp:258 +#: tdefile_dds.cpp:258 msgid "2D Texture" msgstr "" -#: kfile_dds.cpp:264 +#: tdefile_dds.cpp:264 msgid "Uncompressed" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po index ac1021e2674..5b6e3da4ee4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_dvi.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_dvi.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,18 +9,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_dvi.cpp:53 +#: tdefile_dvi.cpp:53 msgid "Created" msgstr "Crëwyd" -#: kfile_dvi.cpp:54 +#: tdefile_dvi.cpp:54 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_dvi.cpp:55 +#: tdefile_dvi.cpp:55 msgid "Pages" msgstr "Tudalennau" -#: kfile_dvi.cpp:142 +#: tdefile_dvi.cpp:142 msgid "TeX Device Independent file" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po index fe12953ea3c..28b3e4af549 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_exr.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_exr.po\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,236 +9,236 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_exr.cpp:75 +#: tdefile_exr.cpp:75 msgid "Format Version" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:76 +#: tdefile_exr.cpp:76 msgid "Tiled Image" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:77 +#: tdefile_exr.cpp:77 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_exr.cpp:81 +#: tdefile_exr.cpp:81 msgid "Thumbnail Dimensions" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:84 +#: tdefile_exr.cpp:84 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_exr.cpp:85 +#: tdefile_exr.cpp:85 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:89 +#: tdefile_exr.cpp:89 msgid "Standard Attributes" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:90 +#: tdefile_exr.cpp:90 msgid "Owner" msgstr "Perchennog" -#: kfile_exr.cpp:91 +#: tdefile_exr.cpp:91 msgid "Comments" msgstr "Sylwadau" -#: kfile_exr.cpp:92 +#: tdefile_exr.cpp:92 msgid "Capture Date" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:93 +#: tdefile_exr.cpp:93 msgid "UTC Offset" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:94 +#: tdefile_exr.cpp:94 msgid "Exposure Time" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:96 +#: tdefile_exr.cpp:96 msgid "Focus" msgstr "Canolbwynt" -#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 +#: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105 msgid "" "_: Metres\n" "m" msgstr "m" -#: kfile_exr.cpp:98 +#: tdefile_exr.cpp:98 msgid "X Density" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:99 +#: tdefile_exr.cpp:99 msgid "" "_: Pixels Per Inch\n" " ppi" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:100 +#: tdefile_exr.cpp:100 msgid "White Luminance" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:101 +#: tdefile_exr.cpp:101 msgid "" "_: Candelas per square metre\n" " Nits" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:102 +#: tdefile_exr.cpp:102 msgid "Longitude" msgstr "Hydred" -#: kfile_exr.cpp:103 +#: tdefile_exr.cpp:103 msgid "Latitude" msgstr "Lledred" -#: kfile_exr.cpp:104 +#: tdefile_exr.cpp:104 msgid "Altitude" msgstr "Uchder" -#: kfile_exr.cpp:106 +#: tdefile_exr.cpp:106 msgid "ISO Speed" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:107 +#: tdefile_exr.cpp:107 msgid "Aperture" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:110 +#: tdefile_exr.cpp:110 msgid "Channels" msgstr "Sianeli" -#: kfile_exr.cpp:111 +#: tdefile_exr.cpp:111 msgid "A" msgstr "A" -#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 +#: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119 msgid "R" msgstr "R" -#: kfile_exr.cpp:113 +#: tdefile_exr.cpp:113 msgid "G" msgstr "G" -#: kfile_exr.cpp:114 +#: tdefile_exr.cpp:114 msgid "B" msgstr "B" -#: kfile_exr.cpp:115 +#: tdefile_exr.cpp:115 msgid "Z" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:116 +#: tdefile_exr.cpp:116 msgid "NX" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:117 +#: tdefile_exr.cpp:117 msgid "NY" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:118 +#: tdefile_exr.cpp:118 msgid "NZ" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:120 +#: tdefile_exr.cpp:120 msgid "U" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:121 +#: tdefile_exr.cpp:121 msgid "V" msgstr "V" -#: kfile_exr.cpp:122 +#: tdefile_exr.cpp:122 msgid "materialID" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:123 +#: tdefile_exr.cpp:123 msgid "objectID" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:124 +#: tdefile_exr.cpp:124 msgid "renderID" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:125 +#: tdefile_exr.cpp:125 msgid "pixelCover" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:126 +#: tdefile_exr.cpp:126 msgid "velX" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:127 +#: tdefile_exr.cpp:127 msgid "velY" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:128 +#: tdefile_exr.cpp:128 msgid "packedRGBA" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:132 +#: tdefile_exr.cpp:132 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_exr.cpp:133 +#: tdefile_exr.cpp:133 msgid "Compression" msgstr "Cywasgu" -#: kfile_exr.cpp:134 +#: tdefile_exr.cpp:134 msgid "Line Order" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:138 +#: tdefile_exr.cpp:138 msgid "3dsMax Details" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:139 +#: tdefile_exr.cpp:139 msgid "Local Time" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:140 +#: tdefile_exr.cpp:140 msgid "System Time" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:141 +#: tdefile_exr.cpp:141 msgid "Plugin Version" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:142 +#: tdefile_exr.cpp:142 msgid "EXR Version" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:143 +#: tdefile_exr.cpp:143 msgid "Computer Name" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:306 +#: tdefile_exr.cpp:306 msgid "No compression" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:309 +#: tdefile_exr.cpp:309 msgid "Run Length Encoding" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:312 +#: tdefile_exr.cpp:312 msgid "zip, individual scanlines" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:315 +#: tdefile_exr.cpp:315 msgid "zip, multi-scanline blocks" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:318 +#: tdefile_exr.cpp:318 msgid "piz compression" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:327 +#: tdefile_exr.cpp:327 msgid "increasing Y" msgstr "" -#: kfile_exr.cpp:330 +#: tdefile_exr.cpp:330 msgid "decreasing Y" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po index 9848e2485c4..d0aeefceffc 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_gif.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_gif.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,31 +9,31 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_gif.cpp:55 +#: tdefile_gif.cpp:55 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_gif.cpp:59 +#: tdefile_gif.cpp:59 msgid "Version" msgstr "Fersiwn" -#: kfile_gif.cpp:61 +#: tdefile_gif.cpp:61 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_gif.cpp:65 +#: tdefile_gif.cpp:65 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: kfile_gif.cpp:103 +#: tdefile_gif.cpp:103 msgid "GIF Version 89a" msgstr "" -#: kfile_gif.cpp:105 +#: tdefile_gif.cpp:105 msgid "GIF Version 87a" msgstr "" -#: kfile_gif.cpp:108 +#: tdefile_gif.cpp:108 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po index b240366f6e4..45388607d03 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_ico.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_ico.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,26 +9,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_ico.cpp:56 +#: tdefile_ico.cpp:56 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_ico.cpp:60 +#: tdefile_ico.cpp:60 msgid "Number of Icons" msgstr "" -#: kfile_ico.cpp:62 +#: tdefile_ico.cpp:62 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_ico.cpp:63 +#: tdefile_ico.cpp:63 msgid "Colors" msgstr "Lliwiau" -#: kfile_ico.cpp:65 +#: tdefile_ico.cpp:65 msgid "Dimensions (1st icon)" msgstr "" -#: kfile_ico.cpp:66 +#: tdefile_ico.cpp:66 msgid "Colors (1st icon)" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po index 5944c0df08b..1c6ce57207c 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_jpeg.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_jpeg.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,287 +9,287 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_jpeg.cpp:58 +#: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:61 +#: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_jpeg.cpp:67 +#: tdefile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:70 +#: tdefile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:73 +#: tdefile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Dyddiad/Amser" -#: kfile_jpeg.cpp:76 +#: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Dyddiad Creu" -#: kfile_jpeg.cpp:79 +#: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Amser Creu" -#: kfile_jpeg.cpp:82 +#: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_jpeg.cpp:90 +#: tdefile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Modd Lliw" -#: kfile_jpeg.cpp:93 +#: tdefile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:95 +#: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:99 +#: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:103 +#: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:107 +#: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:111 +#: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:114 +#: tdefile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:117 +#: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:120 +#: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:123 +#: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:126 +#: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Dadleniad" -#: kfile_jpeg.cpp:129 +#: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:132 +#: tdefile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:135 +#: tdefile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Enw'r defnyddiwr" -#: kfile_jpeg.cpp:139 +#: tdefile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:142 +#: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:248 +#: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Lliw" -#: kfile_jpeg.cpp:248 +#: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Du a Gwyn" -#: kfile_jpeg.cpp:252 +#: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(anhysbys)" -#: kfile_jpeg.cpp:254 +#: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Nage" -#: kfile_jpeg.cpp:259 +#: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:264 +#: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:267 +#: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "I ffwrdd" -#: kfile_jpeg.cpp:270 +#: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:275 +#: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:278 +#: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Dim ar gael" -#: kfile_jpeg.cpp:319 +#: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 -#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 +#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403 +#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: kfile_jpeg.cpp:338 +#: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:341 +#: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:345 +#: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:348 +#: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:351 +#: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:354 +#: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:357 +#: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:360 +#: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:363 +#: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 +#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Arall" -#: kfile_jpeg.cpp:381 +#: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Cyfartaledd" -#: kfile_jpeg.cpp:384 +#: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:387 +#: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:390 +#: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:393 +#: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Patrwm" -#: kfile_jpeg.cpp:396 +#: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Rhannol" -#: kfile_jpeg.cpp:411 +#: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Heb ddiffinio" -#: kfile_jpeg.cpp:414 +#: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Â llaw" -#: kfile_jpeg.cpp:417 +#: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:420 +#: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:423 +#: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:426 +#: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:429 +#: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:432 +#: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:435 +#: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:453 +#: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Sylfaenol" -#: kfile_jpeg.cpp:456 +#: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Arferol" -#: kfile_jpeg.cpp:459 +#: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Main" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po index c20e7d77435..6e9dbdee24b 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_pcx.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_pcx.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,30 +9,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_pcx.cpp:66 +#: tdefile_pcx.cpp:66 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_pcx.cpp:69 +#: tdefile_pcx.cpp:69 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_pcx.cpp:73 +#: tdefile_pcx.cpp:73 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: kfile_pcx.cpp:76 +#: tdefile_pcx.cpp:76 msgid "Resolution" msgstr "Cydraniad" -#: kfile_pcx.cpp:79 +#: tdefile_pcx.cpp:79 msgid "Compression" msgstr "Cywasgu" -#: kfile_pcx.cpp:109 +#: tdefile_pcx.cpp:109 msgid "Yes (RLE)" msgstr "" -#: kfile_pcx.cpp:111 +#: tdefile_pcx.cpp:111 msgid "None" msgstr "Dim" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po index dbe9466df99..75c442368ac 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_pdf.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_pdf.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,59 +9,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_pdf.cpp:39 +#: tdefile_pdf.cpp:39 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_pdf.cpp:43 +#: tdefile_pdf.cpp:43 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: kfile_pdf.cpp:45 +#: tdefile_pdf.cpp:45 msgid "Subject" msgstr "Pwnc" -#: kfile_pdf.cpp:47 +#: tdefile_pdf.cpp:47 msgid "Author" msgstr "Awdur" -#: kfile_pdf.cpp:49 +#: tdefile_pdf.cpp:49 msgid "Key Words" msgstr "" -#: kfile_pdf.cpp:50 +#: tdefile_pdf.cpp:50 msgid "Creator" msgstr "Creuwr" -#: kfile_pdf.cpp:51 +#: tdefile_pdf.cpp:51 msgid "Producer" msgstr "" -#: kfile_pdf.cpp:52 +#: tdefile_pdf.cpp:52 msgid "Creation Date" msgstr "Dyddiad Creu" -#: kfile_pdf.cpp:53 +#: tdefile_pdf.cpp:53 msgid "Modified" msgstr "Addaswyd" -#: kfile_pdf.cpp:54 +#: tdefile_pdf.cpp:54 msgid "Pages" msgstr "Tudalennau" -#: kfile_pdf.cpp:55 +#: tdefile_pdf.cpp:55 msgid "Protected" msgstr "Gwarchodir" -#: kfile_pdf.cpp:56 +#: tdefile_pdf.cpp:56 msgid "Linearized" msgstr "" -#: kfile_pdf.cpp:57 +#: tdefile_pdf.cpp:57 msgid "Version" msgstr "Fersiwn" -#: kfile_pdf.cpp:85 +#: tdefile_pdf.cpp:85 msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_png.po index 66bdccf62a3..7a848c3c32e 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_png.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_png.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_png.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_png.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,99 +9,99 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_png.cpp:51 +#: tdefile_png.cpp:51 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: kfile_png.cpp:52 +#: tdefile_png.cpp:52 msgid "Author" msgstr "Awdur" -#: kfile_png.cpp:53 +#: tdefile_png.cpp:53 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" -#: kfile_png.cpp:54 +#: tdefile_png.cpp:54 msgid "Copyright" msgstr "Hawlfraint" -#: kfile_png.cpp:55 +#: tdefile_png.cpp:55 msgid "Creation Time" msgstr "Amser Creu" -#: kfile_png.cpp:56 +#: tdefile_png.cpp:56 msgid "Software" msgstr "" -#: kfile_png.cpp:57 +#: tdefile_png.cpp:57 msgid "Disclaimer" msgstr "Ymwadiad" -#: kfile_png.cpp:59 +#: tdefile_png.cpp:59 msgid "Source" msgstr "Tarddiad" -#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_png.cpp:65 +#: tdefile_png.cpp:65 msgid "Grayscale" msgstr "Graddlwyd" -#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 -#: kfile_png.cpp:191 +#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 tdefile_png.cpp:187 +#: tdefile_png.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: kfile_png.cpp:67 +#: tdefile_png.cpp:67 msgid "RGB" msgstr "CGwGl (RGB)" -#: kfile_png.cpp:68 +#: tdefile_png.cpp:68 msgid "Palette" msgstr "" -#: kfile_png.cpp:69 +#: tdefile_png.cpp:69 msgid "Grayscale/Alpha" msgstr "" -#: kfile_png.cpp:71 +#: tdefile_png.cpp:71 msgid "RGB/Alpha" msgstr "" -#: kfile_png.cpp:77 +#: tdefile_png.cpp:77 msgid "Deflate" msgstr "Dadchwythu" -#: kfile_png.cpp:82 +#: tdefile_png.cpp:82 msgid "None" msgstr "Dim" -#: kfile_png.cpp:83 +#: tdefile_png.cpp:83 msgid "Adam7" msgstr "" -#: kfile_png.cpp:107 +#: tdefile_png.cpp:107 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_png.cpp:109 +#: tdefile_png.cpp:109 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_png.cpp:113 +#: tdefile_png.cpp:113 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: kfile_png.cpp:116 +#: tdefile_png.cpp:116 msgid "Color Mode" msgstr "Modd Lliw" -#: kfile_png.cpp:117 +#: tdefile_png.cpp:117 msgid "Compression" msgstr "Cywasgu" -#: kfile_png.cpp:118 +#: tdefile_png.cpp:118 msgid "Interlace Mode" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po index 56240d064a8..a6a317c9780 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_pnm.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_pnm.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,30 +9,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_pnm.cpp:28 +#: tdefile_pnm.cpp:28 msgid "plain" msgstr "plaen" -#: kfile_pnm.cpp:29 +#: tdefile_pnm.cpp:29 msgid "raw" msgstr "amrwd" -#: kfile_pnm.cpp:50 +#: tdefile_pnm.cpp:50 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_pnm.cpp:52 +#: tdefile_pnm.cpp:52 msgid "Format" msgstr "Fformat" -#: kfile_pnm.cpp:54 +#: tdefile_pnm.cpp:54 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_pnm.cpp:57 +#: tdefile_pnm.cpp:57 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: kfile_pnm.cpp:60 +#: tdefile_pnm.cpp:60 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po index 2aa5fefe535..7af46bce952 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_ps.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_ps.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,26 +9,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_ps.cpp:49 +#: tdefile_ps.cpp:49 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_ps.cpp:50 +#: tdefile_ps.cpp:50 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: kfile_ps.cpp:51 +#: tdefile_ps.cpp:51 msgid "Creator" msgstr "Creuwr" -#: kfile_ps.cpp:52 +#: tdefile_ps.cpp:52 msgid "Creation Date" msgstr "Dyddiad Creu" -#: kfile_ps.cpp:53 +#: tdefile_ps.cpp:53 msgid "For" msgstr "Ar gyfer" -#: kfile_ps.cpp:54 +#: tdefile_ps.cpp:54 msgid "Pages" msgstr "Tudalennau" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po index a3d6251f61d..b967aebdb1c 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_rgb.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_rgb.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,68 +9,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_rgb.cpp:44 +#: tdefile_rgb.cpp:44 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_rgb.cpp:46 +#: tdefile_rgb.cpp:46 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: kfile_rgb.cpp:51 +#: tdefile_rgb.cpp:51 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_rgb.cpp:53 +#: tdefile_rgb.cpp:53 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_rgb.cpp:57 +#: tdefile_rgb.cpp:57 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: kfile_rgb.cpp:60 +#: tdefile_rgb.cpp:60 msgid "Color Mode" msgstr "Modd Lliw" -#: kfile_rgb.cpp:61 +#: tdefile_rgb.cpp:61 msgid "Compression" msgstr "Cywasgu" -#: kfile_rgb.cpp:64 +#: tdefile_rgb.cpp:64 msgid "" "_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" "Shared Rows" msgstr "" -#: kfile_rgb.cpp:123 +#: tdefile_rgb.cpp:123 msgid "Grayscale" msgstr "Graddlwyd" -#: kfile_rgb.cpp:125 +#: tdefile_rgb.cpp:125 msgid "Grayscale/Alpha" msgstr "" -#: kfile_rgb.cpp:127 +#: tdefile_rgb.cpp:127 msgid "RGB" msgstr "CGwGl (RGB)" -#: kfile_rgb.cpp:129 +#: tdefile_rgb.cpp:129 msgid "RGB/Alpha" msgstr "" -#: kfile_rgb.cpp:132 +#: tdefile_rgb.cpp:132 msgid "Uncompressed" msgstr "" -#: kfile_rgb.cpp:136 +#: tdefile_rgb.cpp:136 msgid "Runlength Encoded" msgstr "" -#: kfile_rgb.cpp:158 +#: tdefile_rgb.cpp:158 msgid "None" msgstr "Dim" -#: kfile_rgb.cpp:160 +#: tdefile_rgb.cpp:160 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po index 8bf7d3e44ff..e5eb36afca1 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_tga.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_tga.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,54 +9,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_tga.cpp:56 +#: tdefile_tga.cpp:56 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_tga.cpp:60 +#: tdefile_tga.cpp:60 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_tga.cpp:64 +#: tdefile_tga.cpp:64 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: kfile_tga.cpp:67 +#: tdefile_tga.cpp:67 msgid "Color Mode" msgstr "Modd Lliw" -#: kfile_tga.cpp:68 +#: tdefile_tga.cpp:68 msgid "Compression" msgstr "Cywasgu" -#: kfile_tga.cpp:126 +#: tdefile_tga.cpp:126 msgid "Color-Mapped" msgstr "" -#: kfile_tga.cpp:131 +#: tdefile_tga.cpp:131 msgid "RGB" msgstr "CGwGl (RGB)" -#: kfile_tga.cpp:135 +#: tdefile_tga.cpp:135 msgid "Black and White" msgstr "Du a Gwyn" -#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 +#: tdefile_tga.cpp:138 tdefile_tga.cpp:159 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: kfile_tga.cpp:145 +#: tdefile_tga.cpp:145 msgid "Uncompressed" msgstr "" -#: kfile_tga.cpp:150 +#: tdefile_tga.cpp:150 msgid "Runlength Encoded" msgstr "" -#: kfile_tga.cpp:153 +#: tdefile_tga.cpp:153 msgid "Huffman, Delta & RLE" msgstr "" -#: kfile_tga.cpp:156 +#: tdefile_tga.cpp:156 msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po index 9933446d5a0..6a0d86b37d8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_tiff.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_tiff.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,198 +9,198 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_tiff.cpp:44 +#: tdefile_tiff.cpp:44 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_tiff.cpp:47 +#: tdefile_tiff.cpp:47 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" -#: kfile_tiff.cpp:50 +#: tdefile_tiff.cpp:50 msgid "Copyright" msgstr "Hawlfraint" -#: kfile_tiff.cpp:52 +#: tdefile_tiff.cpp:52 msgid "Color Mode" msgstr "Modd Lliw" -#: kfile_tiff.cpp:54 +#: tdefile_tiff.cpp:54 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" -#: kfile_tiff.cpp:58 +#: tdefile_tiff.cpp:58 msgid "Resolution" msgstr "Cydraniad" -#: kfile_tiff.cpp:61 +#: tdefile_tiff.cpp:61 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:64 +#: tdefile_tiff.cpp:64 msgid "Compression" msgstr "Cywasgu" -#: kfile_tiff.cpp:66 +#: tdefile_tiff.cpp:66 msgid "Software" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:68 +#: tdefile_tiff.cpp:68 msgid "Date/Time" msgstr "Dyddiad/Amser" -#: kfile_tiff.cpp:70 +#: tdefile_tiff.cpp:70 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: kfile_tiff.cpp:73 +#: tdefile_tiff.cpp:73 msgid "Fax Pages" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:76 +#: tdefile_tiff.cpp:76 msgid "Scanner" msgstr "Sganiwr" -#: kfile_tiff.cpp:78 +#: tdefile_tiff.cpp:78 msgid "Make" msgstr "Make" -#: kfile_tiff.cpp:79 +#: tdefile_tiff.cpp:79 msgid "Model" msgstr "Model" -#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +#: tdefile_tiff.cpp:85 tdefile_tiff.cpp:87 msgid "Monochrome" msgstr "Unlliw" -#: kfile_tiff.cpp:89 +#: tdefile_tiff.cpp:89 msgid "RGB" msgstr "CGwGl (RGB)" -#: kfile_tiff.cpp:91 +#: tdefile_tiff.cpp:91 msgid "Palette color" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:93 +#: tdefile_tiff.cpp:93 msgid "Transparency mask" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:95 +#: tdefile_tiff.cpp:95 msgid "Color separations" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:97 +#: tdefile_tiff.cpp:97 msgid "YCbCr" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:99 +#: tdefile_tiff.cpp:99 msgid "CIE Lab" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:102 +#: tdefile_tiff.cpp:102 msgid "ITU Lab" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:105 +#: tdefile_tiff.cpp:105 msgid "LOGL" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:107 +#: tdefile_tiff.cpp:107 msgid "LOGLUV" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:110 +#: tdefile_tiff.cpp:110 msgid "None" msgstr "Dim" -#: kfile_tiff.cpp:112 +#: tdefile_tiff.cpp:112 msgid "RLE" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:114 +#: tdefile_tiff.cpp:114 msgid "G3 Fax" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:116 +#: tdefile_tiff.cpp:116 msgid "G4 Fax" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:118 +#: tdefile_tiff.cpp:118 msgid "LZW" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:120 +#: tdefile_tiff.cpp:120 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: kfile_tiff.cpp:122 +#: tdefile_tiff.cpp:122 msgid "JPEG DCT" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:125 +#: tdefile_tiff.cpp:125 msgid "Adobe Deflate" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:128 +#: tdefile_tiff.cpp:128 msgid "NeXT 2-bit RLE" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:130 +#: tdefile_tiff.cpp:130 msgid "RLE Word" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:132 +#: tdefile_tiff.cpp:132 msgid "Packbits" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:134 +#: tdefile_tiff.cpp:134 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:136 +#: tdefile_tiff.cpp:136 msgid "IT8 CT w/padding" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:138 +#: tdefile_tiff.cpp:138 msgid "IT8 linework RLE" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:140 +#: tdefile_tiff.cpp:140 msgid "IT8 monochrome" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:142 +#: tdefile_tiff.cpp:142 msgid "IT8 binary lineart" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:144 +#: tdefile_tiff.cpp:144 msgid "Pixar 10-bit LZW" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:146 +#: tdefile_tiff.cpp:146 msgid "Pixar 11-bit ZIP" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:148 +#: tdefile_tiff.cpp:148 msgid "Pixar deflate" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:150 +#: tdefile_tiff.cpp:150 msgid "Kodak DCS" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:152 +#: tdefile_tiff.cpp:152 msgid "ISO JBIG" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:154 +#: tdefile_tiff.cpp:154 msgid "SGI log luminance RLE" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:156 +#: tdefile_tiff.cpp:156 msgid "SGI log 24-bit packed" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:251 +#: tdefile_tiff.cpp:251 msgid "RGBA" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po index 8f85cc5fd16..4199a047cfa 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kfile_xbm.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdefile_xbm.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_xbm.cpp:54 +#: tdefile_xbm.cpp:54 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_xbm.cpp:58 +#: tdefile_xbm.cpp:58 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiynau" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po index e7c26012e63..70ecf5e5fc0 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_xpm.cpp:42 +#: tdefile_xpm.cpp:42 msgid "X PixMap File Information" msgstr "" -#: kfile_xpm.cpp:47 +#: tdefile_xpm.cpp:47 msgid "Dimension" msgstr "" -#: kfile_xpm.cpp:51 +#: tdefile_xpm.cpp:51 msgid "Bit Depth" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index fa1d5ff48dd..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to Cymraeg -# TDE yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# KD at KGyfieithu , 2003. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-12 14:05+0000\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "Methu agor ffeil '%1' am ddarllen" - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Methwyd llwytho adnodd '%1'!" - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Methu agor ffeil '%1' am ysgrifennu" - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr " Methwyd cadw adnodd '%1'!" - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Fformat:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index 05ffe128113..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Cymraeg -# Translation of kabc_file.po to Cymraeg -# TDE yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# KGyfieithu , 2003. -# KD at KGyfieithu , 2003. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-12 14:09+0000\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Methu agor ffeil '%1'." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Methu cadw ffeil '%1'." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Problemau wrth ddosrannu ffeil '%1'." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Fformat:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Methodd y lawrlwythiad mewn rhyw ffordd!" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index e59d343f822..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,211 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to Cymraeg -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# KD at KGyfieithu , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-20 20:07+0000\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Golygu Priodweddau..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Priodweddau" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Enw cyffredinol" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Enw wedi'i fformatio" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Enw teuluol" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Enw cyntaf" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "Sefydliad" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "Stryd" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "Cyflwr" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "Dinas" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "Côd post" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "Ebost" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "Ffugenw ebost" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Rhif teleffôn" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Work telephone number" -msgstr "Rhif teleffôn" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "Rhif Ffacs" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Cell phone number" -msgstr "Rhif teleffôn" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "Blîp" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "Noder" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -msgid "Photo" -msgstr "Ffoto" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Patrymlun:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "commonName" -msgstr "Enw cyffredinol" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Priodweddau" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "" - -#~ msgid "Error while parsing the LDIF file." -#~ msgstr "Nam wrth dosrannu'r ffeil LDIF." - -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Defnyddiwr:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Cyfrinair:" - -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Gwesteiwr:" - -#~ msgid "" -#~ "_: Distinguished Name\n" -#~ "DN:" -#~ msgstr "DN (Enw Gwahaniaethedig):" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Hidlen:" - -#~ msgid "Anonymous login" -#~ msgstr "Mewngofnod dienw" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index fa68aa7c03a..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Cymraeg -# Translation of kabc_net.po to Cymraeg -# TDE yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# KGyfieithu , 2003. -# KD at KGyfieithu , 2003. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-12 14:10+0000\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" -"\n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "Methu lawrlwytho ffeil '%1'." - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Methu agor ffeil '%1'." - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Problemau wrth ddosrannu ffeil '%1'." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Methu cadw ffeil '%1'." - -#: resourcenet.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "Methu lawrlwytho ffeil '%1'." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "Methodd y lawrlwythiad mewn rhyw ffordd!" - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Fformat:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" - -#~ msgid "Unable to open URL '%1' for reading" -#~ msgstr "Methu agor URL '%1' i'w ddarllen" - -#~ msgid "Unable to save URL '%1'" -#~ msgstr "Methu cadw URL '%1'" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index 2a960933255..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# TDE yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdelibs/kabc_sql.po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-08 21:18+0000\n" -"Last-Translator: KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -"\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -msgid "Username:" -msgstr "Enw defnyddiwr:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Gweinydd:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Porth:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "Cronfa ddata" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index 0372f7e1f3d..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# Translation of kabcformat_binary.po to Cymraeg -# TDE yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# KGyfieithu , 2003 -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-16 18:24+0100\n" -"Last-Translator: KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Dim yn ffeil?" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "Nid ydy ffeil '%1' mewn fformat deuaidd." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "Y fersiwn anghywir yw ffeil '%1'." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index 2391b88e1b5..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,15158 +0,0 @@ -# translation of kio.po to Cymraeg -# Translation of tdelibs.po to Cymraeg -# Translation of clearfuzzytest.po to Cymraeg -# translation of clearfuzzytest.po to Cymraeg -# translation of clearfuzzy.po to Cymraeg -# TDE yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# Kgyfieithu , 2003. -# KGyfieithu , 2003. -# KD at KGyfieithu , 2003, 2004. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-16 09:20+0000\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" -"\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Nid yw'r ffeil '%1' yn ddarllenadwy" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "" -"Protocol anhysbys '%1'. \n" - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Plygell yn Bodoli'n Barod" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Yn Bodoli'n Barod fel Plygell" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Pob Delwedd" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Fformat data :" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Ail-enwi" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Awgrymu Enw &Newydd" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Hepgor" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Aw&to Hepgor" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Dros-ysgrifennu" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "D&ros-ysgrifennu Popeth" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "Ai&l-ddechrau" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Ail-ddech&rau Popeth" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Buasai'r gweithrediad yma yn ysgrifennu '%1' dros ei hun.\n" -"Mewnosodwch enw ffeil newydd:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Mynd ymlaen" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Mae eitem hyn o'r enw '%1' mewn bod yn barod." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Mae ffeil tebyg o'r enw '%1' mewn bod yn barod." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Mae eitem iau o'r enw '%1' mewn bod yn barod." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "maint : %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "creuwyd ar %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "newidwyd ar %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Mae'r ffeil tarddiad yn '%1'" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL Annilys \n" -" %1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Enw ffeil i gynnwys gludfwrdd:" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Mae'r gludfwrdd yn wag " - -#: kio/paste.cpp:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"%n ffeil\n" -"%n o ffeiliau" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" - -#: kio/paste.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Enw ffeil i gynnwys gludfwrdd:" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Ymddengys bod tystysgrif SSL y cymar yn llygredig." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." -msgstr "" -"Methu newid perchnogaeth y ffeil %1 Does ganddych dim digon o " -"hawliau i gyflawni'r newid." - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "&Skip File" -msgstr "&Ffeil" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "picseli" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mM" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "No mime types installed." -msgstr "Dim mathau mime wedi eu gosod!" - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Methu canfod math MIME\n" -" %1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Mae'r ffeil cofnod penbwrdd %1 heb gofnod Type= ..." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Mae'r cofnod penbwrdd o fath\n" -" %1\n" -" yn anhysbys." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Mae'r ffeil cofnod penbwrdd \n" -" %1\n" -" o fath FSDevice ond nid oes cofnod Dev= ... ganddo." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Mae'r ffeil cofnod penbwrdd \n" -" %1\n" -" o fath Link ond nid oes cofnod URL= ... ganddo." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Gosod" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Allfwrw" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Datosod" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Mae'r ffeil cofnod penbwrdd \n" -" %1\n" -" gyda cofnod dewislen annilys\n" -" %2." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Rydych ar fin gadael modd diogel. Ni fydd trosglwyddiadau yn cael eu amgryptio. " -"\n" -"Golygir hwn y gallai trydydd blaid wylio eich data ar y daith. " - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Gwybodaeth Ddiogelwch" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Dal i Lwytho" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Mewnosodwch cyfrinair y tystysgrif:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Cyfrinair Tystysgrif SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Methu agor y tystysgrif. Ceisio cyfrinair newydd?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Methodd y weithdrefn i osod y tystysgrif cleient i'r sesiwn." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Nid yw cyfeiriad IP gwesteiwr %1 yn cydweddu â'r un a rowyd y tystysgrif iddo." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Dilysiant Gweinydd" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Manylion" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Par&hau" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Methodd y tystysgrif gweinydd y prawf dilysiant (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Liciwch chi dderbyn y tystysgrif yma am byth heb gofweini arnoch?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Am Byth" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Sesiynau Cyfredol yn Unig" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Rydych wedi mynegi yr ydych eisiau derbyn y tystysgrif yma, ond nid yw wedi ei " -"gyhoeddi i'r gweinydd sy'n ei gyflwyno. Ydych eisiau dal i lwytho?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Gwrthodir y tystysgrif fel a ofynwyd. Gallwch analluogi hyn yn y ganolfan " -"rheoli TDE." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Cy&sylltu" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Rydych ar fin mynd i mewn i modd diogel. Bydd pob trosglwyddiad yn cael ei " -"amgriptio onibai i chi glywed yn wahanol. \n" -"Golygir hyn na allai trydydd blaid wylio eich data yn hawdd ar y daith." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -#, fuzzy -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Dangos Gwybodaeth SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&ysylltu" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nid oes gwasanaeth sy'n gweithredu %1" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Cipio Delwedd" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Delwedd OCR" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Tarddiad:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Cyrchfan:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Cadw'r ffenest yma ar agor ar ôl i'r lawrlwythiad orffen" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Agor &Ffeil" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Agor &Cyrchfan" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Deialog Cynnydd" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n plygell\n" -"%n o blygyll" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n ffeil\n" -"%n o ffeiliau" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % o %2" - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 / %n ffeil\n" -"%1 / %n ffeil" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr "(Copio)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr "(Symud)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr "(Dileu)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr "(Creu)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -#, fuzzy -msgid " (Done)" -msgstr "&Wedi'i orffen" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 o %2 wedi cwblhau" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n plygell\n" -"%1 / %n plygell" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n ffeil\n" -"%1 / %n ffeil" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Wedi seibio" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( %2 ar ôl )" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Cynnydd Copio Ffeil(iau)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Cynnydd Symud Ffeil(iau)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Creu Plygell" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Cynnydd Dileu Ffeil(iau)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Llwytho Cynnydd" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Archwilio Cynnydd Ffeil" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Gosod %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Ddi-osod" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Ail-ddechrau o %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Amhosib ail-ddechrau" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (wedi'i wneud)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Diweddaru Ffurfweddiad Cysawd" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Diweddaru ffurfweddiad y cysawd." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "No Items" -msgstr "Nodyn" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n Eitem\n" -"%n o Eitemau" - -#: kio/global.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "No Files" -msgstr "Ffeiliau" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n Ffeil \n" -"%n o Ffeiliau" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 Cyfanswm)" - -#: kio/global.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "No Folders" -msgstr "Plygell Newydd" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"%n Plygell \n" -"%n Plygell" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Methu darllen %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Methu ysgrifennu at %1" - -#: kio/global.cpp:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Methu dechrau proses %1" - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Gwall mewnol\n" -" Gyrrwch adroddiad nam llawn i http://bugs.kde.org\n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL annilys %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Ni chefnogir y protocol %1." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Dim ond protocol hidlo yw protocol %1." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "Plygell yw %1, ond disgwylwyd ffeil." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "Ffeil yw %1, ond disgwylwyd plygell." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Nid ydy'r ffeil neu plygell %1 mewn bod." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Mae ffeil o'r enw %1 mewn bod yn barod." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Mae plygell o'r enw %1 mewn bod yn barod." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nid yw enw'r gwesteiwr wedi'i benodi." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Gwesteiwr anhysbys %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i %1" - -#: kio/global.cpp:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Gwaharddwyd cyrchiad. \n" -"Methu ysgrifennu i %1" - -#: kio/global.cpp:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Methu mynd i mewn i blygell %1" - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Nid yw'r protocol %1 yn gweithredoli gwasanaeth plygell." - -#: kio/global.cpp:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Wedi canfod cyswllt cylchredol yn %1" - -#: kio/global.cpp:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Wedi canfod cyswllt cylchredol wrth gopïo %1" - -#: kio/global.cpp:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Methu creu soced i gyrchu %1" - -#: kio/global.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Methu cysylltu i westeiwr %1" - -#: kio/global.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Cysylltiad i westeiwr %1 wedi torri" - -#: kio/global.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Nid yw'r protocol %1 yn protocol hidl" - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methu gosod dyfais.\n" -" Y gwall a adroddwyd oedd:\n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methu ddad-osod dyfais.\n" -" Y gwall a adroddwyd oedd:\n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Methu darllen ffeil %1" - -#: kio/global.cpp:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Methu ysgrifennu i ffeil %1" - -#: kio/global.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Methu rhwymo %1" - -#: kio/global.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Methu gwrando %1" - -#: kio/global.cpp:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Methu derbyn %1" - -#: kio/global.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Methu cyrchu %1" - -#: kio/global.cpp:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Methu terfynnu rhestriad %1" - -#: kio/global.cpp:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Methu creu plygell %1" - -#: kio/global.cpp:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Methu gwaredu plygell %1" - -#: kio/global.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Methu ail-ddechrau ffeil %1" - -#: kio/global.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Methu ail-enwi ffeil %1" - -#: kio/global.cpp:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Methu newid caniatàd i %1" - -#: kio/global.cpp:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Methu dileu ffeil %1" - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Marwodd y broses i brotocol %1 yn annisgwyl." - -#: kio/global.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Gwall. Allan o Gof. \n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Gwesteiwr dirprwy anhysbys\n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Methu awdurdodi, ni chynhelir dilysiant %1" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Diddymodd y defnyddiwr y weithred\n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Gwall mewnol yng gweinydd\n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Goramser ar y gweinydd \n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Gwall anhysbys \n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Ymyriad anhysbys\n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Methu dileu'r ffeil gwreiddiol %1.\n" -" Cywirwch y caniatadau." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Methu dileu ffeil rhannol %1.\n" -" Cywirwch y caniatadau." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Methu ail-enwi ffeil gwreiddiol %1.\n" -" Cywirwch y caniatadau." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Methu ail-enwi ffeil rhannol %1.\n" -" Cywirwch y caniatadau." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Methu creu cyswllt symbolaidd %1.\n" -" Cywirwch y caniatadau." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Methu ysgrifennu ffeil %1. \n" -" Mae'r ddisg yn llawn." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Yr un un ffeil yw'r tarddiad a'r cyrchfan. \n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Mae angen %1 gan y gweinydd, ond nid yw ar gael." - -#: kio/global.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i borth cyfyngedig yn POST" - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Côd gwall anhysbys %1\n" -" %2\n" -" Anfonwch adroddiad nam llawn i http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Ni chynhelir agor cysylltiadau efo'r protocol %1" - -#: kio/global.cpp:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Ni chynhelir cau cysylltiadau efo'r protocol %1" - -#: kio/global.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Ni chynhelir cyrchu cysylltiadau efo'r protocol %1" - -#: kio/global.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Ni chynhelir ysgrifennu at %1" - -#: kio/global.cpp:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Dim gweithrediadau arbennig ar gael i brotocol %1" - -#: kio/global.cpp:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Ni chynhelir rhestru plygyll efo'r protocol %1" - -#: kio/global.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Ni chynhelir nôl data oddiwrth %1" - -#: kio/global.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Ni chynhelir nôl data math mime oddiwrth %1" - -#: kio/global.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Ni chynhelir ail-enwi neu symud ffeiliau tu mewn i %1" - -#: kio/global.cpp:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Ni chynhelir creu cysylltau symbolaidd efo'r protocol %1" - -#: kio/global.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Ni chynhelir copïo ffeiliau tu mewn i %1" - -#: kio/global.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Ni chynhelir dileu ffeiliau o %1" - -#: kio/global.cpp:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Ni chynhelir creu plygyll efo'r protocol %1" - -#: kio/global.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Ni chynhelir newid priodoleddau ffeiliau efo'r protocol %1" - -#: kio/global.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Ni chynhelir defnyddio is-URLs efo %1" - -#: kio/global.cpp:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Ni chynhelir nôl lluosol efo'r protocol %1" - -#: kio/global.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Nid yw protocol %1 yn cynnal gweithred %2" - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(anhysbys)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Rheswm technegol:" - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

Manylion y cais:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protocol: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Dyddiad ac Amser: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • Gwybodaeth ychwanegol: %1
" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    Achosion Posibl:

    • " - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        Datrysiadau Posibl:

        • " - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Cysylltwch â'ch cysawd cynnal cyfrifiadur addas (ai'r gwasanaethwr cysawd, " -"neu'r grw^p cynnal technegol) am fwy o gymorth." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Cysylltwch â gwasanaethwr y gweinydd am fwy o gymorth." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Cywirwch eich caniatadau cyrch ar yr adnodd yma." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Efallai bod eich caniatadau cyrch yn annigonol i gyflawni'r gweithrediad a " -"gofynwyd ar yr adnodd yma." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Efallai y defnyddir y ffeil gan ddefnyddiwr neu cymhwysiad arall - felly mae o " -"ar glo." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Cywirwch i sicrhau nad yw cymhwysiad neu ddefnyddiwr arall yn defnyddio'r " -"ffeil, neu wedi cloi'r ffeil." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Er annhebygol, efallai bod gwall caletwedd wedi digwydd." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Efallai eich bod wedi cyfarfod nam yn y rhaglen." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Mae'n eitha debyg yr achosir hynny gan nam yn y rhaglen. Ystyriedwch gyflwyno " -"adroddiad nam llawn fel yn y manylion isod." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Diweddarwch eich meddalwedd i'r fersiwn diweddaraf. Mae'n debyg y mae eich " -"dosbarthiad yn darparu offer i ddiweddaru eich meddalwedd." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Pan mae popeth arall yn methu. ystyriedwch helpu'r tîm TDE neu cynhaliwr " -"trydydd blaid y feddalwedd yma drwy gyflwyno adroddiad nam o safon uchel. Os " -"darperir y feddalwedd gan drydydd blaid, cysylltwch â nhw yn uniongyrchol. Fel " -"arall, edrychwch yn gyntaf i weld os mae rhywun arall wedi cyflwyno yr un nam, " -"drwy chwilio'r safwê adroddiadau nam TDE" -". Os dim, nodwch y manylion uchod, a'u cynnwys yn eich adroddiad nam, efo " -"cymaint o fanylion eraill ac y meddyliwch bydd o gymorth." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Efallai yr oedd problem efo'ch cysylltiad rhwydwaith." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Efallai yr oedd problem efo'ch ffurfweddiad rhwydwaith. Os ydych wedi bod yn " -"cyrchu'r Rhyngrwyd yn ddiweddar heb broblemau, mae hynny'n annhebyg." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Efallai yr oedd problem rhywle ar y llwybr rhwydwaith rhwng y gweinydd a'r " -"cyfrifiadur yma." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Ceisiwch eto, un ai rwan neu yn hwyrach." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Effallai y ddigwyddodd gwall protocol neu anghydnawsedd." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Sicrhewch fod yr adnodd mewn bod, a ceisiwch eto." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Efallai nad yw'r adnodd penodol mewn bod." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Efallai yr ydych wedi cam-deipio'r lleoliad." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Sicrhewch yn ofalus yr ydych wedi mewnosod y lleoliad cywir a ceisiwch eto." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Cywirwch statws eich cysylltiad rhwydwaith." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Methu Agor Adnodd i'w Ddarllen" - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Golygir hwn nad oedd yn bosib nôl cynnwys y ffeil neu blygell%1 " -"a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad darllen." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Efallai nid oes ganddoch ganiatadau i ddarllen y ffeil neu agor y plygell." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Methu Agor Adnodd i Ysgrifennu." - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Golygir hwn nad oedd yn bosib ysgrifennu at y ffeil, %1" -", a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad ysgrifennu." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Methu Cychwyn y protocol %1" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Methu Lansio Proses" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Ni ellir dechrau'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r " -"protocol %1. Fel arfer, mae hynny o achos rhesymau technegol." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Efallai na chafodd y rhaglen sy'n darparu cytunedd efo'r protocol yma ei " -"diweddaru efo'ch diweddariad diwetha o TDE. Gall hynny achosi'r rhaglen i fod " -"yn anghytu^n efo'r fersiwn cyfredol, ac felly ni fydd hi'n cychwyn." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Gwall Mewnol" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " -"%1 wedi adrodd gwall mewnol." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL heb ei Fformatio yn Ddilys " - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" -"Nid oedd y Lleolydd Adnoddau " -"Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno wedi ei fformatio yn ddilys. " -"Fel arfer mae fformat URL fel y ganlyn: " -"
          protocol://user@password:www.example.org:port/directory/file" -"name.extension?query =value
          " - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Ni chyhelir y Protocol %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Ni chynhelir y protocol %1 gan y rhaglenni TDE sydd wedi eu " -"gosod ar hyn o bryd ar y cyfrifiadur yma. " - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Efallai na chynhelir y protocol a ofynwyd amdano." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Efallai mae fersiynau'r protocol %1 a gynhelir gan y cyfrifiadur yma a'r " -"gweinydd yn anghytûn." - -#: kio/global.cpp:671 -#, fuzzy -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Cewch chwilio ar y Rhyngrwyd am raglen TDE (o'r enw tdeioslave neu ioslave) sy'n " -"cynnal y protocol yma. Mae llefydd i chwilio yn cynnwys http://apps.kde.com/ " -"a http://freshmeat.net/." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "Nid yw'r URL yn cyfeirio at adnodd." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protocol Hidl yw'r Protocol" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Nid oedd y Lleolydd Adnoddau " -"Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at adnodd penodol." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"Gall TDE cyfathrebu drwy protocol tu mewn i'r protocol; nid yw'r protocol " -"penodol i gael ei ddefnyddio ond yn y math sefyllfa, ond nid yw hwn yn un o'r " -"sefyllfaoedd yma. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o ddynodi " -"gwall rhaglennu." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Ni Chynhelir y Gweithrediad: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Ni chynhelir y gwethrediad a gofynwyd amdano gan y rhaglen TDE sydd yn " -"gweithredu y protocol %1." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Mae'r gwall yma yn dibynnu llawer ar y rhaglen TDE. Dylai'r wybodaeth " -"ychwanegol rhoi fwy o wybodaeth i chi nag sydd ar gael i'r pensaernïaeth " -"mewnbwn/allbwn TDE." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Ceisio canfod ffordd arall i gyflawni'r un canlyniad." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Ffeil a Ddisgwylir." - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Disgwylodd y cais ffeil, ond wnaeth ganfod y plygell %1 " -"yn lle." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Efallai mae gwall ar ochr y gweinydd." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Plygell a Ddisgwylir." - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Disgwylodd y cais blygell, ond wnaeth ganfod y ffeil %1 " -"yn lle." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Nid yw'r Ffeil neu'r Plygell mewn Bod." - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Nid yw'r ffeil neu'r plygell penodol %1 mewn bod." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Ni ellir creu'r ffeil a ofynwyd amdano gan fod ffeil efo'r un enw mewn bod yn " -"barod." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Ceisiwch symud y ffeil cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch " -"eto." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Dileuwch y ffeil cyfredol a ceisiwch eto." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Dewiswch enw ffeil amgen i'r ffeil newydd." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Ni ellir creu'r plygell a ofynwyd amdano gan fod plygell efo'r un enw mewn bod " -"yn barod." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Ceisiwch symud y plygell cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch " -"eto." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Dileuwch y plygell cyfredol a ceisiwch eto." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Dewiswch enw amgen i'r plygell newydd." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Gwesteiwr anhysbys" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Mae gwall gweinydd anhysbys yn dynodi na allir darganfod y gwesteiwr efo'r enw " -"a ofynwyd amdano, %1, ar y Rhyngrwyd. " - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Efallai nad yw'r enw yr ydych wedi ei deipio, %1, mewn bod: efallai mae o wedi " -"ei deipio yn anghywir. " - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Gwaharddwyd Cyrchiad." - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i'r adnodd penodol, %1." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Efallai yr ydych wedi darparu manylion dilysu anghywir, neu dim byd o gwbl." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Efallai nad oes caniatàd gan eich cyfrif i gyrchu'r adnodd penodol." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Ail-geisiwch, a sicrhewch bod eich manylion dilysu wedi eu mewnosod yn gywir." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Gwaharddwyd Cyrchiad Ysgrifennu" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "" -"Golygir hwn y gafodd cais i ysgrifennu i'r ffeil %1 ei wrthod." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Methu Mynd i mewn i'r Plygell." - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Golygir hwn y gafodd cais i fynd i mewn i'r plygell %1 " -"(hynny yw, i'w agor) ei wrthod." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Nid oes Rhestriad Plygell ar Gael." - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Dim cysawd ffeil yw Protocol %1" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Golygir hwn y gwnaed cais lle mae angen pederfynu cynnwys y plygell, ac mae'r " -"rhaglen TDE sy'n cynnal y protocol yma yn methu gwneud." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Datgelwyd Cyswllt Cylchol" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Mae amgylcheddau Unix fel arfer yn gallu cysylltu ffeil neu plygell i enw a/neu " -"lleoliad sy'n wahân. Mae TDE wedi datgelu cysylltiad neu gyfres o gysylltiadau " -"sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn " -"ffordd cylchfannol) i'w hun." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Dileuwch un rhan o'r ddolen fel nad yw'n achosi dolen ddiddiwedd, a ceisiwch " -"eto." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Terfynwyd y Cais gan y Defnyddiwr" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Ni chyflawnwyd y cais achos terfynwyd." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Ail-geisio'r cais." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Datgelwyd Cyswllt Cylchol wrth Gopïo " - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Mae amgylcheddau Unix fel arfer yn gallu cysylltu ffeil neu plygell i enw a/neu " -"lleoliad sy'n wahân. Yn ystod y gweithrediad copïo ceisiedig, mae TDE wedi " -"datgelu cysylltiad neu gyfres o gysylltiadau sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., " -"roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn ffordd cylchfannol) i'w hun." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Methu Creu Cysylltiad Rhwydwaith" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Methu Creu Soced" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i " -"gyfathrebion rhwydwaith." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Efallai mae'r cysylltiad rhwydwaith wedi ei ffurfweddu yn anghywir, neu " -"analluogir y rhyngwyneb rhwydwaith." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Gwrthodwyd y Cysylltiad i'r Gweinydd" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Gwrthododd y gweinydd %1 adael i'r cyfrifiadur yma wneud " -"cyswlltiad." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn o " -"bryd, wedi ei ffurfweddu i ganiatàu ceisiadau. " - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn o " -"bryd, yn rhedeg y wasanaeth a ofynwyd amdani (%1). " - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Efallai mae mur gwarchod rhwydwaith (dyfais sy'n cyfyngu ceisiadau Rhyngrwyd), " -"sy'n amddiffyn un ai eich rhwydwaith neu rhwydwaith y gweinydd, wedi ymyrryd, a " -"gwrthod y cais yma. " - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Cauwyd y Cysylltiad i'r Gweinydd yn Annisgwyl" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Er bod cysylltiad wedi eu greu i %1" -", cauwyd y cysylltiad wrth fan annisgwyl yn y cyfathrebu." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Efallai mae gwall protocol wedi digwydd, yn achosi i'r gweinydd gau'r " -"cysylltiad fel ymateb i'r gwall." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Adnodd URL Annilys" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Nid yw protocol %1 yn Brotocol Hidl" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Nid oedd y Lleolydd Adnoddau " -"Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at ffordd dilys o " -"gyrchu'r adnodd penodol, %1%2." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"Gall TDE cyfathrebu drwy protocol tu mewn i'r protocol. Penododd y cais yma " -"brotocol i'w defnyddio felly, ond nid yw'r protocol yma yn gallu gwneud " -"gweithrediad o'r fath. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o " -"ddynodi gwall rhaglennu." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Methu Cychwyn Dyfais Mewnbwn/Allbwn" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Methu Gosod Dyfais" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Ni ellid ymgychwyn (\"mount\") y dyfais a ofynwyd amdano. Y gwall a adroddwyd " -"oedd: %1" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Efallai nad yw'r dyfais yn barod. Er enghraifft, efallai nad oes cyfryngau mewn " -"dyfais cyfryngau symudadwy (h.y. dim CD-ROM mewn gyriant CD), neu mewn achos " -"dyfais perifferol/cludadwy efallai nad yw'r dyfais wedi ei gysylltu yn gywir." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ymgychwyn (\"mount\") y dyfais. Ar " -"gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd cysawd i " -"ymgychwyn dyfais." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Cywirwch bod y dyfais yn barod; rhaid i gyriannau symudadwy gynnwys cyfryngau, " -"a rhaid i dyfeisiau cludadwy fod wedi eu cysylltu a bod arnodd; ceisiwch eto." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Methu Ddi-ymgychwyn Dyfais Mewnbwn/Allbwn" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Methu Datosod Dyfais" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Ni ellid ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y dyfais a ofynwyd amdano. Y gwall a " -"adroddwyd oedd: %1" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Efallai mae'r dyfais yn brysur, hynny yw, mae cymhwysiad neu defnyddiwr arall " -"yn dal i'w ddefnyddio. Mae hyd yn oed pethau fel cadw ffenest porwr ar agor ar " -"leoliad ar y dyfais yma yn gallu achosi i'r dyfais barhau mewn defnydd." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y dyfais. Ar " -"gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd cysawd i " -"ddi-ymgychwyn dyfais." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "Cywirwch nad oes cymhwysiadau yn cyrchu'r dyfais, a ceisiwch eto." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Methu Darllen oddiwrth yr Adnodd" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd %1" -", digwyddodd gwall wrth ddarllen cynnwys yr adnodd." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ddarllen oddiwrth yr adnodd." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Methu ysgrifennu at yr adnodd." - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd %1" -", digwyddodd gwall wrth ysgrifennu at yr adnodd." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ysgrifennu at yr adnodd." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Methu Gwrando am Gysylltiadau Rhwydwaith" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Methu Ymrwymo" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i " -"gyfathrebion rhwydwaith i wrando am gysylltiadau rhwydwaith cyrhaeddol." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Methu Gwrando" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Methu Derbyn Cysylltiad Rhwydwaith" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ddigwyddodd gwall wrth ceisio derbyn " -"cysylltiad rhwydwaith cyrhaeddol." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i dderbyn y cysylltiad." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Methu Mewngofnodi: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Roedd cais i fewngofnodi i gyflawni'r gweithrediad ceisiedig yn aflwyddiannus." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Methu Pennu Statws yr Adnodd" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Methu Canfod Statws yr Adnodd" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Roedd cais i bennu gwybodaeth am statws yr adnodd %1" -", er enghraifft enw yr adnodd, ei fath, ei faint ac yn y blaen, yn " -"aflwyddiannus." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Efallai nad oedd yr adnodd penodol mewn bod, neu ar gael." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Methu Diddymu'r Rhestriad" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: Mae angen dogfennu hyn" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Methu Creu Plygell" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Methwyd cais i greu'r plygell a ofynwyd amdano." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Efallai nad oedd y lleoliad lle roedd eisiau creu'r plygell mewn bod." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Methu Gwaredu Plygell" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "Methwyd cais i ddileu'r plygell penodol, %1." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Efallai nad yw'r plygell penodol mewn bod." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Efallai nad yw'r plygell penodol yn wag." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Sicrhewch fod y plygell mewn bod ac yn wag, a ceisiwch eto." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Methu Ail-gychwyn Trosglwyddo'r Ffeil" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Gofynnodd y cais penodol i trosglwyddiad y ffeil %1 " -"gael ei ail-gychwyn mewn man arbennig o'r trosglwyddiad. Nid oedd hyn yn " -"bosib." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Efallai nid yw'r protocol neu'r gweinydd yn cynnal ail-gychwyn y ffeil." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Ail-geisiwch, heb geisio ail-gychwyn y trosgwyddiad." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Methu Ail-enwi yr Adnodd" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "Methwyd cais i ail-enwi'r adnodd penodol %1." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Methu Newid Caniatadau'r Adnodd" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Methwyd cais i newid caniatadau ar yr adnodd penodol %1." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Methu Dileu'r Adnodd" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "Methwyd cais i ddileu'r adnodd penodol %1." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Terfynwyd y Rhaglen yn Annisgwyl" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " -"%1 wedi terfynu yn annisgwyl." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Allan o Gof." - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Ni allai'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " -"%1 gael digon o gof i barhau." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Gwesteiwr Dirpwry Anhysbys" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Wrth nôl gwybodaeth am y gwesteiwr dirprwy penodol, %1" -", canfodwyd gwall Gwesteiwr Anhysbys. Mae gwall gwesteiwr anhysbys yn dynodi " -"na ellid lleoli'r enw ceisiedig ar y Rhyngrwyd." - -#: kio/global.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Efallai roedd problem efo ffurfweddiad eich rhwydwaith, yn benodol enw eich " -"gwesteiwr dirpwry. Os ydych wedi bod yn cyrchu'r Rhyngrwyd heb broblemau yn " -"ddiweddar, mae hyn yn anhebyg." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Cywirwch eich gosodiadau dirprwy a ceisiwch eto." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Methodd Dilysiant: Ni Chynhelir Dull %1" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Er eich bod wedi darparu'r manylion dilyiant cywir, methodd y dilysiant o achos " -"ni chynhelir y dull a ddefnyddir gan y gweinydd gan y rhaglen TDE sy'n " -"cyflawni'r protocol %1." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Cyflwynwch nam wrth http://bugs.kde.org/ " -"i hysbysu'r tîm TDE am y dull dilysiant na chynhelir." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Ataliwyd y Cais" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Camgymeriad Mewnol yn y Gweinydd" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " -"%1 wedi adrodd gwall mewnol: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Achosir hyn gan nam, mwy na thebyg. Ystyriedwch cyflwyno adrodd nam llawn, yn " -"ôl y manylion isod." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Cysylltwch â gwasanaethwr y gweinuydd i'w gynghori am y problem." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Os wyddoch pwy yw awduron y feddalwedd weinydd, cyflwynwch yr adrodd nam yn " -"uniongyrchol iddynt." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Gwall goramser" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Er gwnaed cyswllt efo'r gweinydd, ni dderbynnir ymateb tu mewn y faint o amser " -"sydd wedi ei neilltuo am yr ymateb fel a ganlyn:" -"
            " -"
          • Goramser am sefydlu cysylltiad: %1 eiliad
          • " -"
          • Goramser am dderbyn ymateb: %2 eiliad
          • " -"
          • Goramser am gyrchu gweinyddion dirprwy: %3 eiliad
          " -"Noder y gallwch newid y gosodiadau goramser yn y Ganolfan Rheoli TDE, drwy " -"ddewis Rhwydwaith -> Hoffiannau." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Roedd y gweinydd yn rhy brysur yn ymateb i geisiadau eraill i ymateb." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Gwall Anhysbys" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " -"%1 wedi adrodd gwall mewnol: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Ymyriad Anhysbys" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " -"%1 wedi adrodd ymyriad o fath anhysbys: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Methu Dileu Ffeil Gwreiddiol" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ddileu ffeil gwreiddiol, wrth ddiwedd " -"gweithrediad symud ffeil, mwy na thebyg. Ni ellid dileu'r ffeil gwreiddiol " -"%1." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Methu Dileu Ffeil Dros Dro" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro i gadw'r ffeil " -"newydd wrth iddo gael ei lawrlwytho. Ni ellid dileu'r ffeil dros dro " -"%1." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Gwreiddiol" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ail-enwi'r ffeil gwreiddiol " -"%1. Ond ni ellid ail-enwi'r ffeil." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Dro Dro" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro %1" -". Ond ni ellid creu'r ffeil." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Methu Creu Cyswllt" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Methu Creu Cyswllt Symbolaidd" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Methu creu y cyswllt symbolaidd %1 a ofynwyd amdano." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Dim Cynnwys" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Disg Llawn" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Ni ellid ysgrifennu at y ffeil ceisiedig %1 " -"gan fod diffyg lle ar y ddisg." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Rhyddhawch ddigon o le ar y ddisg gan 1)dileu ffeiliau di-eisiau a dros dro; 2) " -"archifo ffeiliau i gronfa cyfryngau symudadwy fel disgiau CD-Cofnodi; neu 3) " -"darganfod mwy o le cronfa." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Ffeiliau Tarddiad a Cyrchfan yn Unwy" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Methu cwblhau'r gweithrediad gan fod ffeil tarddiad a ffeil cyrchfan yr un un " -"ffeil." - -#: kio/global.cpp:1229 -#, fuzzy -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Dewiswch enw ffeil gwahanol i'r ffeil cyrchfan." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Gwall Heb ei Ddogfennu" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr "Wedi seibio" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr "%1/s" - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw cyfrif a cyfrinair" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Enw Defnyddiwr:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Cyfrinair" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Cadw Cyfrinair" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Ymgom Awdurdodi" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -" Methu mynd i mewn i %1.\n" -" Nid oes ganddoch hawliau cyrchu'r lleoliad yma." - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"Mae'r ffeil %1 yn raglen weithredadwy. Er mwyn diogelwch, ni fydd " -"hi'n cael ei chychwyn." - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "nid oes ganddoch ganiatàd i redeg %1." - -#: kio/krun.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r ffeil yma." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Agor Efo:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r ffeil yma." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Ymgychwyn %1" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r gwasanaeth yma." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -"Methu rhedeg y gorchymyn penodol. Nid yw'r ffeil neu plygell %1" -"mewn bod." - -#: kio/krun.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Cyswllt Symbolaidd" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Cyswllt)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Math:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Cyswllt i %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Maint:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Newidwyd:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Perchennog:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Caniatadau " - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Hepgor" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Awto Hepgor" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Rhwygo: tro %1 o 35" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Methu creu gwas-io: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "" -"Protocol anhysbys '%1'. \n" - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Methu canfod gwas-io i brotocol '%1'." - -#: kio/slave.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Methu siarad efo Klauncher" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Methu creu gwas-io:\n" -" dywedodd klauncher: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Math MIME" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Esboniad" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Patrymau" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Golygu..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Cliciwch y botwm yma i greu plygell newydd." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Tystysgrif" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Cadw dewisiad am y gwesteiwr yma." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Anfon tystysgrif..." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Peidio ag anfon tystysgrif" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Ymgom Tystysgrif SSL TDE" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

          Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algorithm Llofnod:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Cynnwys y Llofnod:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Algorithm allwedd anhysbys" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Math allwedd: RSA (%1 did)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modwlws:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Esbonnydd: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Math allwedd: DSA (%1 did)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Rhif Cysefin:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -#, fuzzy -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Ffactor Gysefin 160-did:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Allwedd cyhoeddus: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Mae'r dystysgrif yn ddilys." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Ni ellid canfod ffeiliau gwraidd i'r awdurdod llofnodi tystysgrifau, felly ni " -"wirir y tystysgrif. " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Mae'r awdurdod llofnodi tystysgrifau yn anhysbys neu yn annilys." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Mae'r dystysgrif wedi ei hunan-lofnodi, ac felly efallai ni ellir dibynnu arno." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Mae'r dystysgrif wedi darfod." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Mae'r dystysgrif wedi ei ddirymu." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Ni chanfuwyd cynnal SSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Ni ellir rhoi ymddiried yn y llofnod." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Methodd yr arbrawf llofnod." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Gwrthodwyd, efallai o achos bwriad annilys." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Methodd arbrawf yr allwedd breifat." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Ni chyhoeddwyd y tystysgrif am y gwesteiwr yma." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Mae'r dystysgrif yn annilys." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Mae'r dystysgrif yn annilys." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Cais Tystysgrif TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Cais Tystysgrif TDE - Cyfrinair" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -#, fuzzy -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Ôl-wyneb ni chynhelir: %1." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Gwybodaeth SSL TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -#, fuzzy -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Arhoswch wrth i TDE ail-adeiladu cronfa gyrryddion." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Stryd" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Do Not Store" -msgstr "Methu Canfod Statws yr Adnodd" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Ni chynhelir SSL." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Cyfrinair tystysgrif" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Diogelir y cysylltiad cyfredol gan SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Ni ddiogelir y cysylltiad cyfredol gan SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Nid yw cynnal SSL ar gael yn yr adeiladaeth yma o TDE. " - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Ffurfweddiad &Cêl-ysgrifiaeth" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Mae prif ddarn y ddogfen yma yn cael ei diogelu gan SSL, ond mae rhai ddarnau " -"heb." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Mae rhai darnau o'r ddogfen yma yn cael eu diogelu gan SSL, ond mae'r prif " -"ddarn heb." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Cadwyn:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Tystysgrif Wefan" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Tystysgrif cydradd:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Cyhoeddwr:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Cyfeiriad IP:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Cyflwr y dystysgrif:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Yn ddilys o:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Yn ddilys tan:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Rhif cyfres:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Crynodeb MD5:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Cêl-ysgrifen mewn defnydd:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Manylion:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Fersiwn SSL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Cryfder y cêl-ysgrifen:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 did o cêl-ysgrifen %2 did wedi eu defnyddio" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Sefydliad:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Uned trefniadaeth: " - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Bro:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Talaith:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Gwlad:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Enw Cyffredin:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Ebost:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -" Mae'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy yn annilys:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Mae gwall wedi'i ddychwelyd gan yr ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methu lawrlwytho'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Methu lawrlwytho'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy." - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Methu canfod ysgrifen ffurfweddu'r dirpwry a gall ei defnyddio" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Peidio ag argraffu math mime y ffeil(iau) penodol" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Rhestru pob allwedd metadata a gynhelir o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r " -"math mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Rhestru pob allwedd metadata amgen o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r math " -"mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Rhestru pob allwedd metadata sydd efo gwerth yn y ffeil(iau) a roddwyd." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Argraffu pob math mime lle mae cynnal metadata ar gael." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Peidio ag argraffu rhybudd pan rhoddwyd mwy nac un math mime, a nid yw ganddynt " -"i gyd yr un math mime." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Argraffu pob werth metadata sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Argraffu y gwerthau metadata amgen sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Agor ymgom priodweddau TDE i ganiatàu gweld a newid y metadata yn y ffeil(iau) " -"a roddwyd." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Argraffu gwerth 'allwedd' y ffeil(iau) a roddwyd. Gall 'key' fod hefyd yn " -"rhestr gwahanwyd gan gollnod o allweddi." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Ceisio gosod y gwerth 'gwerth' i'r allwedd metadata 'allwedd' am y ffeil(iau) a " -"roddwyd." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Y cylch i nôl gwerthoedd ohono neu i osod gwerthoedd iddo." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Y ffeil (neu nifer o ffeiliau) i weithredu arnynt." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Dim cynnal wedi'i ganfod am dynnu metadata." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Mathau Mime a Gynhelir" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Erfyn llinell gorchymyn i ddarllen a newid metadata ffeiliau." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Dim ffeiliau wedi'u pennu" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Methu pennu metadata" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"Mae TDE wedi gofyn i agor y waled '%1'. Mewnosodwch y cyfrinair am y waled " -"isod." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled '%2'. Mewnosodwch y cyfrinair " -"am y waled yma isod." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Agor" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"Mae TDE wedi gofyn i agor y waled. Defnyddir hwn i gadw data gofalus mewn " -"ffordd diogel. Mewnosodwch gyfrinair i ddefnyddio efo'r waled yma, neu " -"cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled TDE. Defnyddir hwn i gadw data " -"gofalus mewn ffordd diogel. Mewnosodwch gyfrinair i ddefnyddio efo'r waled " -"yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"Mae TDE wedi gofyn i agor waled newydd o'r enw '%1'. Dewiswch gyfrinair am y " -"waled yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled '%2'. Dewiswch gyfrinair am y " -"waled yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "C&reu" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Gwasanaeth Waled TDE" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
          (Error code %2: %3)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn am gyrchiad i'r waled agored '%2'." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn am gyrchiad i'r waled agored '%2'." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Methu agor y waled. Rhaid i'r waled gael ei agor er mwyn newid y cyfrinair." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Dewiswch cyfrinair newydd am y waled '%1'." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Gwall wrth ail-gêlysgrifennu'r waled. Ni newidwyd y cyfrinair." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Gwall wrth ail-agor y waled. Efallai collwyd data." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Mae ceisiadau aflwyddianus niferus i gael cyrchiad i waled wedi bod. Efallai " -"mae cymhwysiad yn camymddwyn. " - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Mae'r cyfrineiriau yn cydweddu." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "gwasanaeth telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "trinydd protocol telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nid oes ganddoch caniatad i gyrchu'r protocol %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Gosodiadau..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Ffurfweddu Ffenestr Gweithrediadau'r Rhwydwaith" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Dangos eicon y teclyn cysawd" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Cadw'r ffenestr gweithrediadau'r rhwydwaith ar agor yn barhaol" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Dangos penodau'r colofnau" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Dangos bar offer" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Dangos bar cyflwr" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr " Gall lledau'r colofnau gael eu addasu gan y defnyddiwr" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Dangos gwybodaeth:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Ams. yn Weddill" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Cyflymdra" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Cyfrif" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Ail-ddechrau" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Local Filename" -msgstr "Enw Ffeil Lleol" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Gweithrediad" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Copïo" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Symud" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Creu" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Dileu" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "llwytho" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Arholi" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Gosod" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr "Ffeiliau : %1" - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr "%1 kB/s" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Diddymu'r Swydd" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Gweinydd UI Gwybodaeth Cynnydd TDE" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Datblygwr" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Llinell pwnc" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Derbynnwr" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Gwall wrth gysylltu i'r gweinydd" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Dim cyswllt." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Cysylltiad wedi goramseru." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Goramser wrth aros am ryngweithiad gweinydd." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Dywedodd y gweinydd: \"%1\"" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Gyrru adroddiad nam byr i submit@bugs.kde.org" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Awdur" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "KMailService" -msgstr "Gwasanaeth ebost" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Gwasanaeth ebost" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KIO Exec - Agor ffeiliau pell, arsylwi newidiadau, gofyn am lanlwytho." - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Trin URLau fel ffeiliau lleol a'u dileu wedyn" - -#: kioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Dewiswch enw ffeil amgen i'r ffeil newydd." - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Gorchymyn i Weithredu" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(au) neu ffeil(iau) lleol i'w defnyddio fel 'gorchymyn'" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'gorchymyn' a ddisgwylir.\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Mae'r URL %1\n" -"wedi'i gam-fformatio" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Ni chaniateir URL pell %1\n" -"efo'r cymal --tempfiles" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Mae'r ffeil\n" -"%1\n" -"(oedd i fod dros dro) wedi ei newid. \n" -"Ydych eisiau ei dileu?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Newidwyd y ffeil." - -#: kioexec/main.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Dim byd i'w dileu." - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Mae'r ffeil\n" -"%1\n" -"wedi ei newid. \n" -"Ydych eisiau lanlwytho'r newidiadau?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Lanlwytho" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Awtomatig" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Rhagolwg" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Golwg Anhysbys" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "R&hagolwg" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Penbwrdd" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Dogfennau" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Plygell Cartref" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Network Folders" -msgstr "Plygell Newydd" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Golygydd Dewislen" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Dewislen" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Newydd ..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Symud i Fyny" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Symud i Lawr" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Pob Ffeil" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Pob Ffeil a Cynhelir" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Cymhwysiannau Hysbys" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Cymhwysiannau" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Agor Efo" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Dewis y rhaglen a ddylai gael ei defnyddio i agor %1" -". Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm " -"pori." - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Dewis enw'r rhaglen i agor y ffeiliau penodol." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Dewis Cymhwysiad i %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Dewis y rhaglen i'r math o ffeil: %1. Os nad yw'r rhaglen wedi ei " -"rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Dewis Cymhwysiad" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -"Dewisi rhaglen. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu " -"clicio ar y botwm pori" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Diddymu'r faes mewnbwn." - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -" Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwryddion lle a fydd yn cael ei " -"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n" -"%f - enw ffeil sengl\n" -"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un " -"ffeil lleol ar yr un pryd\n" -"%u - URL sengl\n" -"%U - rhestr o URLau\n" -"%d - cyfeiriadur y ffeil i agor\n" -"%D - rhestr o gyfeiriaduron\n" -"%i - yr eicon\n" -"%m - yr eicon bach\n" -"%c - y sylwad" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Rhedeg mewn &terfynell" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Peidiwch a chau pan terfynir y gorchymyn" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Cofio cyd-gymhwysiad i'r math yma o ffeil" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Dewis Eicon" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Ffynhonell Eicon" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "E&iconau cysawd:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Ei&conau eraill:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pori..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Gwagu'r Chwiliad" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Chwilio:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Gweithrediadau" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Stopio Animeiddiadau" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Categoriau" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Dyfeisiau" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Emblems" -msgstr "symudol" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Emotes" -msgstr "Cynnwys Gwag" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Cysodau ffeil" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Rhyngwladol" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mathau MIME" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Places" -msgstr "Tudalennau" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Ymgychwyn" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ffeiliau eicon (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Rhagweld" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Dim rhagolwg ar gael." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Perchennog" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Owning Group" -msgstr "Grwp Newydd" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Eraill" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Named User" -msgstr "Defnyddwyr a Wrthodir" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Named Group" -msgstr "Grwp Newydd" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Ychwanegu cofnod ..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Golygu cofnod ..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Delete Entry" -msgstr " Dileu eitem" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr "(Rhagosodedig)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "&Golygu cofnod ..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Entry Type" -msgstr "Math ye argraffydd:" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Defnyddiwr: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Gr?p: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "gorllewin" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Effective" -msgstr "Gweithredwr" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Dewis Plygell" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Plygell Newydd..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Plygyll" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Plygell Newydd" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Creu plygell newydd yn: \n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Mae ffeil neu blygell o'r enw %1 mewn bod yn barod." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Does dim hawliau ganddoch i greu'r plygell yna." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Syniau" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Cofnodi" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Gweithrediad Rhaglen" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Ffenestri Negesau" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Ffenestri Goddefol" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Allbwn Gwall Safonol" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Bar Tasgiau" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Gweithredu rhaglen" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Argraffu i allbwn gwall safonol" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Dangos blwch neges" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Ysgrifennu i ffeil cofnod" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Chwarae sŵn" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Fflachio cofnod y bar tasgiau" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Gosodiadau Hysbysau" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"You may use the following macros" -"
          in the commandline:" -"
          %e: for the event name," -"
          %a: for the name of the application that sent the event," -"
          %s: for the notification message," -"
          %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
          %i: for the numeric event ID." -msgstr "" -"Gallwch ddefnyddio'r macros isod " -"
          yn y llinell gorchymyn:" -"
          %e: am enw'r digwyddiad," -"
          %a: am enw'r cymhwysiad a anfonodd y digwyddiad," -"
          %s: am y neges hysbysu," -"
          %w: am yr ID ffenestr rhifol lle cychwynnodd y digwyddiad, " -"
          %i: am yr ID digwyddiad rhifol." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Advanced <<" -msgstr "Gosod &uwch" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Cuddio dewisiadau uwch" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Advanced >>" -msgstr "Gosod &uwch" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Dangos dewisiadau uwch" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Achosir i'r hysbysau gael ei ail-osod i'w rhagosodiadau!" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ydych Yn Sicr?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ailosod" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Dewis Ffeil Sw^n" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Dewis Ffeil Cofnodi" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Dewis Ffeil i Weithredu" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Efallai nad yw'r plygell penodol mewn bod." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Disgrifiad" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Penodwch enw'r ffeil i ddefnyddio wrth gadw." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Penodwch enw'r ffeil i agor." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Gallwch ddewis 'mond ffeiliau lleol." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -#, fuzzy -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Ni derbynnir Ffeiliau Pell" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"Ymddengys nad yw \n" -" %1 \n" -" yn URL dilys.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL Annilys" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"

          While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "" -"

          Wrth deipio yn yr ardal testun, cyflwynir cydweddiadau posib. Rheolir y " -"nodwedd yma drwy glicio efo botwm de y llygoden, a dewis modd amgen oddiar y " -"ddewislen Cwblhau Testun" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr " Yr enw i ddefnyddio wrth gadw'r ffeil." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Y rhestr o ffeiliau i agor. Gellir benodi mwy nac un ffeil drwy restru amryw " -"ffeil, wedi eu gwahanu gan fylchau." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr " Enw'r ffeil i agor." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Current location" -msgstr "Gweith&rediadau cyfredol:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Rhestrir yma lleoliadau aml eu defnyddio. Mae hynny yn cynnwys lleoliadau " -"safonol, fel eich plygell cartref, ac hefyd lleoliadau sydd wedi cael eu ymweld " -"yn ddiweddar." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Plygell Gwraidd: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Plygell Cartref: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dogfennau: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Penbwrdd: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

          For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Cliciwch y botwm yma i fynd i mewn i'r plygell rhiant." -"

          Er enghraifft, os file:/home/%1 yw'r lleoliad cyfredol, bydd clicio'r botwm " -"yma yn mynd â chi i file:/home." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Cliciwch y botwm yma i symud un cam yn ôl yn yr hanes pori." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Cliciwch y botwm yma i symud un cam ymlaen yn yr hanes pori." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Cliciwch y botwm yma i ail-lwytho cynnwys y lleoliad cyfredol." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Cliciwch y botwm yma i greu plygell newydd." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Dangos Panel Morlywio Cyrchu ar Frys" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Dangos Panel Morlywio Cyrchu ar Frys" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Nodau tudalen" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Nodau tudalen" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

            " -"
          • how files are sorted in the list
          • " -"
          • types of view, including icon and list
          • " -"
          • showing of hidden files
          • " -"
          • the Quick Access navigation panel
          • " -"
          • file previews
          • " -"
          • separating folders from files
          " -msgstr "" -"Hon yw'r ddewislen osodiadau i'r ymgom ffeil. Cyrchir amryw dewisiad o'r " -"ddewislen yma, yn cynnwys: " -"
            " -"
          • sut y didolir ffeiliau yn y rhestr
          • " -"
          • mathau golwg, yn cynnwys eicon a rhestr
          • " -"
          • dangos ffeiliau cudd
          • " -"
          • y panel morlywio Cyrchu ar Frys
          • " -"
          • rhagolygon ffeil
          • " -"
          • gwahanu plygyll oddiwrth ffeiliau
          " - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lleoliad:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

          You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

          Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Yr hidl i weithredu i'r rhestr ffeil. Ni ddangosir enwau ffeil sy ddim yn " -"cydweddu efo'r hidl." -"

          Gallwch ddewis un o'r hidlau rhagosodedig yn y cwymplen, neu gallwch " -"mewnosod hidl addasu yn syth i mewn i'r ardal testun." -"

          Caniateir nod-chwilwyr fel * a ?. " - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Hidl:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -#, fuzzy -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Ymddengys nad ydy \n" -" enwau'r ffeiliau a ddewiswyd yn ddilys." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Enwau Ffeil Annilys" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -#, fuzzy -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Nid ydy enwau'r ffeiliau a gofynwyd amdano \n" -"%1\n" -"yn edrych yn ddilys i mi. \n" -"Sicrhewch bod pob enw ffeil ar amgau mewn dyfynodau dwbl." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Gwall yn enw'r ffeil" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Pob Plygell" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -#, fuzzy -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Dewis e&styniad yr enw ffeil yn awtomatig (%1)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "yr estyniad%1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -#, fuzzy -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Dewis e&styniad yr enw ffeil yn awtomatig" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "estyniad addas" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -#, fuzzy -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
          " -"

            " -"
          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
            " -"
          2. " -"
          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
            " -"
            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
          " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Mae'r dewisiad yma yn alluogi rhai nodweddion hwylus am gadw ffeiliau efo " -"estyniadau:" -"
          " -"
            " -"
          1. Bydd unrhyw estyniad wedi'i benodi yn y maes testun %1 " -"yn cael ei ddiweddaru os newidwch math y ffeil i'w gadw." -"
            " -"
          2. " -"
          3. Os nid oes estyniad wedi ei benodi yn y maes testun %2 " -"pan gliciwch Cadw, bydd %3 yn cael ei ychwanegu i ddiwedd yr enw ffeil " -"(os nid yw'r enw ffeil mewn bod yn barod). Mae'r estyniad ei seilio ar y math " -"ffeil yr ydych wedi ei benodi. " -"
            " -"
            Os nad ydych eisiau i TDE ddarparu estyniad i'r enw ffeil, gallwch un ai " -"troi'r dewisiad yma i ffwrdd, neu ei atal gan ychwanegu atalnod llawn (.) i " -"ddiwedd yr enw ffeil (bydd yr atalnod llawn yn cael ei waredu yn " -"awtomatig).
          Os nad ydych yn sicr, alluogwch y dewisiad yma, oherwydd " -"mae'n gwneud eich ffeiliau yn haws eu trefnu." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"Mae'r botwm yma yn gadael i chi nodi lleoliadau penodol. Cliciwch ar y " -"botwm yma i agor y ddewislen tudnodau lle gallwch ychwanegu, golygu, neu dewis " -"tudnod." -"

          Mae'r tudnodau yma yn benodol i'r deialog ffeil, ond ym mhob modd arall " -"maent yn ymddwyn fel tudnodau mewn llefydd eraill yn TDE. " - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Eiconau Bach " - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Eiconau Mawr" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Rhagolygon Cryno" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Golwg Eicon" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Agor Ymgom Ffeil" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Dim byd i'w dileu." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Ydych wir eisiau dileu\n" -" '%1'?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Dileu Ffeil" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Ydych wir eisiau dileu yr eitem yma?\n" -"Ydych wir eisiau dileu y %n o eitemau yma?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Dileu Ffeiliau" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Dim byd i'w Ddadwneud" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Ydych wir eisiau dileu\n" -" '%1'?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Trash File" -msgstr "Sbwriel" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma? \n" -"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Trash Files" -msgstr "Ffeiliau dros dro" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Nid ydy'r plygell penodol yn bodoli, neu doedd o ddim yn ddarllenadwy." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Golwg Manwl" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Golwg Byr" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Plygell Rhiant" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Symud i'r Sbwriel" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Didoli" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Gan Enw" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Gan Ddyddiad" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Gan Faint" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Gwrthwyneb" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Plygyll yn Gyntaf" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Dim bwys am lythrennau bras" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Plygyll ar Wahân" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Dangos Rhagolwg" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -#, fuzzy -msgid "Hide Preview" -msgstr "Rhagweld" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Caniatad" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Grw^p" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Gwybodaeth Meta" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Priodweddau i %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "Priodweddau i %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Cyffredin" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Creu math ffeil newydd" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Golygu math y ffeil" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Cynnwys:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Cyfrifo" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Adnewyddu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Cyfeirio at:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Creuwyd:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Agorwyd:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Wedi'i arosod ar:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Lle ddisg wag:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1allan o %2 (defnyddir %3%)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -#, fuzzy -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "Cyfrifo ... %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n ffeil\n" -"%n o ffeiliau" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"%n plygell\n" -"%n o blygyll" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Cyfrifo ..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Wedi aros" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -#, fuzzy -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Mae enw'r ffeil newydd yn wag!" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Methu cadw priodweddau. Does ganddych ganiatadau digonol i ysgrifennu i " -"%1." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Gwaharddir" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr " Gallu Darllen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Gallu Darllen ac Ysgrifennu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr " Gallu Edrych ar Gynnwys" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Gallu Edrych ar a Newid Cynnwys" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Gallu Edrych ar Gynnwys a Darllen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr " Gallu Edrych/Darllen a Newid/Ysgrifennu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Caniatadau" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Caniatadau Cyrchu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Mae'r %n ffeil yma yn gyswllt ac nid oes ganddo ganiatadau. \n" -"Mae'r %n ffeiliau i gyd yn gysylltau ac nid oes ganddynt ganiatadau." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Neb ond y perchennog sy'n gallu newid caniatadau." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "Perc&hennog:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae'r perchennog yn cael gwneud." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&w^p:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae aelodau'r grw^p yn cael gwneud." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "E&raill:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Penodi'r gweithrediadau y mae pob defnyddiwr, sy ddim yn berchennog neu aelod y " -"grw^p, yn cael gwneud." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Neb ond y per&chennog sy'n cael ail-enwi a dileu cynnwys plygell" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Gallu ei &Weithredu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Galluogi'r dewisiad yma i adael i neb ond perchennog y plygell ddileu neu " -"ail-enwi'r ffeiliau neu plygyll sydd ynddo. Mae defnyddwyr eraill yn gallu " -"ychwanegu dim ond ffeiliau newydd, sy'n galw am y caniatad 'Addasu Cynnwys'." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -" Galluogi'r dewisiad yma i benodi'r ffeil fel gweithredadwy. Mae hyn yn gwneud " -"synnwyr i ddim ond rhaglenni a sgriptiau. Mae'n angenrheidiol os byddwch " -"eisiau eu gweithredu." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "C&aniatadau Uwch" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Perchenogaeth" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Defnyddiwr:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Grw^p:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Gosod newidiadau i bob is-blygell a'i gynnwys." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Caniatadau Uwch" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Dosbarth" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -" Dangos\n" -" Cofnodion" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Darllen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Mae'r faner yma yn gadael gweld cynnwys y plygell." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Mae'r faner Ddarllen yn gadael gweld cynnwys y ffeil." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -" Ysgrifennu\n" -" Cofnodion" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Ysgrifennu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -" Mae'r faner yma yn gadael ychwanegu, ail-enwi a dileu ffeiliau. Noder: gellir " -"cyfyngu dileu ac ail-enwi gan ddefnyddio'r faner Gludiog." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Mae'r faner Ysgrifennu yn gadael addasu cynnwys y ffeil." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Mynd i mewn" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Galluogi'r faner yma i adael mynd i mewn i'r plygell." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Gweithredu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Galluogi'r faner yma i adael gweithredu'r ffeil fel rhaglen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Arbennig" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Baner arbennig. Dilys i'r plygell cyfan. Gall ystyr cywir y faner gael ei " -"weld yn y golofn dde." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Baner arbennig. Gall ystyr cywir y faner gael ei weld yn y golofn dde." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Defnyddiwr" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Gosod UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Os osodir y faner yma, bydd perchennog y plygell yma yn biau pob ffeil newydd." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n cael " -"ei weithredu efo caniatadau'r perchennog." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Gosod GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Os osodir y faner yma, bydd cylch y plygell yma yn cael ei osod am bob ffeil " -"newydd." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n cael " -"ei weithredu efo caniatadau'r grw^p." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Gludiog" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Os osodir y faner Gludiog ar blygell, neb ond y perchennog a gwraidd sy'n gallu " -"dileu neu ail-enwi ffeiliau. Fel arall, mae pawb sydd efo caniatadau " -"ysgrifennu yn gallu gwneud hyn." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -" Mae'r faner Gludiog ar ffeil yn cael ei anywbyddu ar Linux, ond gall ei " -"defnyddio ar rhai cysodau" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr " Cyswllt" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Amrywio (Dim Newid)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Mae'r %n ffeil yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n" -"Mae'r %n ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Mae'r %n plygell yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n" -"Mae'r %n plygyll yma yn defnyddio caniatadau uwch." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Mae'r ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Cyd" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Patrwm (enghraifft: *.html;*.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Rhagolygon chwith-glic" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "Dy&fais" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Dyfais (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Dyfais:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Darllen yn unig" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -#, fuzzy -msgid "File system:" -msgstr "Cysodau ffeil" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Man gosod (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Man gosod:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Eicon diosod" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Cymhwysiad" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Ychwanegu Math Ffeil am %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Ychwanegu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Ychwanegu'r mathau ffeiliau penodol\n" -"i'r rhestr o fathau ffeil a gynhelir." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Cynhelir 'mond gweithredadweau ar gysodau ffeil lleol." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Dewisiadau Uwch am %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "G&weithredu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Gorchym&n:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -" Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwrydd lle a fydd yn cael ei " -"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n" -"%f - enw ffeil sengl\n" -"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un " -"ffeil lleol ar yr un pryd\n" -"%u - URL sengl\n" -"%U - rhestr o URLau\n" -"%d - plygell y ffeil i agor\n" -"%D - rhestr o blygyll\n" -"%i - yr eicon\n" -"%m - yr eicon bach\n" -"%c - y sylwad" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Mewnadeiladu Panel" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Gweithredu ar glic:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Teitl Ffenestr:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Rhedeg mewn terfynell" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Peidiwch a c&hau pan bydd y gorchymyn yn terfynu." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Dewisiadau Terfynell" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Rhede&g fel defnyddiwr gwahanol" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Esboniad:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Mathau o Ffeil:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Rhaniad" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Gellir rhannu dim ond cyfeiriaduron yn eich cyfeiriadur cartref." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Dim wedi'i rhannu. " - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Wedi ei rhannu." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Mae rhannu'r cyfeiriadur yma yn trefnu ei fod ar gael dan Linux/Unix (NFS) a " -"Windows (Samba)." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Gallwch hefyd ailffurfweddu awdurdodi rhannu ffeiliau." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Ffurfweddu Cyfrannu Ffeiliau..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Gwall wrth redeg 'filesharelist'. Cywiro os wedi'i osod ac yn $PATH neu " -"/usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Rhaid i chi gael eich awdurdodi er mwyn rhannu cyfeiriaduron." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Analluogir golygu" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"Mae'r panel Cyrchu ar Frys yn darparu cyrchiad hawdd i leoliadau " -"ffeil a ddefnyddir yn aml." -"

          Bydd clicio ar un o'r cofnodion byrlwybr yn mynd â chi i'r lleoliad yna." -"

          Drwy dde-glicio ar gofnod, gallwch ychwanegu, golygu a diddymu " -"byrlwybrau." - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "Eiconau &Mawr" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "Eiconau &Bach" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Golygu cofnod ..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Ychwanegu cofnod ..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Diddymu Cofnod" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Rhoi disgrifiad" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Golygu Cofnod Cyrchu ar Frys" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
          " -msgstr "" -"Mae angen darparu disgrifiad, URL ac eicon i'r cofnod Cyrchu ar Frys " -"yma.
          " - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"Dyma'r testun a fydd yn ymddangos yn y panel Cyrchu ar Frys." -"

          Dylai'r disgrifiad gynnwys un neu ddau o eiriau a fydd yn helpu chi gofio be " -"mae'r cofnod hwn yn cyfeirio ato." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Disgrifiad:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

          %1" -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"Y lleoliad sydd ar y cyd efo'r cofnod. Gellir defnyddio unrhyw URL dilys. " -"Er enghraifft: " -"

          %1" -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable " -"

          Gan glicio ar y botwm wrth ymyl y blwch golygu testun, gallwch pori at URL " -"addas. " - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

          Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"Yr eicon a ymddenygs yn y panel Cyrchu ar Frys." -"

          Cliciwch ar y botwm i ddewis eicon gwahanol." - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Dewis &eicon:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Dangos 'mond &pan ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1)" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" -"Dewis y gosodiad yma os ydych eisiau i'r cofnod yma ddangos 'mond pan " -"ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1)." -"

          Os ni ddewisir y gosodiad yma, bydd y cofnod ar gael ym mhob " -"chymhwysiad." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "kurifiltertest" -msgstr "Arbrawf Argraffu" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Rhaid i chi ddarparu rwan cyfrinair i'r cais tystysgrif. Dewiswch cyfrinair " -"diogel iawn, gan fod hwn yn cael ei ddefnyddio i amgryptio eich allwedd " -"preifat." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ailadrodd cyfrinair:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Dewis cyfrinair:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Rydych wedi dweud yr ydych eisiau cael neu prynu tystysgrif ddiogel. Bwriad y " -"dewin yma yw eich arwain drwy'r weithdrefn yma. Cewch ddiddymu unrhyw amser, a " -"bydd hyn yn terfynu'r trafod." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Dewin Waled TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Rhagymadrodd" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "KWaled - Y Cyfundrefn Waled TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Croeso i KWaled, y Gyfundrefn Waled TDE. Mae KWaled yn gadael i chi gronni " -"eich cyfrineiriau a data personol arall ar y ddisg mewn ffeil wedi'i " -"gêl-ysgrifennu, yn atal i eraill weld y wybodaeth. bydd y dewin yma yn rhoi " -"manylion i chi a'ch cymorthwyo ei ffurfweddu am y tro cyntaf." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Gosod s&ylfaenol (argymelledig)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Gosod &uwch" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr " " - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Dewis Cyfrinair" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr " " - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Mewnosodwch cyfrinair newydd:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Gwirio cyfrinair" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Rydw i eisiau defnyddio'r waled TDE i gronni fy ngwybodaeth personol." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Lefel Diogelwch" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"Cronni cyfrineiriau rhwydwaith a cyfrineiriau lleol mewn ffeiliau waled " -"gwahanol" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Cau waledau segur yn ymysgogol" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Caniatau U&nwaith" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Gadael o &Hyd" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "Gwa&hardd" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Am Byth" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terfynell" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr " " - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Mewnosodwch enw'r defnyddiwr yr ydych eisiau rhedeg y cymhwysiad fel." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Mewnosodwch yma enw'r defnyddiwr yr ydych eisiau rhedeg y cymhwysiad fel." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Ymgychwyn" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Galluogi adbor&th ymgychwyn" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Cadarnhewch y dewisiad yma os hoffech egluro bod eich cymhwysiad wedi " -"ymcychwyn. Gall yr adborth gweledol ymddangos fel cyrchydd prysur neu yn y bar " -"tasgiau." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Cliciwch ar y botwm yma os ydych eisiau ychwanegu math o ffeil (math mime) y " -"gall eich cymhwysiad ei drin." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Cofrestru &DCOP" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Enghreifftiau Lluosol" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Enghraifft Sengl" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Rhedeg tan i'w Orffen" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Digwyddiadau" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Rheoliadau ar Frys" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Gweithredu i bob cym&hwysiad" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Cuddio &Popeth" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Gadael i chi newid ymddwyn pob ddigwyddiad ar unwaith" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Da&tguddio Popeth" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Ar&graffu neges i allbwn gwall safonol" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Dangos &neges mewn ffenest naidlen" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Gwei&thredu rhaglen:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Chwarae &sw^n:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Arbrofi'r Sw^n" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Nodi cofnod y bar &tasgiau" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Ysgrifennu i ffeil cofnod:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Defnyddio ffenest goddefol sy ddim yn torri ar draws gwaith arall" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Llai o Ddewisiadau" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Gosodiadau'r Chwaraewr" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Dewis un neu fwy o fathau ffeil i'w ychwanegu:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Math MIME" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Mat&hau ffeil a gynhelir:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Enw:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Teipiwch yma yr enw yr ydych eisiau roi i'r cymhwysiad yma. Bydd y cymhwysiad " -"yma yn ymddangos dan yr enw yma yn y ddewislen gymhwysiadau ac yn y panel." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Teipiwch yma ddisgrifiad o'r cymhwysiad yma, wedi'i seilio ar ei ddefnydd. " -"Enghreifftiau: buasai cymhwysiad deialu (KPPP) yn \"Erfyn deilau\"." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Syl&wad:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Teipiwch yma unrhyw sylwad o ddefnydd." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "G&orchymyn:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Teipiwch y gorchymyn i gychwyn y cyhwysiad yma.\n" -"\n" -"Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwrydd lle a fydd yn cael ei " -"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n" -"%f - enw ffeil sengl\n" -"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un " -"ffeil lleol ar yr un pryd\n" -"%u - URL sengl\n" -"%U - rhestr o URLau\n" -"%d - plygell y ffeil i agor\n" -"%D - rhestr o blygyll\n" -"%i - yr eicon\n" -"%m - yr eicon bach\n" -"%c - y sylwad" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Cliciwch yma i bori'ch cysawd ffeil er mwyn canfod y gweithredadwyn penodol." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Llwybr g&waith:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Dileuwch y cyfeiriadur cyfredol a ceisiwch eto." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ychwanegu..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Cliciwch ar y botwm yma os ydych eisiau ychwanegu math o ffeil (math mime) y " -"gall eich cymhwysiad ei drin." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Os ydych eisiau gwaredu math ffeil (math mime) na all eich cymhwysiad ei drin, " -"dewiswch y math mime yn y rhestr uchod a cliciwch ar y botwm yma." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "De&wisiadau Uwch" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Cliciwch ym i addasu'r ffordd y rheda'r cymhwysiad yma, ymgychwyn adborth, " -"desisiadau DCOP, neu ei redeg fel defnyddiwr arall." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr "Ydych eisiau ail-geisio?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Dilysiant" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Ail-geisio..." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Diwedd annisgwyl i'r ddata, efallai mae gwybodaeth wedi'i cholli." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Derbyn data llygredig." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "Ffeiliau *.html|HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Ffeiliau Tudnodau Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ychwanegu Tudnod" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Ychwanegu Tudnod Yma" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Agor y Blygell yn y Golygydd Tudnodau" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Dileu Plygell" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copïo Cyfeiriad Cyswllt" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Dileu y Tudnod" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Priodweddau" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Methu ychwanegu tudnod efo URL gwag" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r plygell tudnodau yma?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r tudnod yma?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Gwaredu Plygell Tudnodau" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Dewis y Baner" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Creu Plygell allan o'r Tabiau Tudnodau..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Ychwanegu plygell o dudnodau am bob tab sy'n agored." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Ychwanegu tudnod am y ddogfen gyfredol" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Golygu eich casgliad tudnodau mewn ffenest gwahanol" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Plygell Newydd i Tudnodau..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Creu plygell newydd i dudnodau yn y ddewislen yma" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Gweithrediadau Brys" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Plygell Newydd" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Tudnod" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Tudnodau Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Creu Plygell Newydd i Dudnodau" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Creu Plygell Newydd i Dudnodau yn %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Plygell newydd:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- gwahanydd ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Methwyd cadw'r tudnodau yn %1. Y gwall a hysbyswyd oedd: %2. Bydd y neges " -"gwall yma yn cael ei ddangos dim ond unwaith. Trwsiwch yr achos posibl o'r " -"gwall mor gyflym ac syn'n bosibl. Yr achos mwyaf debygol yw disg caled llawn." - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Agor cysylltiad i westeiwr %1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Wedi cysylltu i westeiwr %1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Rheswm: %2" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Anfon gwybodaeth fewngofnodi" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Anfonwyd neges: \n" -" Mewngofnod  gan ddefnyddio defnydd-enw: %1 a cyfrinair [cudd] \n" -"\n" -" Atebodd y gweinydd: \n" -" %2 \n" -"\n" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 -#, fuzzy -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Rhaid i chi ddarparu defnydd-enw a cyfrinair i gyrchu'r wefan yma." - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Gwefan:" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Mewngofnod iawn" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Methu mewngofnodi i %1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Methu newid caniatadau i \n" -" %1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 -#, fuzzy, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 " - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 -#, fuzzy -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Ni adnabyddwyd math yr argraffydd." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Methu darllen %1" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Erfyn TDE am gynnal a chadw y storfa HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Gwagu'r celc" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Daemon Cwci HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Cau'r jar cwci." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Gwaredu cwcis am y parth." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Dileu pob cwci." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Ail-lwytho'r ffeil ffurfweddiad. " - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Daemon Cwci HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Rhybudd Cwci" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Rydych wedi derbyn %1 cwci gan" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr "[Dros Barth!]" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Ydych eisiau derbyn neu gwrthod?" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Gweithredu Dewi I" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Dim ond y cwci yma" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Dim ond y cwcis yma" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." -msgstr "" -"Dewis yr opsiyn yma i dderbyn/wrthod dim ond y cwci yma. Byddych yn cael eich " -"cofweini os derbynnir cwci arall. (gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan " -"Rheoli)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Pob cookie o'r &parth yma" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Dewis yr opsiyn yma i wrthod pob cwci o'r wefan yma. Bydd dewis yr opsiyn yma " -"yn ychwanegu polisi newydd i wefan tarddiad y cwci yma. Bydd y polisi yma yn " -"barhaol tan i chi ei newid o'r Canolfan Rheoli. " -"(gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Pob &cwci" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Dewis yr opsiyn yma i wrthod pob cwci o unrhyw le. Bydd dewis yr opsiyn yma yn " -"newid polisi eang am gwcis a osodwyd yn y Canolfan Rheoli am bob cwci. " -"(gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Derbyn" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Gwrthod" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Manylion <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Manylion >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Gweld neu newid y wybodaeth fisgedi" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Manylion Cwci" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Gwerth:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Darfod:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Llwybr: " - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Parth:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Dadleniad:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Nesaf >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Dangos manylion y cwci nesaf" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Ni phenodir" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Diwedd y Sesiwn" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr " Gweinyddion diogel yn unig" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr " Gweinyddion a sgriptiau tudalen diogel" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Gweinyddion" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Gweinyddion, sgriptiau tudalen" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 -#, fuzzy -msgid "No host specified." -msgstr "Dim gwesteiwr wedi'i benodi!" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Fel arall, buasai'r cais wedi llwyddo." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "nôl gwerthoedd priodwedd" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "gosod gwerthoedd priodwedd" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "creu'r plygell penodol" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "copïo'r ffeil neu plygell penodol" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "symud y ffeil neu plygell penodol" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "chwilio yn y plygell penodol" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "cloi'r ffeil neu blygell penodol" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "datgloi'r ffeil neu blygell penodol" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "dileu'r ffeil neu blygell penodol" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "holi gallu'r gweinydd" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "nôl cynnwys y ffeil neu blygell penodol" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Digwyddodd gwall annisgwyl (%1) wrth geisio cysylltu i %2" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Nid yw'r gweinydd yn cynnal y protocol WebDAV." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
            " -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth geisio %1, %2. Mae crynodeb o'r rhesymau yn isod." -"
              " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Gwrthodwyd cynhyrchiad wrth geisio %1." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Mae'r plygell penodol mewn bod yn barod. " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Ni ellir creu adnodd yn y cyrchfan nes bydd un neu mwy o'r gasgliadau (plygyll) " -"canolraddol wedi'u creu." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Methodd y gweinydd i barhau bywioldeb y priodweddau a rhestrir yn elfen " -"propertybehaviour XML, neu rydych wedi ceisio ysgrifennu dros ffeil wrth ofyn " -"peidio ag ysgrifennu dros ffeiliau. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Methu rhoi'r clo penodol. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Nid yw'r gweinydd yn cynnal math cais y corff." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Methu %1 o achos mae'r adnodd ar glo." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Rhwystrwyd y gweithrediad gan wall arall. " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Methu %1 o achos mae'r gweinydd cyrchfan yn gwrthod derbyn y ffeil neu blygell." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Nid oes gan yr adnodd cyrchfan ddigon o le i gofnodi cyflwr yr adnodd ar ôl " -"gweithrediad y dull yma. " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "fyny-lwytho %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Wrthi'n cysylltu i %1... " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Dirpwy %1 wrth borth %2" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Roedd y cysylltiad i %1 wrth borth %2" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (porth %2)" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 wedi'i cysylltu. Yn disgwyl am ateb..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Mae'r gweinydd yn prosesu'r cais, arhoswch..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Gofyn am ddata i'w danfon" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Anfon data i %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Nôl %1 oddiwrth %2..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Nôl oddiwrth %1..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Methodd dilysiant." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 -#, fuzzy -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Methodd Dilysiant Dirprwy!" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 wrth %2" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 -#, fuzzy -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Rhaid i chi gynnig defnydd-enw a cyfrinair am y gweinydd dirprwy a rhestrir " -"isod cyn caniateir cyrchiad i unrhyw fan." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Dirprwy:" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "Mae angen dilysiant am %1, ond analluogir dilysiant." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "Dull ni chynhelir: bydd dilysu yn methu. Hysbyswch y nam!" - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 " - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Disg meddal" - -#~ msgid "User " -#~ msgstr "Defnyddiwr " - -#~ msgid "Add Entry" -#~ msgstr "Ychwanegu Cofnod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Entry" -#~ msgstr "&Golygu cofnod ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -#~ "%1 out of %2 (%3%% used)" -#~ msgstr "%1allan o %2 (defnyddir %3%)" - -#~ msgid "Often used folders" -#~ msgstr "Plygyll aml eu defnydd" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ie" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nage" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Rhagosodedig" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Tynnu ymaith" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Diddymu" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Agor" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Cadw Fel" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ffurfweddu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "&Nodau Tudalen" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Dileu" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Ail-lwytho" - -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Golwg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Priodweddau ..." - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Aros" - -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Diweddaru" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Trash" -#~ msgstr "Sbwriel" - -#~ msgid "Fewer Op&tions" -#~ msgstr "Llai o dde&wisiadau" - -#~ msgid "More Op&tions" -#~ msgstr "Mwy o dde&wisiadau" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rhwydwaith" - -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "&Nesaf >>" - -#~ msgid "" -#~ "_: File permission, sets user or group ID on execution\n" -#~ "Sticky" -#~ msgstr "Gludiog" - -#~ msgid "%1% of %2 " -#~ msgstr "%1% o %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+O" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+A" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+D" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+F" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#~ msgid "Password is empty." -#~ msgstr "Mae'r cyfrinair yn wag." - -#~ msgid "A&dvanced Permissions..." -#~ msgstr "Caniata&dau Uwch..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Hidden Folders" -#~ msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Hidden Files" -#~ msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd" - -#~ msgid "&Continue" -#~ msgstr "&Parhau" - -#~ msgid "Public Key: " -#~ msgstr "Allwedd Cyhoeddus:" - -#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." -#~ msgstr "Analluogwyd cynhyrchiad cais tystysgrif am y rhyddhad yma oherwydd côd anghyflawn." - -#~ msgid "Invalid password for wallet '%1'. Please try again. %2" -#~ msgstr "Cyfrinair annilys am waled '%1'. Ceisiwch eto. %2" - -#~ msgid "Rem. Time" -#~ msgstr "Gweddill Amser" - -#~ msgid " Size: %1 kB " -#~ msgstr "Maint : %1 kB" - -#~ msgid " Time: 00:00:00 " -#~ msgstr "Amser : 00:00:00" - -#~ msgid " Size: %1 " -#~ msgstr "Maint : %1" - -#~ msgid " Time: %1 " -#~ msgstr "Amser : %1" - -#~ msgid "Local Net Sharing" -#~ msgstr "Rhannu Rhwyd Leol" - -#~ msgid "Copy Link Location" -#~ msgstr "Copïo Lleoliad Cyswllt" - -#~ msgid "Bookmark Removal" -#~ msgstr "Gwaredu Tudnod" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Diweddaru" - -#~ msgid "You received a cookie from" -#~ msgstr "Rydych wedi derbyn cwci gan" - -#~ msgid "An older item than '%1' already exists.\n" -#~ msgstr "Mae eitem sy'n hyn na '%1' mewn bod yn barod.\n" - -#~ msgid "A similar file named '%1' already exists.\n" -#~ msgstr "Mae ffeil tebyg o'r enw '%1' mewn bod yn barod.\n" - -#~ msgid "A newer item than '%1' already exists.\n" -#~ msgstr "Mae eitem sy'n iau na '%1' mewn bod yn barod.\n" - -#~ msgid "Do you want to use another file name?" -#~ msgstr "Ydych eisiau defnyddio enw ffeil arall?" - -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Talaith:" - -#~ msgid "Open Bookmark" -#~ msgstr "Agor y Nodyn Tudalen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+R" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+C" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+N" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+L" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+E" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+M" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+X" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+T" -#~ msgstr "Alt+Tab" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+U" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+V" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#~ msgid "Directory Already Exists" -#~ msgstr "Cyfeiriadur yn Bodoli'n Barod" - -#~ msgid "" -#~ "_n: %n directory\n" -#~ "%n directories" -#~ msgstr "" -#~ "%n cyfeiriadur\n" -#~ "%n o gyfeiriaduron" - -#~ msgid "" -#~ "_n: %1 / %n directory\n" -#~ "%1 / %n directories" -#~ msgstr "" -#~ "%1 / %n cyfeiriadur\n" -#~ "%1 / %n cyfeiriadur" - -#~ msgid "Creating Directory" -#~ msgstr "Creu Cyfeiriadur" - -#~ msgid "" -#~ "_n: One Directory\n" -#~ "%n Directories" -#~ msgstr "" -#~ "%n Cyfeiriadur \n" -#~ "%n o Gyfeiriaduron" - -#~ msgid "A directory named %1 already exists." -#~ msgstr "Mae cyfeiriadur o'r enw %1 mewn bod yn barod." - -#~ msgid "Could not remove directory %1" -#~ msgstr "Methu diddymu cyfeiriadur %1" - -#~ msgid "Directory Expected" -#~ msgstr "Cyfeiriadur a ddisgwylir." - -#~ msgid "The requested directory could not be created because a directory with the same name already exists." -#~ msgstr "Ni ellir creu'r cyfeiriadur a ofynwyd amdano gan fod cyfeiriadur efo'r un enw mewn bod yn barod." - -#~ msgid "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." -#~ msgstr "Ceisiwch symud y cyfeiriadur cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch eto." - -#~ msgid "Choose an alternate name for the new directory." -#~ msgstr "Dewiswch enw amgen i'r cyfeiriadur newydd." - -#~ msgid "Could Not Create Directory" -#~ msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur" - -#~ msgid "Home Directory" -#~ msgstr "Cyfeiriadur Cartref" - -#~ msgid "Select Directory" -#~ msgstr "Dewiswch Cyfeiriadur" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Cyfeiriadur" - -#~ msgid "*|All Directories" -#~ msgstr "*|Pob Cyfeiriadur" - -#~ msgid "New Directory" -#~ msgstr "Cyfeiriadur Newydd" - -#~ msgid "Parent Directory" -#~ msgstr "Cyfeiriadur Rhiant" - -#~ msgid "New Directory..." -#~ msgstr "Cyfeiriadur Newydd ..." - -#~ msgid "Separate Directories" -#~ msgstr "Cyfeiriaduron ar Wahân" - -#~ msgid "" -#~ "_n: This directory uses advanced permissions.\n" -#~ "These directories use advanced permissions." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r %n cyfeiriadur yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n" -#~ "Mae'r %n cyfeiriadur yma yn defnyddio caniatadau uwch." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk usage:" -#~ msgstr "Disg Llawn" - -#, fuzzy -#~ msgid "unnamed" -#~ msgstr "-ddi-enw-" - -#~ msgid "Form2" -#~ msgstr "Ffurf2" - -#~ msgid "Test the sound" -#~ msgstr "Arbrofi'r Sw^n" - -#~ msgid "Form3" -#~ msgstr "Ffurf3" - -#~ msgid "Editor Chooser" -#~ msgstr "Dewisydd Golygydd" - -#~ msgid "Please choose the default text editing component that you wish to use in this application. If you choose System Default, the application will honor your changes in the Control Center. All other choices will override that setting." -#~ msgstr "Dewiswch y cydran rhagosodedig am olygu testun yr ydych eisiau ei defnyddio yn y cymhwysiad yma. Os dewiswch Rhagosodiad Cysawd, bydd y cymhwysiad yn ufuddhau eich newidiadau yn y Ganolfan Reolaeth. Bydd pob un dewis arall yn gwrthwneud y gosodiad yna." - -#~ msgid "&Certificate" -#~ msgstr "&Tystysgrif" - -#~ msgid "Define Shortcut" -#~ msgstr "Diffinio Byrlwybr" - -#~ msgid "Less <<" -#~ msgstr "Llai <<" - -#~ msgid "Alternate shortcut" -#~ msgstr "Byrlwybr Arall" - -#~ msgid "Primary shortcut" -#~ msgstr "Prif fyrlwybr" - -#~ msgid "The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -#~ msgstr "Bydd y byrlwybr sydd mewn bod yn barod, neu'r byrlwybr yr ydych yn ei fewnosod, yn ymddangos yma." - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Clear shortcut" -#~ msgstr "Diddymu byrlwybr" - -#~ msgid "Multi-key mode" -#~ msgstr "Modd aml-allwedd" - -#~ msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -#~ msgstr "Galluogi mewnosod byrlwybrau aml-allwedd" - -#~ msgid "Click this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Italics and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -#~ msgstr "Cywirwch y blwch cywiro yma i alluogi mewnosod byrlwybrau aml-allwedd. Mae byrlwybr aml-allwedd yn ddilyniant o hyd at 4 allwedd. Er enghraifft, gallwch ddiffinio \"Ctrl+F,B\" i Ffont-Italeg a \"Ctrl+F,U\" i Ffont-Danlinellu." - -#~ msgid "Shortcut:" -#~ msgstr "Byrlwybr:" - -#~ msgid "More >>" -#~ msgstr "Rhagor >>" - -#~ msgid "&Game" -#~ msgstr "&Gêm" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Golygu" - -#~ msgid "&Go" -#~ msgstr "&Mynd" - -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "&Offer" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Gosodiadau" - -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Prif Far Offer" - -#~ msgid "Page Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Tudalen" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Cyffredinol" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Teitl:" - -#~ msgid "Last modified:" -#~ msgstr "Newid diweddaraf:" - -#~ msgid "HTTP Headers" -#~ msgstr "Penodau HTTP" - -#~ msgid "Property" -#~ msgstr "Priodwedd" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Gwerth" - -#~ msgid "&PageMarks" -#~ msgstr "&NodauDalen" - -#~ msgid "&Configure" -#~ msgstr "&Ffurfweddu" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Ffurfwedd" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Addasu" - -#~ msgid "&Modify" -#~ msgstr "&Addasu" - -#~ msgid "Align" -#~ msgstr "Cyfunio" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Tudalen" - -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Ymyl" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Gogwydd" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Lled" - -#~ msgid "&Width" -#~ msgstr "&Lled" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Hyd" - -#~ msgid "&Height" -#~ msgstr "&Hyd" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Bylchu" - -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Llorweddol" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Fertigol" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "De" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Chwith" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Canol" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Top" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Gwaelod" - -#~ msgid "&Bottom" -#~ msgstr "&Gwaelod" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Symud" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Dileu'r cwbl" - -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Clirio'r cwbl" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Allforio" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Mewnforio" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Chwyddo" - -#~ msgid "&Zoom" -#~ msgstr "&Chwyddo" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Gwall" - -#~ msgid "Malformed URL" -#~ msgstr "URL annilys" - -#~ msgid "Charset:" -#~ msgstr "Set nodau:" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Rhybudd" - -#~ msgid "Save a file" -#~ msgstr "Cadw ffeil" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Cynnwys" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Ynghylch" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&Ynghylch" - -#~ msgid "A&bout" -#~ msgstr "Y&nghylch" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Heb deitl" - -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&Iawn" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Ymlaen" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "I ffwrdd" - -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Gosod" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Ffeil" - -#~ msgid "&Discard" -#~ msgstr "&Taflu" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Taflu" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Golygu" - -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "&Dewisiadau" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Dangos" - -#~ msgid "E&xit" -#~ msgstr "G&adael" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Gorffen" - -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Gorffen" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Yn ôl" - -#~ msgid "&New Window..." -#~ msgstr "&Ffenest Newydd..." - -#~ msgid "New &Window..." -#~ msgstr "Ffenest &Newydd..." - -#~ msgid "&New Window" -#~ msgstr "&Ffenest Newydd" - -#~ msgid "New Game" -#~ msgstr "Gêm Newydd" - -#~ msgid "&New Game" -#~ msgstr "&Gêm Newydd" - -#~ msgid "Open a File" -#~ msgstr "Agor Ffeil" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Agor..." - -#~ msgid "&Open..." -#~ msgstr "&Agor..." - -#~ msgid "&Cut" -#~ msgstr "&Torri" - -#~ msgid "C&ut" -#~ msgstr "T&orri" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Ffont" - -#~ msgid "&Foreground Color" -#~ msgstr "&Lliw Blaendir" - -#~ msgid "&Background Color" -#~ msgstr "&Lliw Cefndir" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Cadw" - -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "&Cadw" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Cadw Fel..." - -#~ msgid "S&ave As..." -#~ msgstr "C&adw Fel..." - -#~ msgid "&Print..." -#~ msgstr "&Argraffu" - -#~ msgid "Sorry" -#~ msgstr "Ymddiheuriad" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Dewisiadau" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ychwanegu" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Newid" - -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Dileu" - -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "Italig" - -#~ msgid "Roman" -#~ msgstr "Rhyfeinig" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Darlun" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Tirlun" - -#~ msgid "locally connected" -#~ msgstr "cysylltiedig yn lleol" - -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Pori..." - -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Tynnu ymaith" - -#~ msgid "&Properties..." -#~ msgstr "&Priodweddau" - -#~ msgid "St&op" -#~ msgstr "Ar&os" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Amrywiol" - -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Maint Ffont" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Ffontiau" - -#~ msgid "&Fonts" -#~ msgstr "&Ffontiau" - -#~ msgid "&Reload" -#~ msgstr "&Ail-lwytho" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Mynd ymlaen" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Adfer" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Golwg" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Argraffu" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Dydd Llun" - -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Dydd Mawrth" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Dydd Mercher" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Dydd Iau" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Dydd Gwener" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Dydd Sadwrn" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Dydd Sul" - -#~ msgid "Highscore" -#~ msgstr "Sgôr uchel" - -#~ msgid "&New View" -#~ msgstr "&Golwg Newydd" - -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&Mewnosod" - -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "&Nesaf" - -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "&Blaenorol" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Amnewid" - -#~ msgid "&Replace..." -#~ msgstr "&Amnewid" - -#~ msgid "&Defaults" -#~ msgstr "&Rhagosodiadau" - -#~ msgid "&Contents" -#~ msgstr "&Cynnwys" - -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Agor Diweddar" - -#~ msgid "Open &Recent" -#~ msgstr "Agor &Diweddar" - -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "&Canfod" - -#~ msgid "Find &Next" -#~ msgstr "Canfod &Nesaf" - -#~ msgid "&Add Bookmark" -#~ msgstr "&Ychwanegu Nod Tudalen" - -#~ msgid "&Edit Bookmarks..." -#~ msgstr "&Golygu Nodau Tudalen..." - -#~ msgid "&Spelling..." -#~ msgstr "&Sillafu..." - -#~ msgid "Show &Menubar" -#~ msgstr "Dangos &Dewislen" - -#~ msgid "Show &Toolbar" -#~ msgstr "Dangos Bar &Offer" - -#~ msgid "Show &Statusbar" -#~ msgstr "Dangos Bar &Statws" - -#~ msgid "Configure &Key Bindings..." -#~ msgstr "Ffurfweddu &Rhwymiadau Allwedd..." - -#~ msgid "&Preferences..." -#~ msgstr "&Hoffiannau ..." - -#~ msgid "Do not show this message again" -#~ msgstr "Peidiwch â dangos y neges yma eto" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Escape" -#~ msgstr "Dianc (Esc)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Insert" -#~ msgstr "Mewnoso" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Delete" -#~ msgstr "Dileu" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Prior" -#~ msgstr "Blaenorol" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Next" -#~ msgstr "Nesaf" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Shift" -#~ msgstr "Syflyd (Shift)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Control" -#~ msgstr "Rheoli" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Alt" -#~ msgstr "Arall (Alt)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "ParenLeft" -#~ msgstr "CromfChwith" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "ParenRight" -#~ msgstr "CromfDe" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Asterisk" -#~ msgstr "Seren" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Plus" -#~ msgstr "Ychwanegu" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Comma" -#~ msgstr "Coma" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Minus" -#~ msgstr "Minws" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Period" -#~ msgstr "Atalnod" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Slash" -#~ msgstr "Slaes" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Colon" -#~ msgstr "Colon" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Semicolon" -#~ msgstr "Hannercolon" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Less" -#~ msgstr "Llai" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Equal" -#~ msgstr "Cyfartal" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Greater" -#~ msgstr "Mwy" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Question" -#~ msgstr "Cwestiwn" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "BracketLeft" -#~ msgstr "CromfachChwith" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Backslash" -#~ msgstr "SlaesCefn" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "BracketRight" -#~ msgstr "CromfachDe" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "AsciiCircum" -#~ msgstr "AsciiAcenGrom" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Underscore" -#~ msgstr "Tanlinell" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "QuoteLeft" -#~ msgstr "DyfynnodChwith" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "BraceLeft" -#~ msgstr "CyplysyddChwith" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "BraceRight" -#~ msgstr "CyplysyddDe" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "AsciiTilde" -#~ msgstr "AsciiTilde" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Apostrophe" -#~ msgstr "Collnod" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Ampersand" -#~ msgstr "Ampersand" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Exclam" -#~ msgstr "Ebychnod" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Dollar" -#~ msgstr "Doler" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Percent" -#~ msgstr "Canran-nod" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "NumberSign" -#~ msgstr "NodRhif" - -#~ msgid "" -#~ "_: font style\n" -#~ "Demi-bold" -#~ msgstr "Hanner-drwm" - -#~ msgid "" -#~ "_: font style\n" -#~ "Light" -#~ msgstr "Ysgafn" - -#~ msgid "" -#~ "_: font style\n" -#~ "Light Italic" -#~ msgstr "Italeg Ysgafn" - -#~ msgid "" -#~ "_: font style\n" -#~ "Demi-bold Italic" -#~ msgstr "Italeg Hanner-drwm" - -#~ msgid "" -#~ "_: font style\n" -#~ "Oblique" -#~ msgstr "Lletraws" - -#~ msgid "" -#~ "_: font style\n" -#~ "Book" -#~ msgstr "Llyfr" - -#~ msgid "" -#~ "_: font style\n" -#~ "Book Oblique" -#~ msgstr "Llyfr Lletraws" - -#~ msgid "" -#~ "_: window operation\n" -#~ "Un-Sticky" -#~ msgstr "Di-Gludiog" - -#~ msgid "No default value" -#~ msgstr "Dim gwerth rhagosodiedig" - -#~ msgid "Evaluation error" -#~ msgstr "Gwall enrhifiad" - -#~ msgid "Range error" -#~ msgstr "Gwall amrediad" - -#~ msgid "Reference error" -#~ msgstr "Gwall cyfeirnod" - -#~ msgid "Syntax error" -#~ msgstr "Gwall cystrawen" - -#~ msgid "Type error" -#~ msgstr "Gwall math" - -#~ msgid "URI error" -#~ msgstr "Gwall URL" - -#~ msgid "Undefined value" -#~ msgstr "Gwerth anniffiniedig" - -#~ msgid "Null value" -#~ msgstr "Gwerth nwl" - -#~ msgid "Invalid reference base" -#~ msgstr "Sail cyfeirnod annilys" - -#~ msgid "Can't find variable: " -#~ msgstr "Methu canfod newidyn:" - -#~ msgid "Base is not an object" -#~ msgstr "Nid yw'r sail yn wrthrych" - -#~ msgid "Syntax error in parameter list" -#~ msgstr "Gwall cystrawen yn y rhestr paramedrau" - -#~ msgid "System Default (%1)" -#~ msgstr "Rhagosodiad Cysawd (%1)" - -#~ msgid "Unable to get KScript Runner for type " -#~ msgstr "Methu cael Rhedydd KScript am fath" - -#~ msgid "KScript Error" -#~ msgstr "Gwall KScript" - -#~ msgid "TDE Scripts" -#~ msgstr "Sgriptiau TDE" - -#~ msgid "Video Toolbar" -#~ msgstr "Bar Offer Fideo" - -#~ msgid "Fullscreen &Mode" -#~ msgstr "&Modd Sgrîn Llawn" - -#~ msgid "&Half Size" -#~ msgstr "&Hanner y Maint" - -#~ msgid "&Normal Size" -#~ msgstr "M&aint Arferol" - -#~ msgid "&Double Size" -#~ msgstr "&Dwywaith y Maint" - -#~ msgid "Test Address LineEdit" -#~ msgstr "Arbrofi Golygu Llinell y Cyfeiriad" - -#~ msgid "Unable to load resource '%1'" -#~ msgstr "Methu llwytho adnodd '%1'" - -#~ msgid "X509" -#~ msgstr "X509" - -#~ msgid "PGP" -#~ msgstr "PGP" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Addasiedig" - -#~ msgid "Unknown type" -#~ msgstr "Math anhysbys" - -#~ msgid "Disable automatic startup on login." -#~ msgstr "Analluogi cychwyn awtomatig wrth fewngofnodi." - -#~ msgid "Override existing entries." -#~ msgstr "Gwrthwneud cofnodion cyfredol." - -#~ msgid "Kab to Kabc Converter" -#~ msgstr "Trosiadydd Kab i Kabc" - -#~ msgid "Resource Selection" -#~ msgstr "Dewis Adnoddau" - -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Adnoddau" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Cyhoeddus" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Preivat" - -#~ msgid "Confidential" -#~ msgstr "Cyfrinachol" - -#~ msgid "Error in libkabc" -#~ msgstr "Gwall yn libkabc" - -#~ msgid "List of Emails" -#~ msgstr "Rhestr o Gyfeiriadau Ebost" - -#~ msgid "Show distribution list with name " -#~ msgstr "Dangos rhestr dosbarthu efo enw " - -#~ msgid "Test Distribution Lists" -#~ msgstr "Arbrofi Rhestrau Dosbarthu" - -#~ msgid "" -#~ "_: Home phone\n" -#~ "Home" -#~ msgstr "Cartref" - -#~ msgid "" -#~ "_: Work phone\n" -#~ "Work" -#~ msgstr "Cartref" - -#~ msgid "Messenger" -#~ msgstr "Negesydd" - -#~ msgid "Preferred Number" -#~ msgstr "Rhif Dewisiedig" - -#~ msgid "Voice" -#~ msgstr "Llais" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Ffacs" - -#~ msgid "" -#~ "_: Mobile Phone\n" -#~ "Mobile" -#~ msgstr "Ffôn Symudol" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Fideo" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "Bocs ebost" - -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "Modem" - -#~ msgid "" -#~ "_: Car Phone\n" -#~ "Car" -#~ msgstr "Ffôn Car" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -#~ msgid "PCS" -#~ msgstr "PCS" - -#~ msgid "Pager" -#~ msgstr "Blîp" - -#~ msgid "Home Fax" -#~ msgstr "Facs Cartref" - -#~ msgid "Work Fax" -#~ msgstr "Ffacs Gwaith" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Eraill" - -#~ msgid "Configure Distribution Lists" -#~ msgstr "Ffurfweddu Rhestrau Dosbarthu" - -#~ msgid "Select Email Address" -#~ msgstr "Dewiswch Gyfeiriad Ebost" - -#~ msgid "Email Addresses" -#~ msgstr "Cyfeiriadau Ebost" - -#~ msgid "New List..." -#~ msgstr "Rhestr Newydd..." - -#~ msgid "Rename List..." -#~ msgstr "Ail-enwi Rhestr..." - -#~ msgid "Remove List" -#~ msgstr "Diddymu Rhestr" - -#~ msgid "Available addresses:" -#~ msgstr "Cyfeiriadau ar gael:" - -#~ msgid "Preferred Email" -#~ msgstr "Ebost Dewisedig" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Ebost" - -#~ msgid "Use Preferred" -#~ msgstr "Defnyddio Dewisedig" - -#~ msgid "Change Email..." -#~ msgstr "Newid Ebost..." - -#~ msgid "Remove Entry" -#~ msgstr "Diddymu Cofnod" - -#~ msgid "New Distribution List" -#~ msgstr "Rhestr Dosbarthiad Newydd" - -#~ msgid "Please enter &name:" -#~ msgstr "Mewnosodwch &enw:" - -#~ msgid "Distribution List" -#~ msgstr "Rhestr Dosbarthu" - -#~ msgid "Please change &name:" -#~ msgstr "Newidiwch &enw:" - -#~ msgid "Delete distribution list '%1'?" -#~ msgstr "Dileu rhestr dosbarthu '%1'?" - -#~ msgid "Selected addressees:" -#~ msgstr "Derbynyddion dewisedig" - -#~ msgid "Selected addresses in '%1':" -#~ msgstr "Derbynyddion dewisedig yn '%1':" - -#~ msgid "Allow selection of multiple addressees." -#~ msgstr "Caniatàu dewis derbynnyddion lluosol." - -#~ msgid "TestKabc" -#~ msgstr "TestKabc" - -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "Dr." - -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Miss" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Mr." - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Mrs." - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Ms." - -#~ msgid "Prof." -#~ msgstr "Yr Athro" - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" - -#~ msgid "II" -#~ msgstr "II" - -#~ msgid "III" -#~ msgstr "III" - -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "Jr." - -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "Sr." - -#~ msgid "Post Office Box" -#~ msgstr "Bocs Swyddfa Post" - -#~ msgid "Extended Address Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Cyfeiriad Estynedig" - -#~ msgid "Locality" -#~ msgstr "Lleoliad" - -#~ msgid "Region" -#~ msgstr "Ardal" - -#~ msgid "Postal Code" -#~ msgstr "Côd Post" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Gwlad" - -#~ msgid "Delivery Label" -#~ msgstr "Label Derbyn" - -#~ msgid "Domestic" -#~ msgstr "Mewnol" - -#~ msgid "Postal" -#~ msgstr "Post" - -#~ msgid "Parcel" -#~ msgstr "Parsel" - -#~ msgid "" -#~ "_: Home Address\n" -#~ "Home" -#~ msgstr " Cyfeiriad Cartref" - -#~ msgid "" -#~ "_: Work Address\n" -#~ "Work" -#~ msgstr "Cyfeiriad Gwaith" - -#~ msgid "Preferred Address" -#~ msgstr "Cyfeiriad Dewisiedig" - -#~ msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -#~ msgstr "Methu cadw i adnodd %1. Mae o wedi'i gloi." - -#~ msgid "Select Addressee" -#~ msgstr "Dewiswch Derbynnydd" - -#~ msgid "Selected: " -#~ msgstr "Wedi'i ddewis:" - -#~ msgid "Unselect" -#~ msgstr "Dad-ddewis" - -#~ msgid "New List" -#~ msgstr "Rhestr Newydd" - -#~ msgid "Change Email" -#~ msgstr "Newid Ebost" - -#~ msgid "Please enter name:" -#~ msgstr "Mewnbynnwch enw:" - -#~ msgid "vCard" -#~ msgstr "vCerdyn" - -#~ msgid "vCard Format" -#~ msgstr "Fformat vCerdyn" - -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Dim disgrifiad ar gael" - -#~ msgid "TestWritevCard" -#~ msgstr "YsgrifennuPrawfvCerdyn" - -#~ msgid "Unique Identifier" -#~ msgstr "Dynodwr Unigryw" - -#~ msgid "Unknown Field" -#~ msgstr "Maes Anhysbys" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Cwbl" - -#~ msgid "Frequent" -#~ msgstr "Aml" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Cyfeiriad" - -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Personol" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Sefydliad" - -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Anniffiniedig" - -#~ msgid "vCard 2.1" -#~ msgstr " vCerdyn 2.1" - -#~ msgid "Input File" -#~ msgstr "Ffeil Mewnosod" - -#~ msgid "Old hostname." -#~ msgstr "Hen enw'r lletywr." - -#~ msgid "New hostname." -#~ msgstr "Enw newydd y lletywr." - -#~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" -#~ msgstr "Gwall: nid yw'r newidyn amgylchedd CARTREF wedi'i osod.\n" - -#~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -#~ msgstr "Gwall: nid yw'r newidyn amgylchedd ARDDANGOS wedi'i osod.\n" - -#~ msgid "KDontChangeTheHostName" -#~ msgstr "KPeidiwchaNewidEnw'rLletywr" - -#~ msgid "Informs TDE about a change in hostname." -#~ msgstr "Hysbysu TDE ynghylch â newid enw'r lletywr." - -#~ msgid "Check Sycoca database only once." -#~ msgstr "Profi cronfa ddata Sycoca 'mond unwaith." - -#~ msgid "TDE Daemon" -#~ msgstr "Daemon TDE" - -#~ msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed." -#~ msgstr "Daemon TDE - yn diweddaru cronfa ddata Sycoca pan bo angen." - -#~ msgid "Do not signal applications to update." -#~ msgstr "Peidio a rhoi arwydd i gymwysiadau i ddiweddaru." - -#~ msgid "Disable incremental update, re-read everything." -#~ msgstr "Analluogi diweddariad cynnyddrannol, ail-ddarllen popeth." - -#~ msgid "Check file timestamps." -#~ msgstr "Cywiro stampiau amser y ffeil." - -#~ msgid "Create global database." -#~ msgstr "Creu cronfa ddata eang." - -#~ msgid "KBuildSycoca" -#~ msgstr "KBuildSycoca" - -#~ msgid "" -#~ "_: Switch between overlap and side by side mode\n" -#~ "Overlap" -#~ msgstr "Gorgyffwrdd" - -#~ msgid "Library files for \"%1\" not found in paths" -#~ msgstr "Methu canfod ffeiliau llyfrgell i \"%1\" ymysg y llwybrau" - -#~ msgid "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." -#~ msgstr "LTR" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error setting up inter-process\n" -#~ "communications for TDE. The message returned\n" -#~ "by the system was:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rhoedd gwall wrth osod cyfathrebiadau\n" -#~ " rhwngbrosesol i TDE. Y neges a ddychwelwyd\n" -#~ " gan y cysawd oedd:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Gwiriwch fod y rhaglen \"dcopserver\" yn rhedeg!" - -#~ msgid "DCOP communications error (%1)" -#~ msgstr "Gwall cyfathrebu DCOP (%1)" - -#~ msgid "Use the X-server display 'displayname'." -#~ msgstr "Defnyddiwch y dangosydd gweinydd-X 'displayname'." - -#~ msgid "Use the QWS display 'displayname'." -#~ msgstr "Defnyddiwch y dangosydd QWS 'displayname'." - -#~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'." -#~ msgstr "Adfer y cymhwysiad i'r 'sessionId' a rhoddwyd." - -#~ msgid "" -#~ "Causes the application to install a private color\n" -#~ "map on an 8-bit display." -#~ msgstr "" -#~ " Achosi i'r cymhwysiad osod map lliw\n" -#~ " preifat ar ddangosydd 8-did." - -#~ msgid "" -#~ "Limits the number of colors allocated in the color\n" -#~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n" -#~ "using the QApplication::ManyColor color\n" -#~ "specification." -#~ msgstr "" -#~ "Cyfyngu'r nifer o liwiau a dyrannir yn y ciwb\n" -#~ " lliw ar ddangosydd 8-did, os mae'r cymhwysiad\n" -#~ " yn defnyddio y penodiad QApplication::ManyColor." - -#~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard." -#~ msgstr "Dweud wrth QT na ddylai fyth dwyn y llygoden na'r bysellfwrdd." - -#~ msgid "" -#~ "running under a debugger can cause an implicit\n" -#~ "-nograb, use -dograb to override." -#~ msgstr "" -#~ "Gall redeg dan ddadnamydd achosi implicit-nograb,\n" -#~ " defnyddiwch -dograb i'w anwybyddu." - -#~ msgid "switches to synchronous mode for debugging." -#~ msgstr "Newid i fodd cydamseredig i ddadfygio." - -#~ msgid "defines the application font." -#~ msgstr "Diffinio ffont y cymhwysiad." - -#~ msgid "" -#~ "sets the default background color and an\n" -#~ "application palette (light and dark shades are\n" -#~ "calculated)." -#~ msgstr "" -#~ "Gosod rhagosodiadau i liw cefndir a\n" -#~ " plat-peintio'r cymhwysiad (mae cysgodau\n" -#~ " golau a tywyll yn cael eu cyfrifo)." - -#~ msgid "sets the default foreground color." -#~ msgstr "Gosod y lliw blaendir rhagosodedig." - -#~ msgid "sets the default button color." -#~ msgstr "Gosod y lliw botwm rhagosodedig." - -#~ msgid "sets the application name." -#~ msgstr "Gosod enw'r cymhwysiad." - -#~ msgid "sets the application title (caption)." -#~ msgstr "Gosod teitl y cymhwysiad (egluryn)." - -#~ msgid "" -#~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n" -#~ "an 8-bit display." -#~ msgstr "" -#~ " Gorfod i'r cymhwysiad ddefnydio \n" -#~ " gwelediad WirLiw ar ddangosydd 8-did." - -#~ msgid "" -#~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -#~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -#~ "root." -#~ msgstr "" -#~ "Gosod arddull mewnbwn XIM (X Input Method). Gwerthoedd posib\n" -#~ " yw onthespot,overthespot,offthespot a \n" -#~ " root." - -#~ msgid "set XIM server." -#~ msgstr "Gosod gweinydd XIM." - -#~ msgid "disable XIM." -#~ msgstr "Analluogi XIM." - -#~ msgid "forces the application to run as QWS Server." -#~ msgstr "Gorfod i'r cymhwysiad redeg fel Gweinydd QWS." - -#~ msgid "mirrors the whole layout of widgets." -#~ msgstr "Adlewyrchu gosodiad cyfan y celfigion." - -#~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar." -#~ msgstr "Defnyddio 'egluryn' fel enw yn y bar-teitl." - -#~ msgid "Use 'icon' as the application icon." -#~ msgstr "Defnyddio 'eicon' fel eicon y cymhwysiad." - -#~ msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar." -#~ msgstr "Defnyddio 'eicon' fel eicon yn y bar-teitl." - -#~ msgid "Use alternative configuration file." -#~ msgstr "Defnyddio ffeil ffurfweddiad arall." - -#~ msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'." -#~ msgstr "Defnyddio'r gweinydd DCOP a penodir gan 'gweinydd'." - -#~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps." -#~ msgstr "Analluogi'r trinydd cwymp, er mwyn cael dadlwythiadau craidd." - -#~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager." -#~ msgstr "Aros am reolydd ffenestri sy'n gyfaddas i WM_NET." - -#~ msgid "sets the application GUI style." -#~ msgstr "Gosod ardull GUI y cymhwysiad." - -#~ msgid "sets the client geometry of the main widget." -#~ msgstr "Gosod geometreg dibynnol y prif gelfigyn." - -#~ msgid "Define a 'sessionKey' for the session id. Only valid with -session" -#~ msgstr "Diffinio 'allweddSesiwn' i'r dynodwr sesiwn. Dilys 'mond efo -session." - -#~ msgid "The style %1 was not found\n" -#~ msgstr "Methu darganfod yr ardull %1\n" - -#~ msgid "modified" -#~ msgstr "newidwyd" - -#~ msgid "Could not register with DCOP.\n" -#~ msgstr "Methu cofrestru gyda DCOP:\n" - -#~ msgid "KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -#~ msgstr "Methu cyrraedd Klauncher drwy DCOP.\n" - -#~ msgid "Desktop %1" -#~ msgstr "Penbwrdd %1" - -#~ msgid "Will not save configuration.\n" -#~ msgstr "Ni fydd yn cadw'r ffurfweddiad.\n" - -#~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil ffurfweddiad \"%1\". \n" - -#~ msgid "Please contact your systems administrator.\n" -#~ msgstr "Cysylltwch a'ch gweinyddwr cysodau.\n" - -#~ msgid "Unknown option '%1'." -#~ msgstr "Dewis anhysbys '%1'." - -#~ msgid "'%1' missing." -#~ msgstr "'%1' ar goll." - -#~ msgid "" -#~ "_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -#~ "%1 was written by\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "ysgrifennwyd %1 gan\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "%1 was written by somebody who wants to remain anonymous." -#~ msgstr "Ysgrifennwyd %1 gan berson sy'n dymuno aros yn anhysbys." - -#~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "Defnyddiwch http://bugs.kde.org er mwyn adrodd namau, peidiwch ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please use %1 to report bugs, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "Defnyddiwch http://bugs.kde.org er mwyn adrodd namau, peidiwch ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n" - -#~ msgid "Unexpected argument '%1'." -#~ msgstr "Ymresymiad annisgwyl '%1'." - -#~ msgid "Use --help to get a list of available command line options." -#~ msgstr "Defnyddiwch --help i gael rhestr o ddewisiadau llinell gorchymyn." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%1:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%1:\n" - -#~ msgid "[options] " -#~ msgstr "[dewisiadau]" - -#~ msgid "[%1-options]" -#~ msgstr "[%1-dewisiadau]" - -#~ msgid "Usage: %1 %2\n" -#~ msgstr "Defnyddir: %1 %2\n" - -#~ msgid "Generic options" -#~ msgstr "Dewisiadau generig" - -#~ msgid "Show help about options" -#~ msgstr "Dangos cymorth am ddewisiadau" - -#~ msgid "Show %1 specific options" -#~ msgstr "Dangos %1 dewisiadau penodol" - -#~ msgid "Show all options" -#~ msgstr "Dangos y dewisiadau i gyd" - -#~ msgid "Show author information" -#~ msgstr "Dangos gwybodaeth awdur" - -#~ msgid "Show version information" -#~ msgstr "Dangos gwybodaeth fersiwn" - -#~ msgid "Show license information" -#~ msgstr "Dangos gwybodaeth trwydded" - -#~ msgid "End of options" -#~ msgstr "Diwedd y dewisiadau" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Arguments:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ymresymiadau:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Dewisiadau:\n" - -#~ msgid "%1 options" -#~ msgstr "%1 o ddewisiadau" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "_: 1: hostname, 2: port number\n" -#~ "%1 port %2" -#~ msgstr "%1 porth %2" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -#~ msgstr "Diagnosis Cyflymydd Dr Klash" - -#~ msgid "&Disable automatic checking" -#~ msgstr " &Analluogi cywiro awtomatig" - -#~ msgid "

              Accelerators changed

              " -#~ msgstr "

              Newidwyd cyflymyddion

              " - -#~ msgid "

              Accelerators removed

              " -#~ msgstr "

              Gwaredwyd cyflymyddion

              " - -#~ msgid "

              Accelerators added (just for your info)

              " -#~ msgstr "

              Ychwanegwyd cyflymyddion (er eich gwybodaeth)

              " - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Newydd" - -#~ msgid "Deselect" -#~ msgstr "Dad-ddewis" - -#~ msgid "Delete Word Backwards" -#~ msgstr "Dileu Gair yn Ôl" - -#~ msgid "Delete Word Forward" -#~ msgstr "Dileu Gair Ymlaen" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Canfod" - -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "Canfod Nesaf" - -#~ msgid "Find Prev" -#~ msgstr "Canfod Blaenorol" - -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "Morlywiaeth" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Cartref" - -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Diwedd" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Cynt" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nesaf" - -#~ msgid "Go to Line" -#~ msgstr "Mynd i Linell" - -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Nesàu" - -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Pellhàu" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "I fyny" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Ymlaen" - -#~ msgid "Popup Menu Context" -#~ msgstr "Cyd-destun Naidlen" - -#~ msgid "Show Menu Bar" -#~ msgstr "Dangos y Bar Dewislen" - -#~ msgid "Activate Next Tab" -#~ msgstr "Gweithredoli'r Tab Nesaf" - -#~ msgid "Activate Previous Tab" -#~ msgstr "Gweithredoli'r Tab Cynt" - -#~ msgid "Full Screen Mode" -#~ msgstr "Modd Sgrîn Llawn" - -#~ msgid "What's This" -#~ msgstr "Beth yw Hwn" - -#~ msgid "Text Completion" -#~ msgstr "Cwblhâd testun" - -#~ msgid "Previous Completion Match" -#~ msgstr "Cydweddiad Cwblhâd Blaenorol" - -#~ msgid "Next Completion Match" -#~ msgstr "Cydweddiad Cwblhâd Nesaf" - -#~ msgid "Substring Completion" -#~ msgstr "Cwblhâd Is-linyn" - -#~ msgid "Previous Item in List" -#~ msgstr "Eitem Cynt yn y Rhestr" - -#~ msgid "Next Item in List" -#~ msgstr "Eitem Nesaf yn y Rhestr" - -#~ msgid "Muharram" -#~ msgstr "Muharram" - -#~ msgid "Safar" -#~ msgstr "Safar" - -#~ msgid "R. Awal" -#~ msgstr "R. Awal" - -#~ msgid "R. Thaani" -#~ msgstr "R. Thaani" - -#~ msgid "J. Awal" -#~ msgstr "J. Awal" - -#~ msgid "J. Thaani" -#~ msgstr "J. Thaani" - -#~ msgid "Rajab" -#~ msgstr "Rajab" - -#~ msgid "Sha`ban" -#~ msgstr "Sha`ban" - -#~ msgid "Ramadan" -#~ msgstr "Ramadan" - -#~ msgid "Shawwal" -#~ msgstr "Shawwal" - -#~ msgid "Qi`dah" -#~ msgstr " Qi`dah" - -#~ msgid "Hijjah" -#~ msgstr " Hijjah" - -#~ msgid "Rabi` al-Awal" -#~ msgstr " Rabi` al-Awal" - -#~ msgid "Rabi` al-Thaani" -#~ msgstr " Rabi` al-Thaani" - -#~ msgid "Jumaada al-Awal" -#~ msgstr " Jumaada al-Awal" - -#~ msgid "Jumaada al-Thaani" -#~ msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#~ msgid "Thu al-Qi`dah" -#~ msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#~ msgid "Thu al-Hijjah" -#~ msgstr "Thu al-Hijjah" - -#~ msgid "of Muharram" -#~ msgstr "o Muharram" - -#~ msgid "of Safar" -#~ msgstr "o Safar" - -#~ msgid "of R. Awal" -#~ msgstr "o R. Awal" - -#~ msgid "of R. Thaani" -#~ msgstr "o R. Thaani" - -#~ msgid "of J. Awal" -#~ msgstr "o J. Awal" - -#~ msgid "of J. Thaani" -#~ msgstr "o J. Thaani" - -#~ msgid "of Rajab" -#~ msgstr "o Rajab" - -#~ msgid "of Sha`ban" -#~ msgstr "o Sha`ban" - -#~ msgid "of Ramadan" -#~ msgstr "o Ramadan" - -#~ msgid "of Shawwal" -#~ msgstr "o Shawwal" - -#~ msgid "of Qi`dah" -#~ msgstr "o Qi`dah" - -#~ msgid "of Hijjah" -#~ msgstr "o Hijjah" - -#~ msgid "of Rabi` al-Awal" -#~ msgstr "o Rabi` al-Awal" - -#~ msgid "of Rabi` al-Thaani" -#~ msgstr "o Rabi` al-Thaani" - -#~ msgid "of Jumaada al-Awal" -#~ msgstr "o Jumaada al-Awal" - -#~ msgid "of Jumaada al-Thaani" -#~ msgstr "o Jumaada al-Thaani" - -#~ msgid "of Thu al-Qi`dah" -#~ msgstr "o Thu al-Qi`dah" - -#~ msgid "of Thu al-Hijjah" -#~ msgstr "o Thu al-Hijjah" - -#~ msgid "Ith" -#~ msgstr "Ith" - -#~ msgid "Thl" -#~ msgstr "Thl" - -#~ msgid "Arb" -#~ msgstr "Arb" - -#~ msgid "Kha" -#~ msgstr "Kha" - -#~ msgid "Jum" -#~ msgstr "Jum" - -#~ msgid "Sab" -#~ msgstr "Sab" - -#~ msgid "Ahd" -#~ msgstr "Ahd" - -#~ msgid "Yaum al-Ithnain" -#~ msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#~ msgid "Yau al-Thulatha" -#~ msgstr "Yau al-Thulatha" - -#~ msgid "Yaum al-Arbi'a" -#~ msgstr "Yaum al-Arbi'a" - -#~ msgid "Yaum al-Khamees" -#~ msgstr "Yaum al-Khamees" - -#~ msgid "Yaum al-Jumma" -#~ msgstr "Yaum al-Jumma" - -#~ msgid "Yaum al-Sabt" -#~ msgstr "Yaum al-Sabt" - -#~ msgid "Yaum al-Ahad" -#~ msgstr "Yaum al-Ahad" - -#~ msgid "" -#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" -#~ "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -#~ msgstr "TwoForms" - -#~ msgid "" -#~ "_: January\n" -#~ "Jan" -#~ msgstr "Ion" - -#~ msgid "" -#~ "_: February\n" -#~ "Feb" -#~ msgstr "Chwe" - -#~ msgid "" -#~ "_: March\n" -#~ "Mar" -#~ msgstr "Maw" - -#~ msgid "" -#~ "_: April\n" -#~ "Apr" -#~ msgstr "Ebr" - -#~ msgid "" -#~ "_: May short\n" -#~ "May" -#~ msgstr "Mai" - -#~ msgid "" -#~ "_: June\n" -#~ "Jun" -#~ msgstr "Meh" - -#~ msgid "" -#~ "_: July\n" -#~ "Jul" -#~ msgstr "Gor" - -#~ msgid "" -#~ "_: August\n" -#~ "Aug" -#~ msgstr "Awst" - -#~ msgid "" -#~ "_: September\n" -#~ "Sep" -#~ msgstr "Medi" - -#~ msgid "" -#~ "_: October\n" -#~ "Oct" -#~ msgstr "Hydr" - -#~ msgid "" -#~ "_: November\n" -#~ "Nov" -#~ msgstr "Tach" - -#~ msgid "" -#~ "_: December\n" -#~ "Dec" -#~ msgstr "Rhag" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Ionawr" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Chwefror" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mawrth" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Ebrill" - -#~ msgid "" -#~ "_: May long\n" -#~ "May" -#~ msgstr "Mai" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Mehefin" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Gorfennaf" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Awst" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Medi" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Hydref" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Tachwedd" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Rhagfyr" - -#~ msgid "" -#~ "_: of January\n" -#~ "of Jan" -#~ msgstr "o Ionawr" - -#~ msgid "" -#~ "_: of February\n" -#~ "of Feb" -#~ msgstr "o Chwefror" - -#~ msgid "" -#~ "_: of March\n" -#~ "of Mar" -#~ msgstr "o Fawrth" - -#~ msgid "" -#~ "_: of April\n" -#~ "of Apr" -#~ msgstr "o Ebrill" - -#~ msgid "" -#~ "_: of May short\n" -#~ "of May" -#~ msgstr "o Fai" - -#~ msgid "" -#~ "_: of June\n" -#~ "of Jun" -#~ msgstr "o Fehefin" - -#~ msgid "" -#~ "_: of July\n" -#~ "of Jul" -#~ msgstr "o Orfennaf" - -#~ msgid "" -#~ "_: of August\n" -#~ "of Aug" -#~ msgstr "o Awst" - -#~ msgid "" -#~ "_: of September\n" -#~ "of Sep" -#~ msgstr "o Fedi" - -#~ msgid "" -#~ "_: of October\n" -#~ "of Oct" -#~ msgstr "o Hydref" - -#~ msgid "" -#~ "_: of November\n" -#~ "of Nov" -#~ msgstr "o Dachwedd" - -#~ msgid "" -#~ "_: of December\n" -#~ "of Dec" -#~ msgstr "o Ragfyr" - -#~ msgid "of January" -#~ msgstr "o Ionawr" - -#~ msgid "of February" -#~ msgstr "o Chwefror" - -#~ msgid "of March" -#~ msgstr "o Fawrth" - -#~ msgid "of April" -#~ msgstr "o Ebrill" - -#~ msgid "" -#~ "_: of May long\n" -#~ "of May" -#~ msgstr "o Fai" - -#~ msgid "of June" -#~ msgstr "o Fehefin" - -#~ msgid "of July" -#~ msgstr "o Orfennaf" - -#~ msgid "of August" -#~ msgstr "o Awst" - -#~ msgid "of September" -#~ msgstr "o Fedi" - -#~ msgid "of October" -#~ msgstr "o Hydref" - -#~ msgid "of November" -#~ msgstr "o Dachwedd" - -#~ msgid "of December" -#~ msgstr "o Ragfyr" - -#~ msgid "" -#~ "_: Monday\n" -#~ "Mon" -#~ msgstr "Llun" - -#~ msgid "" -#~ "_: Tuesday\n" -#~ "Tue" -#~ msgstr "Maw" - -#~ msgid "" -#~ "_: Wednesday\n" -#~ "Wed" -#~ msgstr "Mer" - -#~ msgid "" -#~ "_: Thursday\n" -#~ "Thu" -#~ msgstr "Iau" - -#~ msgid "" -#~ "_: Friday\n" -#~ "Fri" -#~ msgstr "Gwe" - -#~ msgid "" -#~ "_: Saturday\n" -#~ "Sat" -#~ msgstr "Sad" - -#~ msgid "" -#~ "_: Sunday\n" -#~ "Sun" -#~ msgstr "Sul" - -#~ msgid "pm" -#~ msgstr "yp" - -#~ msgid "am" -#~ msgstr "yb" - -#~ msgid "" -#~ "_: concatenation of dates and time\n" -#~ "%1 %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgid "no error" -#~ msgstr "dim gwall" - -#~ msgid "address family for nodename not supported" -#~ msgstr "ni chynhalir y teulu cyfeiriad am yr enw nôd" - -#~ msgid "temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "methiant dros dro wrth ddadansoddi'r enw" - -#~ msgid "invalid value for 'ai_flags'" -#~ msgstr "gwerth dilys am 'ai_flags'" - -#~ msgid "non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "methiant anadferadwy wrth ddadansoddi'r enw" - -#~ msgid "'ai_family' not supported" -#~ msgstr "ni chynhelir 'ai_family'" - -#~ msgid "memory allocation failure" -#~ msgstr "methiant wrth ddyrannu cof" - -#~ msgid "no address associated with nodename" -#~ msgstr "ni chysylltir cyfeiriad efo enw'r nôd" - -#~ msgid "name or service not known" -#~ msgstr "ni adnabyddir enw neu gwasanaeth" - -#~ msgid "servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "ni chynhelir servname am ai_socktype" - -#~ msgid "'ai_socktype' not supported" -#~ msgstr "ni chynhelir 'ai_socktype'" - -#~ msgid "system error" -#~ msgstr "gwall cysawd" - -#~ msgid "Far" -#~ msgstr "Far" - -#~ msgid "Ord" -#~ msgstr "Ord" - -#~ msgid "Kho" -#~ msgstr "Kho" - -#~ msgid "Tir" -#~ msgstr "Tir" - -#~ msgid "Mor" -#~ msgstr "Mor" - -#~ msgid "Sha" -#~ msgstr "Sha" - -#~ msgid "Meh" -#~ msgstr "Meh" - -#~ msgid "Aba" -#~ msgstr "Aba" - -#~ msgid "Aza" -#~ msgstr "Aza" - -#~ msgid "Dei" -#~ msgstr "Dei" - -#~ msgid "Bah" -#~ msgstr "Bah" - -#~ msgid "Esf" -#~ msgstr "Esf" - -#~ msgid "Farvardin" -#~ msgstr "Farvardin" - -#~ msgid "Ordibehesht" -#~ msgstr "Ordibehesht" - -#~ msgid "Khordad" -#~ msgstr "Khordad" - -#~ msgid "Mordad" -#~ msgstr "Mordad" - -#~ msgid "Shahrivar" -#~ msgstr "Shahrivar" - -#~ msgid "Mehr" -#~ msgstr "Mehr" - -#~ msgid "Aban" -#~ msgstr "Aban" - -#~ msgid "Azar" -#~ msgstr "Azar" - -#~ msgid "Bahman" -#~ msgstr "Bahman" - -#~ msgid "Esfand" -#~ msgstr "Esfand" - -#~ msgid "2sh" -#~ msgstr "2sh" - -#~ msgid "3sh" -#~ msgstr "3sh" - -#~ msgid "4sh" -#~ msgstr "4sh" - -#~ msgid "5sh" -#~ msgstr "5sh" - -#~ msgid "Jom" -#~ msgstr "Jom" - -#~ msgid "shn" -#~ msgstr "shn" - -#~ msgid "1sh" -#~ msgstr "1sh" - -#~ msgid "Do shanbe" -#~ msgstr "Do shanbe" - -#~ msgid "Se shanbe" -#~ msgstr "Se shanbe" - -#~ msgid "Chahar shanbe" -#~ msgstr "Chahar shanbe" - -#~ msgid "Panj shanbe" -#~ msgstr "Panj shanbe" - -#~ msgid "Jumee" -#~ msgstr "Jumee" - -#~ msgid "Shanbe" -#~ msgstr "Shanbe" - -#~ msgid "Yek-shanbe" -#~ msgstr "Yek-shanbe" - -#~ msgid "Win" -#~ msgstr " Win" - -#~ msgid "Backspace" -#~ msgstr "Yn ôl" - -#~ msgid "SysReq" -#~ msgstr "SysReq" - -#~ msgid "CapsLock" -#~ msgstr "PriflythGlo" - -#~ msgid "NumLock" -#~ msgstr "RhifGlo" - -#~ msgid "ScrollLock" -#~ msgstr "SgrolGlo" - -#~ msgid "PageUp" -#~ msgstr "Tudalen i Fyny" - -#~ msgid "PageDown" -#~ msgstr "Tudalen i Lawr" - -#~ msgid "Again" -#~ msgstr "Eto" - -#~ msgid "Props" -#~ msgstr "Ategion" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Ffront" - -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Arabaidd" - -#~ msgid "Baltic" -#~ msgstr "Baltig" - -#~ msgid "Central European" -#~ msgstr "Canol Ewrop" - -#~ msgid "Chinese Simplified" -#~ msgstr "Tseineeg Syml" - -#~ msgid "Chinese Traditional" -#~ msgstr "Tsieineeg Traddodiadol" - -#~ msgid "Cyrillic" -#~ msgstr "Cyrilig" - -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Groeg" - -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "Hebraeg" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Siapaneeg" - -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "Coreeg" - -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "Taieg" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Twrceg" - -#~ msgid "Western European" -#~ msgstr "Gorllewin Ewrop" - -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "Tamileg" - -#~ msgid "Unicode" -#~ msgstr "Unicôd" - -#~ msgid "Northern Saami" -#~ msgstr "Saami Gogleddol" - -#~ msgid "" -#~ "_: Descriptive Encoding Name\n" -#~ "%1 ( %2 )" -#~ msgstr "%1 ( %2 )" - -#~ msgid "" -#~ "You reached the end of the list\n" -#~ "of matching items.\n" -#~ msgstr "" -#~ " Rydych wedi cyrraedd diwedd y rhestr\n" -#~ " o dermau cydweddol.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The completion is ambiguous, more than one\n" -#~ "match is available.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r cwblhâd yn amwys, mae mwy nac un \n" -#~ " cydweddiad ar gael\n" - -#~ msgid "There is no matching item available.\n" -#~ msgstr "Dim cydweddiad ar gael.\n" - -#~ msgid "Tishrey" -#~ msgstr " Tishrey" - -#~ msgid "Heshvan" -#~ msgstr "Heshvan" - -#~ msgid "Kislev" -#~ msgstr "Kislev" - -#~ msgid "Tevet" -#~ msgstr "Tevet" - -#~ msgid "Shvat" -#~ msgstr "Shvat" - -#~ msgid "Adar" -#~ msgstr "Adar" - -#~ msgid "Nisan" -#~ msgstr "Nisan" - -#~ msgid "Iyar" -#~ msgstr "Iyar" - -#~ msgid "Sivan" -#~ msgstr "Sivan" - -#~ msgid "Tamuz" -#~ msgstr "Tamuz" - -#~ msgid "Av" -#~ msgstr "Av" - -#~ msgid "Elul" -#~ msgstr "Elul" - -#~ msgid "Adar I" -#~ msgstr "Adar I" - -#~ msgid "Adar II" -#~ msgstr "Adar II" - -#~ msgid "" -#~ "_: Hebrew Calendar WeekDay 6 Short\n" -#~ "Sab" -#~ msgstr "Sab" - -#~ msgid "" -#~ "_: Hebrew Calendar WeekDay 6 Long\n" -#~ "Sabbath" -#~ msgstr "Sabbath" - -#~ msgid "" -#~ "_: replace this with information about your translation team\n" -#~ "

              TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.

              For more information on TDE internationalization visit http://i18n.kde.org

              " -#~ msgstr "

              Cyfieithir TDE i mewn i lawer o ieithoedd diolch i tîmau cyfieithu dros y byd i gyd.

              Am ragor o wybodaeth ar rhyngwledeiddio TDE, ymwelwch â http://i18n.kde.org.

              Am ragor o wybodaeth ar TDE a meddalwedd rhydd yn Gymraeg, ewch i http://www.kyfieithu.co.uk

              " - -#~ msgid "" -#~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" -#~ "Please check the documentation or the source for any\n" -#~ "licensing terms.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ni phenodwyd termau trwyddedu am y rhaglen yma.\n" -#~ "Cywirwch y ddogfeniaeth neu'r côd am unrhyw dermau \n" -#~ "trwyddedu.\n" - -#~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -#~ msgstr "Dosbarthir y rhaglen yma dan dermau'r %1." - -#~ msgid "NEC SOCKS client" -#~ msgstr "dibynnydd NEC SOCKS" - -#~ msgid "Dante SOCKS client" -#~ msgstr "dibynnydd Dante SOCKS" - -#~ msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." -#~ msgstr "Gwelir yma rhestr o rhwymiadau bysell, h.y. cysylltiadau rhwng gweithrediadau (e.e.'Copi') sy'n ymddangos yn y golofn chwith a bysellau neu cyfuniad o fysellau (e.e. Ctrl+V) sy'n ymddangos yn y golofn dde." - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Gweithrediad" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Byrlwybr" - -#~ msgid "Alternate" -#~ msgstr "Eiledol" - -#~ msgid "Shortcut for Selected Action" -#~ msgstr "Byrlwybr i'r gweithrediad a ddewiswyd" - -#~ msgid "" -#~ "_: no key\n" -#~ "&None" -#~ msgstr "&Dim" - -#~ msgid "The selected action will not be associated with any key." -#~ msgstr "Ni chysylltir y gweithrediad a ddewiswyd efo unrhyw bysell." - -#~ msgid "" -#~ "_: default key\n" -#~ "De&fault" -#~ msgstr "&Rhagosodedig" - -#~ msgid "This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable choice." -#~ msgstr "Fe rhwymir yr allwedd rhagosodedig i'r gweithrediad a ddewiswyd. Dewis rhesymol fel arfer." - -#~ msgid "C&ustom" -#~ msgstr "A&ddasu" - -#~ msgid "If this option is selected you can create a customized key binding for the selected action using the buttons below." -#~ msgstr "Pan detholir y dewis yma, cewch greu rhwymiad bysell addasol i'r gweithrediad a ddewiswyd wrth ddefnyddio'r botymau isod." - -#~ msgid "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press the key-combination which you would like to be assigned to the currently selected action." -#~ msgstr "Defnyddiwch y botwm yma i greu bysell newydd byrlwybr. Ar ôl i chi ei glicio, cewch wthio'r gyfuniad o fysellau i'w neilltuo i'r gweithrediad a ddewisir ar hyn o bryd." - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Byrlwybrau" - -#~ msgid "Default key:" -#~ msgstr "Bysell rhagosodedig:" - -#~ msgid "The Win key is not allowed in this context." -#~ msgstr "Ni chaniateir y fysell Win yn y sefyllfa yma." - -#~ msgid "Invalid Shortcut Key" -#~ msgstr "Bysell Byrlwybr Annilys" - -#~ msgid "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -#~ msgstr "Er mwyn defnyddio'r fysell '%1' fel byrlwybr, rhaid ei chyfuno efo'r bysellau Win, Alt, Ctrl, a/neu Shift." - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -#~ "Please choose a unique key combination." -#~ msgstr "" -#~ "Mae cyfuniad bysell %1 wedi ei dyrannu yn barod i'r gweithrediad \"%2\".\n" -#~ " Dewiswch cyfuniad bysell unigryw." - -#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -#~ msgstr "Croestyniad efo Byrlwybr Cymhwysiad Arferol" - -#~ msgid "Conflict with Global Shortcut" -#~ msgstr "Croestyniad efo Byrlwybr Eang" - -#~ msgid "Key Conflict" -#~ msgstr "Croestyniad bysell" - -#~ msgid "Configure Shortcuts" -#~ msgstr "Ffurfweddu Byrlwybrau" - -#~ msgid "Create root/affix combinations not in dictionary" -#~ msgstr "Creu cyfuniadau gwraidd/at-ddodiad sy ddim yn y geiriadur" - -#~ msgid "Consider run-together words as spelling errors" -#~ msgstr "Ystyried geiriau sy wedi eu rhedeg efo'u gilydd fel camgymeriadau sillafu" - -#~ msgid "Dictionary:" -#~ msgstr "Geiriadur:" - -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Amgodiad:" - -#~ msgid "International Ispell" -#~ msgstr "Ispell Rhyngwladol" - -#~ msgid "Aspell" -#~ msgstr "Aspell" - -#~ msgid "Hspell" -#~ msgstr " Hspell" - -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Cwsmer:" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Saesneg" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Sbaeneg" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Daneg" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Almaeneg" - -#~ msgid "German (new spelling)" -#~ msgstr "Almaeneg (sillafu newydd)" - -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "Portiwgaleg o Frasil" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portiwgaleg" - -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "Esperanto" - -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "Norwyeg" - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Pwyleg" - -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "Rwsieg" - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "Slofeneg" - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Slofaceg" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Tsieceg" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "Swedeg" - -#~ msgid "Swiss German" -#~ msgstr "Almaeneg y Swistir" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Wcraneg" - -#~ msgid "Lithuanian" -#~ msgstr "Lithuaneg" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Ffrangeg" - -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "Belarwsieg" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Hwngareg" - -#~ msgid "" -#~ "_: Unknown ispell dictionary\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "Anhysbys" - -#~ msgid "ISpell Default" -#~ msgstr "Rhagosodiad Ispell" - -#~ msgid "" -#~ "_: default spelling dictionary\n" -#~ "Default - %1 [%2]" -#~ msgstr " Rhagosodiad - %1 [%2]" - -#~ msgid "ASpell Default" -#~ msgstr "Rhagosodiad Aspell" - -#~ msgid "" -#~ "_: default spelling dictionary\n" -#~ "Default - %1" -#~ msgstr "Rhagosodiad - %1" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Dewis..." - -#~ msgid "Click to select a font" -#~ msgstr "Cliciwch i ddewis ffont" - -#~ msgid "Preview of the selected font" -#~ msgstr "Rhagolwg y ffont penodol" - -#~ msgid "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the \"Choose...\" button." -#~ msgstr "Mae hyn yn rhagolwg y ffont penodol. Cewch ei newid gan glicio'r botwm \"Dewis...\"." - -#~ msgid "Preview of the \"%1\" font" -#~ msgstr "Rhagolwg y font \"%1\"" - -#~ msgid "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the \"Choose...\" button." -#~ msgstr "Mae hyn yn rhagolwg y ffont \"%1\". Cewch ei newid gan glicio'r botwm \"Dewis...\"." - -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" - -#~ msgid "" -#~ "No information available.\n" -#~ "The supplied TDEAboutData object does not exist." -#~ msgstr "" -#~ "Dim gwybodaeth ar gael. \n" -#~ " Nid ydy'r gwrthrych TDEAboutData a ddarparwyd ddim yn bodoli." - -#~ msgid "A&uthor" -#~ msgstr "A&wdur" - -#~ msgid "A&uthors" -#~ msgstr "A&wduron" - -#~ msgid "&Thanks To" -#~ msgstr "&Diolch i" - -#~ msgid "T&ranslation" -#~ msgstr "C&yfieithiad" - -#~ msgid "&License Agreement" -#~ msgstr "Cytundeb &Trwydded" - -#~ msgid "Here you can choose the font to be used." -#~ msgstr "Yma y dewisir y ffont a ddefnyddir." - -#~ msgid "Requested Font" -#~ msgstr "Ffont a ddymunwyd" - -#~ msgid "Change font family?" -#~ msgstr "Newid y teulu ffont?" - -#~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -#~ msgstr "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau'r teulu ffont." - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Ffont:" - -#~ msgid "Font style" -#~ msgstr "Ardull ffont" - -#~ msgid "Change font style?" -#~ msgstr "Newid ardull ffont?" - -#~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -#~ msgstr "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull ffont." - -#~ msgid "Font style:" -#~ msgstr "Ardull ffont:" - -#~ msgid "Change font size?" -#~ msgstr "Newid maint y ffont?" - -#~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -#~ msgstr "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau maint y ffont." - -#~ msgid "Here you can choose the font family to be used." -#~ msgstr "Yma y dewisir y teulu ffont a ddefnyddir." - -#~ msgid "Here you can choose the font style to be used." -#~ msgstr "Yma y dewisir yr arddull ffont a ddefnyddir." - -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "Cyffredin" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Trwm" - -#~ msgid "Bold Italic" -#~ msgstr "Trwm Italig" - -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr " Cymharol" - -#~ msgid "Font size
              fixed or relative
              to environment" -#~ msgstr "Mae maint y ffont yn
              osodedig neu gymharol
              i'r amgylchedd." - -#~ msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)." -#~ msgstr "Yma y newidir rhwng maint ffont sy'n osodedig, a maint font a chyfrifir yn ddinamig ac a addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. dimensiynau'r celfigyn, maint y papur)." - -#~ msgid "Here you can choose the font size to be used." -#~ msgstr "Yma y dewisir maint y ffont a ddefnyddir." - -#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -#~ msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon" - -#~ msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters." -#~ msgstr "Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei golygu er mwyn arbrofi llythrennau arbennig." - -#~ msgid "Actual Font" -#~ msgstr "Gwir Ffont" - -#~ msgid "" -#~ "_: Character code\n" -#~ "UTF code: %1" -#~ msgstr "UTF code: %1" - -#~ msgid "\t Font:\t" -#~ msgstr "\t Ffont:\t" - -#~ msgid " Table: " -#~ msgstr "Tabl:" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr " Manylion" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Cwestiwn" - -#~ msgid "&Do not ask again" -#~ msgstr "&Peidio a gofyn eto" - -#~ msgid "&Do not show this message again" -#~ msgstr "&Peidio a dangos y neges yma eto" - -#~ msgid "About %1" -#~ msgstr "Ynglyn a %1" - -#~ msgid "Manual" -#~ msgstr "Llawlyfr" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Awtomatig" - -#~ msgid "Dropdown List" -#~ msgstr "Rhestr Cwymplen" - -#~ msgid "Short Automatic" -#~ msgstr "Awtomatig Byr" - -#~ msgid "Dropdown List && Automatic" -#~ msgstr "Rhestr Cwymplen && Ymysgogol" - -#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.

              No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

              Visit http://www.kde.org/ for more information on the TDE Project. " -#~ msgstr "Ysgrifennwyd a chynhelir yr Amgylchedd Penbwrdd K gan y tîm TDE,rhydwaith fyd-eang o peiriannwyr meddalwedd wedi ymrwymo i ddatblygiad meddalwedd rhydd.

              Ni reolir y côd gwreiddiol TDE gan unrhyw un grw^p, cwmni neu corff. Mae croeso i bawb cyfrannu i TDE

              Ewch i http://www.kde.org/am fwy o fanylion am y fenter TDE." - -#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.

              The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org/ or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.

              If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -#~ msgstr "Mae o hyd yn bosib gwella meddalwedd, ac mae'r tîm TDE yn barod i wneud hynny. Ond rhaid i chi - y defnyddiwr - ddweud wrthym os nad oes rhywbeth yn gweithio fel y disgwylir, neu pan mae'n bosib gwneud rhywbeth yn well.

              Mae gan yr Amgylchedd Penbwrdd K gysawd dilyn namau. Ewch i: http://bugs.kde.org/ neu defnyddiwch y deialog\"Adrodd Nam\" o'r ddewislen \"Cymorth\" i adrodd nam.

              Os oes ganddoch awgrymiad gwelliant, mae croeso i chi ddefnyddio y cysawd dilyn namau i cofnodi eich dymuniad. Byddwch yn siwr o ddefnyddio'r llymder o'r enw \"Rhestr dymuniadau\"." - -#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!

              Visit
              http://www.kde.org/jobs/ for information on some projects in which you can participate.

              If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need." -#~ msgstr "Does dim angen i chi fod yn ddatblygwr meddalwedd i fod yn aelod o dîm TDE. Mae'n bosib ymaelodi y timoedd cenedlaethol sy'n cyfieithu rhyngwynebau rhaglenni. Gallwch gyfrannu graffeg, themau, sain a dogfenniaeth gwell. Medrwch chi ddewis!

              Ewch i: http://www.kde.org/jobs.html am fwy o fanylion ar rhai prosiectau y medrwch gymryd rhan ynddynt.

              Os dymunwch fwy o fanylion neu dogfeniaeth, ewch i i gael beth mae angen arnoch." - -#~ msgid "TDE is available free of charge, but making it is not for free.

              Thus, the TDE Team formed the TDE Association, a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. The TDE Association represents the TDE Project in legal and financial matters. See
              http://www.kde-ev.org/ for information on the TDE Association.

              The TDE Team does need financial support. Most of the money is used to reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one of the ways described at http://www.kde.org/support/.

              Thank you very much in advance for your support." -#~ msgstr "Mae TDE ar gael am ddim, ond nid ydy ei wneud yn ddi-gost.

              Felly, ffurffiodd y tîm TDE y Gymdeithas TDE, sefydliad ddi-elw wedi ei sefydlu yn gyfreithiol yn Tübingen, yr Almaen. Mae'r Gymdeithas TDE yn cynrychioli y Fenter TDE mewn materion cyfreithiol a cyllidol. Gweler http://www.kde.org/kde-ev/ am wybodaeth am y Gymdeithas TDE.

              Mae angen cefnogaeth ariannol gan y tîm TDE. Defnyddir y rhan fwyaf o'r arian i ad-dalu aelodau ac eraill am dreuliau y talwyd wrth gyfrannu at TDE. Rydym yn eich annog i gefnogi TDE drwy rhodd ariannol, gan ddefnyddio un o'r ffyrdd a disgrifir wrth
              http://www.kde.org/support.html.

              Diolch yn fawr iwan i chi ymlaen llaw am eich cefnogaeth. " - -#~ msgid "K Desktop Environment. Release %1" -#~ msgstr "Amgylchedd Penbwrdd TDE. Rhyddhad %1" - -#~ msgid "" -#~ "_: About TDE\n" -#~ "&About" -#~ msgstr "&Ynghylch" - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "&Adrodd Namau neu Dymuniadau" - -#~ msgid "&Join the TDE Team" -#~ msgstr "&Ymaelodi a'r tîm TDE" - -#~ msgid "&Supporting TDE" -#~ msgstr "&Cefnogi TDE" - -#~ msgid "Accept settings" -#~ msgstr "Derbyn gosodiadau" - -#~ msgid "" -#~ "If you press the OK button, all changes\n" -#~ "you made will be used to proceed." -#~ msgstr "" -#~ " Os gwthiwch y botwm Iawn, defnyddir\n" -#~ " pob newid a wnaethoch i fynd ymlaen." - -#~ msgid "Cancel operation" -#~ msgstr "Diddymu'r gweithrediad" - -#~ msgid "&Yes" -#~ msgstr "&Ie" - -#~ msgid "&No" -#~ msgstr "&Nage" - -#~ msgid "Discard changes" -#~ msgstr "Taflu newidiadau" - -#~ msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -#~ msgstr " Bydd gwthio'r botwm yma yn taflu pob newid diweddar a wnaethpwyd yn y blwch dewis" - -#~ msgid "Save data" -#~ msgstr "Cadw'r data" - -#~ msgid "&Don't Save" -#~ msgstr "&Peidio a Chadw" - -#~ msgid "Don't save data" -#~ msgstr "Peidio a chadw'r data" - -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Cadw &Fel..." - -#~ msgid "Save file with another name" -#~ msgstr "Cadw'r ffeil efo enw arall" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "Cymhwyso'r newidiadau" - -#~ msgid "" -#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n" -#~ "Use this to try different settings." -#~ msgstr "" -#~ "Wrth wthioGweithredu, rhoddir y gosodiadau i'r rhaglen, ond ni chaeir y blwch dewis.\n" -#~ " Defnyddiwch hwn i arbrofi dewisiadau gwahanol." - -#~ msgid "C&lear" -#~ msgstr "C&lirio" - -#~ msgid "Clear input" -#~ msgstr "Clirio'r mewnbwn" - -#~ msgid "Clear the input in the edit field" -#~ msgstr "Clirio'r mewnbwn yn y maes golygu" - -#~ msgid "" -#~ "_: show help\n" -#~ "&Help" -#~ msgstr "&Cymorth" - -#~ msgid "Show help" -#~ msgstr "Dangos cymorth" - -#~ msgid "Close the current window or document" -#~ msgstr "Cau'r ffenest neu ddogfen cyfredol" - -#~ msgid "Reset all items to their default values" -#~ msgstr "Ailosod pob eitem i'w werth rhagosodedig" - -#~ msgid "" -#~ "_: go back\n" -#~ "&Back" -#~ msgstr "Y&n ôl" - -#~ msgid "Go back one step" -#~ msgstr "Ewch cam yn ôl" - -#~ msgid "" -#~ "_: go forward\n" -#~ "&Forward" -#~ msgstr "&Ymlaen" - -#~ msgid "Go forward one step" -#~ msgstr "Ewch cam ymlaen" - -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Argraffu" - -#~ msgid "Opens the print dialog to print the current document" -#~ msgstr "Agor y blwch dewisiadau argraffu er mwyn argraffu'r ddogfen gyfredol" - -#~ msgid "Continue operation" -#~ msgstr "Ewch ymlaen a'r gweithrediad" - -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Agor ffeil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit application" -#~ msgstr "Cymhwysiannau" - -#~ msgid "Incremental Spellcheck" -#~ msgstr "Cywiro Sillafu Cynnyddrannol" - -#~ msgid "As-you-type spell checking enabled." -#~ msgstr "Galluogir cywiro sillafu wrth deipio." - -#~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -#~ msgstr "Gormod o eiriau sydd wedi cael eu cam-sillafu. Analluogir cywiro sillafu wrth deipio." - -#~ msgid "No text!" -#~ msgstr "Dim testun!" - -#~ msgid "Editing enabled" -#~ msgstr "Alluogir golygu" - -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "Dangos Bar Offer" - -#~ msgid "Toolbars" -#~ msgstr "Barrau Offer:" - -#~ msgid "Show %1" -#~ msgstr "Dangos %1" - -#~ msgid "Next year" -#~ msgstr "Blwyddyn nesaf" - -#~ msgid "Previous year" -#~ msgstr "Blwyddyn cynt" - -#~ msgid "Next month" -#~ msgstr "Mis nesaf" - -#~ msgid "Previous month" -#~ msgstr "Mis cynt" - -#~ msgid "Select a week" -#~ msgstr "Dewiswch wythnos" - -#~ msgid "Select a month" -#~ msgstr "Dewiswch mis" - -#~ msgid "Select a year" -#~ msgstr "Dewiswch blwyddyn" - -#~ msgid "Week %1" -#~ msgstr "Wythnos %1" - -#~ msgid "Configure Toolbars" -#~ msgstr "Ffurfio Bar Offer" - -#~ msgid "&Toolbar:" -#~ msgstr "&Bar Offer:" - -#~ msgid "A&vailable actions:" -#~ msgstr "G&weithrediadau ar gael:" - -#~ msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -#~ msgstr "Amnewidir yr elfen yma gan yr elfennau i gyd sy'n biau i gydran mewnol." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you won't be able to re-add it." -#~ msgstr "Rhestr ddinamig o weithrediadau yw hon. Cewch ei symud, ond ar ôl ei diddymu na chewch ei ail-ychwanegu. " - -#~ msgid "ActionList: %1" -#~ msgstr "RhestrGweithred: %1" - -#~ msgid "* Custom Colors *" -#~ msgstr "* Lliwiau Arferu *" - -#~ msgid "* Recent Colors *" -#~ msgstr "* Lliwiau Diweddar *" - -#~ msgid "Named Colors" -#~ msgstr "Lliwiau a Enwir" - -#~ msgid "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were examined:\n" -#~ msgstr "Methu darllen llinynnau lliw RGB X11. Fe edrychwyd yn y lleoliadau ffeil canlynol:\n" - -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "Dewis Lliw" - -#~ msgid "H:" -#~ msgstr "H:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "V:" -#~ msgstr "V:" - -#~ msgid "R:" -#~ msgstr "R:" - -#~ msgid "G:" -#~ msgstr "G:" - -#~ msgid "B:" -#~ msgstr "B:" - -#~ msgid "&Add to Custom Colors" -#~ msgstr "&Ychwanegu at Liwiau Rhagosodedig" - -#~ msgid "HTML:" -#~ msgstr "HTML:" - -#~ msgid "Default color" -#~ msgstr "Lliw rhagosodedig" - -#~ msgid "-default-" -#~ msgstr "-rhagosodedig-" - -#~ msgid "" -#~ "_: beginning (of line)\n" -#~ "&Home" -#~ msgstr "&Cartref" - -#~ msgid "Show St&atusbar" -#~ msgstr "Dangos Bar St&atws" - -#~ msgid "&Verify:" -#~ msgstr "&Gwireddu" - -#~ msgid "You entered two different passwords. Please try again." -#~ msgstr "Mewnosodwyd dwy gyfrinair gwahanol. Ceisiwch eto, os gwelwch yn dda. " - -#~ msgid "Check spelling" -#~ msgstr "Cywiro sillafu" - -#~ msgid "Misspelled word:" -#~ msgstr "Gair wedi ei sillafu'n anghywir:" - -#~ msgid "Replacement:" -#~ msgstr "Ailosodiad:" - -#~ msgid "Suggestions:" -#~ msgstr "Awgrymiadau:" - -#~ msgid "&Replace" -#~ msgstr "&Amnewid" - -#~ msgid "Replace &All" -#~ msgstr "Amnewid y &Cwbl" - -#~ msgid "&Ignore" -#~ msgstr "&Anwybyddu:" - -#~ msgid "I&gnore All" -#~ msgstr "A&nwybyddu Popeth:" - -#~ msgid "A&dd" -#~ msgstr "Y&chwanegu" - -#~ msgid "Clear &History" -#~ msgstr "Gwaredu &Hanes" - -#~ msgid "No further item in the history." -#~ msgstr "Dim mwy o eitemau yn yr hanes." - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr " Fersiwn" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Trwydded" - -#~ msgid "Select a plugin to configure it (if it is configurable, that is)." -#~ msgstr "Dewis ategyn i'w ffurfweddu (os gall ei ffurfweddu, hynny yw)." - -#~ msgid "This plugin isn't configurable." -#~ msgstr "Nid yw'r ategyn yma yn ffurfweddadwy." - -#~ msgid "You need to press \"Apply\" to actually load the plugin." -#~ msgstr "Rhaid i chi wasgu \"Gweithredu\" i lwytho'r ategyn yn wirioneddol." - -#~ msgid "You need to enable the plugin and press the \"Apply\" button to configure the plugin" -#~ msgstr "Rhaid i chi alluogi'r ategyn a gwasgu'r botwm \"Gweithredu\" i ffurfweddu'r ategyn" - -#~ msgid "&Try" -#~ msgstr "&Arbrofi" - -#~ msgid "" -#~ "When clicking Apply, the settings will be\n" -#~ "handed over to the program, but the dialog\n" -#~ "will not be closed. Use this to try different settings. " -#~ msgstr "" -#~ " Wrth wthioGweithredu, rhoddir y gosodiadau\n" -#~ " i'r rhaglen, ond ni chaeir y blwch dewis.\n" -#~ " Defnyddiwch hwn er mwyn arbrofi dewisiadau gwahanol." - -#~ msgid "Apply settings" -#~ msgstr "Gweithredu gosodiadau" - -#~ msgid "Get help..." -#~ msgstr "Nôl cymorth..." - -#~ msgid "Move &Up" -#~ msgstr "Sym&ud i fyny" - -#~ msgid "Move &Down" -#~ msgstr "Symu&d i lawr" - -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Cyflwyno Adroddiad Nam" - -#~ msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -#~ msgstr " Eich cyfeiriad ebost. Os bo'n anghywir, defnyddiwch y botwm Ffurfweddu Ebost i'w newid." - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Oddiwrth:" - -#~ msgid "Configure Email..." -#~ msgstr "Ffurfweddu Ebost ..." - -#~ msgid "The email address this bug report is sent to." -#~ msgstr "Y gyfeiriad ebost a anfonir yr adroddiad nam yma iddi." - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "I:" - -#~ msgid "&Send" -#~ msgstr "&Anfon" - -#~ msgid "Send bug report." -#~ msgstr "Anfon Adroddiad Nam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send this bug report to %1." -#~ msgstr "Anfon yr adroddiad nam yma i restr namau TDE." - -#~ msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application" -#~ msgstr " Y cymhwysiad a ddymunir cyflwyno adroddiad nam amdano - os yn anghywir, defnyddiwch yr eitem dewislen Adrodd Nam o'r rhaglen cywir." - -#~ msgid "Application: " -#~ msgstr "Cymhwysiad:" - -#~ msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report" -#~ msgstr " Fersiwn y cymhwysiad yma - sicrhewch nad oes fersiwn newyddach ar gael cyn anfon adroddiad nam" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Fersiwn :" - -#~ msgid "no version set (programmer error!)" -#~ msgstr "dim fersiwn eto (nam gan y rhaglennwr!)" - -#~ msgid "OS:" -#~ msgstr "SG:" - -#~ msgid "Compiler:" -#~ msgstr "Crynhoydd:" - -#~ msgid "Se&verity" -#~ msgstr "Lly&mder" - -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "Critigol" - -#~ msgid "Grave" -#~ msgstr "Peryglus" - -#~ msgid "" -#~ "_: normal severity\n" -#~ "Normal" -#~ msgstr "Arferol" - -#~ msgid "Wishlist" -#~ msgstr "Rhestr dymuniadau" - -#~ msgid "Translation" -#~ msgstr "Cyfieithiad" - -#~ msgid "S&ubject: " -#~ msgstr " &Pwnc:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n" -#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mewnosodwch y testun (mewn Saesneg os yn bosib) y dymunwch yrru ynglyn a'r adroddiad nam.\n" -#~ " Os gwthiwch \"Anfon\", anfonir neges ebost i ofalwr y rhaglen yma\n" -#~ " ac hefyd i rhestr nam TDE." - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the link below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you'll find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ " I gyflwyno adroddiad nam cliciwch ar y gyswllt isod.\n" -#~ " Bydd hyn yn agor ffenest porwr wrth http://bugs.kde.org\n" -#~ " lle welwch ffurflen i'w llenwi.\n" -#~ " Trosglwyddir yr wybodaeth a ddangosir uchod i'r gweinydd hwnnw." - -#~ msgid "" -#~ "_: unknown program name\n" -#~ "unknown" -#~ msgstr " anhysbys" - -#~ msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent." -#~ msgstr "Mae'n rhaid penodi pwnc a disgrifiad hefyd cyn anfonir yr adroddiad." - -#~ msgid "" -#~ "

              You chose the severity Critical. Please note that this severity is intended only for bugs that

              • break unrelated software on the system (or the whole system)
              • cause serious data loss
              • introduce a security hole on the system where the affected package is installed
              \n" -#~ "

              Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

              " -#~ msgstr "" -#~ " 

              Rydych wedi dewis y llymder Hanfodol. Bwriadir y llymder yma am namau sy'n

              • torri meddalwedd di-berthnasol ar y cysawd (neu ar y cysawd cyfan)
              • achosi colled difrifol o ddata
              • cyflwyno twll diogelwch ar y cysawd lle gosodwyd y pecyn dan effaith.
              \n" -#~ "

              Ydy'r nam yr ydych yn ei adrodd yn achosi unrhyw un o'r niweidiau uchod? Os nac ydy, dewiswch llymder is. Diolch!

              " - -#~ msgid "" -#~ "

              You chose the severity Grave. Please note that this severity is intended only for bugs that

              • make the package in question unusable or mostly so
              • cause data loss
              • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package
              \n" -#~ "

              Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

              " -#~ msgstr "" -#~ "

              Rydych wedi dewis y llymder Difrifol. Bwriadir y llymder yma am namau sy'n

              • gwrthod i'r pecyn mewn cwestiwn gael ei ddefnyddio, neu bron felly
              • achosi colled data
              • cyflwyno twll diogelwch sy'n gadael cyrchu cyfrifon defnyddwyr sy'n defnyddio'r pecyn dan effaith
              \n" -#~ "

              Ydy'r nam yr ydych yn ei adrodd yn achosi unrhyw un o'r niweidiau uchod? Os nac ydy, dewiswch llymder is. Diolch!

              " - -#~ msgid "" -#~ "Unable to send the bug report.\n" -#~ "Please submit a bug report manually...\n" -#~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions." -#~ msgstr "" -#~ " Methu gyrru'r adroddiad nam.\n" -#~ " Anfonwch adroddiad nam â llaw ...\n" -#~ " Gweler http://bugs.kde.org am fanylion." - -#~ msgid "Bug report sent, thank you for your input." -#~ msgstr "Wedi gyrru'r adroddiad nam, diolch am eich cymorth." - -#~ msgid "" -#~ "Close and discard\n" -#~ "edited message?" -#~ msgstr "" -#~ "Cau a taflu'r neges\n" -#~ " a olygwyd?" - -#~ msgid "Close Message" -#~ msgstr "Cau Neges" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Addasu ..." - -#~ msgid "" -#~ "_: Freeze the window geometry\n" -#~ "Freeze" -#~ msgstr "Rhewi" - -#~ msgid "" -#~ "_: Dock this window\n" -#~ "Dock" -#~ msgstr "Clymu" - -#~ msgid "Detach" -#~ msgstr "Dat-glymu" - -#~ msgid "Hide %1" -#~ msgstr "Cuddio %1" - -#~ msgid "&Back" -#~ msgstr "&Yn ôl" - -#~ msgid "%1 &Handbook" -#~ msgstr "%1 &Llawlyfr" - -#~ msgid "What's &This" -#~ msgstr "Beth yw &Hyn" - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "&Adroddi nam" - -#~ msgid "&About %1" -#~ msgstr "&Ynglyn a %1" - -#~ msgid "About &TDE" -#~ msgstr "Ynglyn a &Kde" - -#~ msgid "Exit F&ull Screen Mode" -#~ msgstr "Gadael &Modd Sgrîn Llawn" - -#~ msgid "F&ull Screen Mode" -#~ msgstr "&Modd Sgrîn Llawn" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Hoffiannau" - -#~ msgid "Configure %1..." -#~ msgstr "Ffurweddu %1..." - -#~ msgid "Tip of the Day" -#~ msgstr "Awgrymiad y Dydd" - -#~ msgid "Did you know...?\n" -#~ msgstr " Oeddech chi'n gwybod ...?\n" - -#~ msgid "&Show tips on startup" -#~ msgstr "&Dangos awgrymiadau wrth gychwyn" - -#~ msgid "Toolbar Menu" -#~ msgstr "Dewislen Bar Offer" - -#~ msgid "" -#~ "_: toolbar position string\n" -#~ "Top" -#~ msgstr " Top" - -#~ msgid "" -#~ "_: toolbar position string\n" -#~ "Left" -#~ msgstr "Chwith" - -#~ msgid "" -#~ "_: toolbar position string\n" -#~ "Right" -#~ msgstr "De" - -#~ msgid "" -#~ "_: toolbar position string\n" -#~ "Bottom" -#~ msgstr " Gwaelod" - -#~ msgid "" -#~ "_: min toolbar\n" -#~ "Flat" -#~ msgstr " Gwastad" - -#~ msgid "Icons Only" -#~ msgstr "Eiconau yn Unig" - -#~ msgid "Text Only" -#~ msgstr "Testun yn Unig" - -#~ msgid "Text Alongside Icons" -#~ msgstr "Testun wrth Ochr Eiconau" - -#~ msgid "Text Under Icons" -#~ msgstr "Testun dan Eiconau" - -#~ msgid "Small (%1x%2)" -#~ msgstr "Bach (%1x%2)" - -#~ msgid "Medium (%1x%2)" -#~ msgstr "Canol (%1x%2)" - -#~ msgid "Large (%1x%2)" -#~ msgstr "Mawr (%1x%2)" - -#~ msgid "Text Position" -#~ msgstr "Lleoliad Testun" - -#~ msgid "Icon Size" -#~ msgstr "Maint Eicon" - -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "Tudalen gartref" - -#~ msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -#~ msgstr "%1 %2 (Defnyddio TDE %3)" - -#~ msgid "%1 %2, %3" -#~ msgstr "%1 %2, %3" - -#~ msgid "Other Contributors:" -#~ msgstr "Cyfrannwyr Eraill:" - -#~ msgid "(No logo available)" -#~ msgstr "(dim logo ar gael)" - -#~ msgid "Image missing" -#~ msgstr "Llun ar goll" - -#~ msgid "" -#~ "End of document reached.\n" -#~ "Continue from the beginning?" -#~ msgstr "" -#~ " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen.\n" -#~ " Ail-ddechrau o'r dechrau?" - -#~ msgid "" -#~ "Beginning of document reached.\n" -#~ "Continue from the end?" -#~ msgstr "" -#~ "  Wedi cyrraedd dechrau'r ddogfen.\n" -#~ " Ail-ddechrau o'r diwedd?" - -#~ msgid "&Find" -#~ msgstr "&Canfod" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Canfod:" - -#~ msgid "Case &sensitive" -#~ msgstr "Mae llythrennau bras o &bwys" - -#~ msgid "Find &backwards" -#~ msgstr "Canfod &yn ôl" - -#~ msgid "Replace with:" -#~ msgstr "Amnewid efo:" - -#~ msgid "Go to line:" -#~ msgstr "Mynd i linell:" - -#~ msgid "Unclutter Windows" -#~ msgstr "Dad-lanastrio Ffenestri" - -#~ msgid "Cascade Windows" -#~ msgstr "Rhaeadru Ffenestri" - -#~ msgid "On All Desktops" -#~ msgstr "Ar Bob Penbwrdd" - -#~ msgid "Check Spelling..." -#~ msgstr "Cywiro Sillafu..." - -#~ msgid "Spell Checking" -#~ msgstr "Cywiro Sillafu" - -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "Cywirydd Sillafu" - -#~ msgid "&Undo: %1" -#~ msgstr "&Dadwneud: %1" - -#~ msgid "&Redo: %1" -#~ msgstr "&Ail-wneud: %1" - -#~ msgid "Undo: %1" -#~ msgstr "Dadwneud: %1" - -#~ msgid "Redo: %1" -#~ msgstr "Ail-wneud: %1" - -#~ msgid "dir containing test files" -#~ msgstr "cyfeiriadur yn cynnwys ffeiliau prawf" - -#~ msgid "dir to save rendered images in" -#~ msgstr "cyfeiriadur i gadw iddo delweddau a trosiwyd" - -#~ msgid "log filename" -#~ msgstr "enw ffeil log" - -#~ msgid "TestRender" -#~ msgstr "ArbrawfTrosi" - -#~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -#~ msgstr "%1 - %2x%3 Picsel" - -#~ msgid "Image - %2x%3 Pixels" -#~ msgstr "Delwedd - %2x%3 Picsel" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Wedi gorffen." - -#~ msgid "Reload Frame" -#~ msgstr "Ail-lwytho Ffrâm" - -#~ msgid "View Frame Source" -#~ msgstr "Gweld Ffynhonell y Ffram" - -#~ msgid "View Frame Information" -#~ msgstr "Gweld Gwybodaeth Ffrâm" - -#~ msgid "Print Frame..." -#~ msgstr "Argraffu Ffrâm ..." - -#~ msgid "&Save Link As..." -#~ msgstr "&Cadw Cyswllt Fel ..." - -#~ msgid "Save Image As..." -#~ msgstr "Cadw Delwedd Fel ..." - -#~ msgid "Send Image" -#~ msgstr "Anfon Delwedd" - -#~ msgid "Copy Image Location" -#~ msgstr "Copïo Lleoliad Delwedd" - -#~ msgid "View Image (%1)" -#~ msgstr "Gweld Delwedd (%1)" - -#~ msgid "Save Link As" -#~ msgstr "Cadw Cyswllt Fel" - -#~ msgid "Save Image As" -#~ msgstr "Cadw Delwedd Fel" - -#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%1\" yn bodoli yn barod. Ydych chi'n sicr yr ydych eisiau sgrifennu drosto?" - -#~ msgid "Overwrite File?" -#~ msgstr "Ysgrifennu dros y Ffeil?" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr " Dros-ysgrifennu" - -#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -#~ msgstr "Methu canfod y Rheolydd Lawrlwytho (%1) yn eich $PATH" - -#~ msgid "" -#~ "Try to reinstall it \n" -#~ "\n" -#~ "The integration with Konqueror will be disabled!" -#~ msgstr "" -#~ "Ceisiwch ei ail-osod.\n" -#~ "\n" -#~ " Analluogir yr integreiddio efo Konqueror!" - -#~ msgid "Default Font Size" -#~ msgstr "Maint y Ffont Rhagosodedig" - -#~ msgid "Font Size %1" -#~ msgstr "Maint Ffont %1" - -#~ msgid "HTML Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau HTML" - -#~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -#~ msgstr "Modd sy'n gyfeillgar i argraffyddion (testun du, dim cefndir)" - -#~ msgid "Print images" -#~ msgstr "Argraffu delweddau" - -#~ msgid "Print header" -#~ msgstr "Pennawd argraffydd" - -#~ msgid "View Document Source" -#~ msgstr "Gweld Ffynhonell y Ddogfen" - -#~ msgid "View Document Information" -#~ msgstr "Gweld Gwybodaeth y Ddogfen" - -#~ msgid "Save &Background Image As..." -#~ msgstr "Cadw Delwedd &Cefndir fel ..." - -#~ msgid "&Save As..." -#~ msgstr "&Cadw Fel ..." - -#~ msgid "Save &Frame As..." -#~ msgstr "Cadw &Ffram Fel ..." - -#~ msgid "Security..." -#~ msgstr "Diogelwch ..." - -#~ msgid "Security Settings

              Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate.

              Hint: if the image shows a closed lock, the page has been transmitted over a secure connection." -#~ msgstr "Gosodiadau Diogelwch

              Dangos tystysgrif y dudalen wedi'i dangos. Dim ond tudalennau sydd wedi'u trosglwyddo gan ddefnyddio cysylltiad diogel wedi'i amgriptio fydd efo tystysgrif.

              Awgrymiad: Os mae'r ddelwedd yn dangos clo wedi'i gau, mae'r tudalen wedi'i throsglwyddo dros gysylltiad diogel." - -#~ msgid "JavaScript &Debugger" -#~ msgstr "&Dadnamydd JavaScript" - -#~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -#~ msgstr "Argraffu'r Goeden Drosi i STDOUT" - -#~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -#~ msgstr "Argraffu'r Goeden DOM i STDOUT" - -#~ msgid "Stop Animated Images" -#~ msgstr "Stopio Delweddau Animeiddiedig" - -#~ msgid "Show Images" -#~ msgstr "Dangos Delweddau" - -#~ msgid "Show Animated Images" -#~ msgstr "Dangos Delweddau Animeiddiedig" - -#~ msgid "Set &Encoding" -#~ msgstr "&Amgodio Set" - -#~ msgid "Semi-Automatic" -#~ msgstr "Hanner-Awtomatig" - -#~ msgid "Automatic Detection" -#~ msgstr "Datganiad Awtomatig" - -#~ msgid "Manual Detection" -#~ msgstr "Datganiad a Llaw" - -#~ msgid "Use S&tylesheet" -#~ msgstr "&Defynddio Dalen Arddull" - -#~ msgid "Increase Font Sizes" -#~ msgstr "Cynyddu Maint y Ffontiau" - -#~ msgid "Increase Font Size

              Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes." -#~ msgstr "Cynyddu Maint y Ffontiau.

              Gwnewch y ffont yn y ffenestr yma yn fwy. Cliciwch a cadw'r botwm llygoden i lawr am ddewislen efo'r maintiau ffont i gy sydd ar gael." - -#~ msgid "Decrease Font Sizes" -#~ msgstr "Lleihau Maint y Ffontiau" - -#~ msgid "Decrease Font Size

              Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes." -#~ msgstr "Lleihau Maint y Ffontiau.

              Gwnewch y ffont yn y ffenestr yma yn llai. Cliciwch a cadw'r botwm llygoden i lawr am ddewislen efo'r maintiau ffont i gy sydd ar gael." - -#~ msgid "Zoom In Fast" -#~ msgstr "Nesàu" - -#~ msgid "Zoom Out Fast" -#~ msgstr "Pellhàu" - -#~ msgid "Find text

              Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -#~ msgstr "Canfod testun

              Dangos ymgom sy'n gadael i chi ganfod testun ar y dudalen sy'n cael ei dangos." - -#~ msgid "Find next

              Find the next occurrence of the text that you have found using the Find Text function" -#~ msgstr "Canfod nesaf

              Canfod y digwyddiad nesaf o'r testun yr ydych wedi ei ganfod wrth ddefnyddio'r ffwythiant Canfod Testun" - -#~ msgid "Print Frame" -#~ msgstr "Argraffu Ffram" - -#~ msgid "Print Frame

              Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function." -#~ msgstr "Argraffu Ffram

              Mae gan rhai tudalennau fwy nag un ffram. I argraffu dim ond un ffram, cliciwch arno, ac wedyn defnyddiwch y ffwythiant yma." - -#~ msgid "Display Images on Page" -#~ msgstr "Dangos Delweddau ar y Dudalen" - -#~ msgid "Session is secured with %1 bit %2." -#~ msgstr "Diogelir y sesiwn gan %1 did %2." - -#~ msgid "Session is not secured." -#~ msgstr "Ni ddiogelir y sesiwn." - -#~ msgid "Error while loading %1" -#~ msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil %1" - -#~ msgid "An error occurred while loading %1:" -#~ msgstr "Gwall wrth lwytho %1:" - -#~ msgid "Error: " -#~ msgstr "Gwall:" - -#~ msgid "The requested operation could not be completed" -#~ msgstr "Methu cwblhau'r gweithrediad ceisiedig" - -#~ msgid "Technical Reason: " -#~ msgstr "Rheswm Technegol:" - -#~ msgid "Details of the Request:" -#~ msgstr "Manylion y Cais:" - -#~ msgid "URL: %1" -#~ msgstr "URL: %1" - -#~ msgid "Date and Time: %1" -#~ msgstr "Dyddiad ac Amser: %1" - -#~ msgid "Additional Information: %1" -#~ msgstr "Gwybodaeth Ychwanegol: %1" - -#~ msgid "Possible Causes:" -#~ msgstr "Achosion Posib:" - -#~ msgid "Possible Solutions:" -#~ msgstr "Datrysiadau Posib:" - -#~ msgid "[Untitled]" -#~ msgstr "[Heb deitl]" - -#~ msgid "Page loaded." -#~ msgstr "Ffeil wedi ei ail-lwytho." - -#~ msgid "" -#~ "_n: %n Image of %1 loaded.\n" -#~ "%n Images of %1 loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Llwythwyd %n o %1 Delwedd...\n" -#~ "Llwythwyd %n o %1 Delwedd..." - -#~ msgid "%2 (%1 bytes)" -#~ msgstr "%2 (%1 beit)" - -#~ msgid "%2 (%1 K)" -#~ msgstr "%2 (%1 K)" - -#~ msgid " (In new window)" -#~ msgstr "(Mewn ffenest newydd)" - -#~ msgid " (In other frame)" -#~ msgstr "(Mewn ffram arall)" - -#~ msgid "Email to: " -#~ msgstr "E-bostio i:" - -#~ msgid " - Subject: " -#~ msgstr "- Pwnc:" - -#~ msgid " - CC: " -#~ msgstr "- CC:" - -#~ msgid " - BCC: " -#~ msgstr " - BCC:" - -#~ msgid "The link %1
              leads from this untrusted page to your local filesystem.
              Do you want to follow the link?" -#~ msgstr "Mae'r cyswllt %1
              yn arwain o'r dudalen ddiymdiried yma i'ch cysawd ffeiliau lleol.
              Ydych eisiau dilyn y gyswllt?" - -#~ msgid "Follow" -#~ msgstr "Dilyn" - -#~ msgid "Frame Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Ffrâm" - -#~ msgid " [Properties]" -#~ msgstr "[Priodweddau]" - -#~ msgid "Save Background Image As" -#~ msgstr "Cadw Delwedd y Gefndir Fel ..." - -#~ msgid "&Find in Frame..." -#~ msgstr "&Canfod mewn Ffrâm ..." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" -#~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" -#~ "Are you sure you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Rhybudd: Ffurflen ddiogel yw hon, ond ma'en ceisio anfon eich data yn ôl heb ei amgryptio. \n" -#~ " Gall rhywun arall ryng-gipio a gweld yr wybodaeth yma. \n" -#~ " Ydych yn siwr eich bod chi eisiau fynd ymlaen?" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -#~ "Are you sure you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Rhybudd: Mae eich data ar fin cael eu trosglwyddo heb eu amgryptio dros y rhwydwaith.\n" -#~ " Ydych yn siwr eich bod chi eisiau fynd ymlaen?" - -#~ msgid "" -#~ "This site is attempting to submit form data via email.\n" -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r safwê yma yn ceisio cyflwyno data ffurflen drwy e-bost. \n" -#~ " Ydych eisiau fynd ymlaen?" - -#~ msgid "The form will be submitted to
              %1
              on your local filesystem.
              Do you want to submit the form?" -#~ msgstr "Bydd y ffurflen yn cael ei chyflwyno i
              %1
              ar eich cysawd ffeiliau lleol.
              Ydych eisiau cyflwyno'r ffurlen?" - -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "Cyflwyno" - -#~ msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." -#~ msgstr "Ceisiodd y safwê yma glymu ffeil oddiar eich cyfrifiadur yn y cyflwyniad ffurflen. Tynnwyd yr atodiad er eich gwarchodaeth." - -#~ msgid "(%1/s)" -#~ msgstr "(%1/s)" - -#~ msgid "Security Warning" -#~ msgstr "Rhybudd Diogelwch" - -#~ msgid "This untrusted page contains a link
              %1
              to your local file system." -#~ msgstr "Mae'r dudalen ddiymddiried yma yn cynnwys cyswllt
              %1
              i'ch cysawd ffeiliau lleol." - -#~ msgid "Print %1" -#~ msgstr "Argraffu %1" - -#~ msgid "KHTML" -#~ msgstr "KHTML" - -#~ msgid "Embeddable HTML component" -#~ msgstr "Cydran HTML mewnadeiladedig" - -#~ msgid "the document is not in the correct file format" -#~ msgstr "nid yw'r ddogfen yn y fformat ffeil cywir" - -#~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -#~ msgstr "gwall gramadegu angheuol: %1 yn llinell %2, colofn %3" - -#~ msgid "XML parsing error" -#~ msgstr "Gwall gramadegu XML" - -#~ msgid "Basic Page Style" -#~ msgstr "Ardull Sylfaenol i Dudalen" - -#~ msgid "JavaScript Error" -#~ msgstr "Gwall JavaScript" - -#~ msgid "JavaScript Debugger" -#~ msgstr "Dadfygiwr JavaScript" - -#~ msgid "Call stack" -#~ msgstr "Pentwr galwadau" - -#~ msgid "JavaScript console" -#~ msgstr "Terfynell JavaScript" - -#~ msgid "&Step" -#~ msgstr "&Cam" - -#~ msgid "&Break at Next Statement" -#~ msgstr "&Torri wrth Ddatganiad Nesaf" - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Cam" - -#~ msgid "Parse error at %1 line %2" -#~ msgstr "Gwall dosrannu wrth %1 llinell %2" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -#~ "\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Digwyddodd gwall wrth geisio rhedeg sgript ar y dudalen yma.\n" -#~ "\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -#~ "\n" -#~ "%1 line %2:\n" -#~ "%3" -#~ msgstr "" -#~ "Digwyddodd gwall wrth geisio rhedeg sgript ar y dudalen yma.\n" -#~ "\n" -#~ "%1 llinell %2:\n" -#~ "%3" - -#~ msgid "" -#~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -#~ "Do you want to allow this?" -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r safwe yma yn ceisio agor ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript. \n" -#~ " Ydych eisiau gadael hynny?" - -#~ msgid "This site is requesting to open

              %1

              in a new browser window via JavaScript.
              Do you want to allow this?" -#~ msgstr "Mae'r safwe yma yn gofyn agor

              %1

              mewn ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript.
              Ydych eisiau gadael hynny?
              " - -#~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -#~ msgstr "Cadarnhad: Naidlen Javascript" - -#~ msgid "Prompt" -#~ msgstr "Cofweiniad" - -#~ msgid "Close window?" -#~ msgstr "Cau'r ffenest?" - -#~ msgid "Confirmation Required" -#~ msgstr "Angen Cadarnhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "titled \"%2\" " -#~ msgstr "Heb deitl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disallow" -#~ msgstr "Analluogir" - -#~ msgid "" -#~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n" -#~ "Do you want to abort the script?" -#~ msgstr "" -#~ "Mae sgript ar y dudalen yma yn achosi i KHTML rewi. Os mae'n parhau rhedeg, efallai bydd cymhwysiadau eraill yn dechrau mynd yn llai ymatebol.\n" -#~ "Ydych eisiau terfynu'r sgript?" - -#~ msgid "JavaScript" -#~ msgstr "JavaScript" - -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Terfynu" - -#~ msgid "" -#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript.\n" -#~ "Do you want to allow the form to be submitted?" -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r safwe yma yn ceisio agor ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript. \n" -#~ " Ydych eisiau gadael i'r ffurflen gael ei anfon?" - -#~ msgid "This site is submitting a form which will open

              %1

              in a new browser window via JavaScript.
              Do you want to allow the form to be submitted?
              " -#~ msgstr "Mae'r safwe yma yn anfon ffurflen fydd yn agor

              %1

              mewn ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript.
              Ydych eisiau gadael i'r ffurflen gael ei anfon?
              " - -#~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -#~ msgstr "Mynegai chwiliadwy yw hwn. Mewnosodwch allweddeiriau i'r ymchwil:" - -#~ msgid "" -#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to the Internet.\n" -#~ "Do you really want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Rydych ar fin trosglwyddo'r ffeiliau dilynnol oddiar eich cyfrifiadur lleol i'r Rhyngrwyd. \n" -#~ " Ydych wir eisiau mynd ymlaen?" - -#~ msgid "Applet Parameters" -#~ msgstr "Paramedrau'r Rhaglennig" - -#~ msgid "Parameter" -#~ msgstr "Paramedr" - -#~ msgid "Base URL" -#~ msgstr "URL Sylfaenol" - -#~ msgid "Archives" -#~ msgstr "Archifau" - -#~ msgid "TDE Java Applet Plugin" -#~ msgstr "Ategyn Rhaglennig Jave TDE" - -#~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -#~ msgstr "Ymgychwyn Rhaglennig \"%1\"..." - -#~ msgid "Starting Applet \"%1\"..." -#~ msgstr "Cychwyn Rhaglennig \"%1\"..." - -#~ msgid "Applet \"%1\" started" -#~ msgstr " Mae rhaglennig \"%1\" wedi cychwyn" - -#~ msgid "Applet \"%1\" stopped" -#~ msgstr " Mae rhaglennig \"%1\" wedi aros" - -#~ msgid "Loading Applet" -#~ msgstr "Llwytho rhaglennig" - -#~ msgid "Error: java executable not found" -#~ msgstr "Gwall: methu canfod gweithredadwyn java" - -#~ msgid "No handler found for %1!" -#~ msgstr "Methu canfod trinydd i %1!" - -#~ msgid "KMultiPart" -#~ msgstr "KMultiPart" - -#~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -#~ msgstr "Cydran mewnadeiladadwy i aml-ran/cymysglyd" - -#~ msgid "Check Spelling" -#~ msgstr " Cywiro Sillafu" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Pori" - -#~ msgid "" -#~ "No plugin found for '%1'.\n" -#~ "Do you want to download one from %2?" -#~ msgstr "" -#~ "Methu canfod atodyn i '%1'. \n" -#~ " Ydych eisiau lawrlwytho un oddiwrth %2?" - -#~ msgid "Missing Plugin" -#~ msgstr "Ategyn ar Goll" - -#~ msgid "Could not find '%1' executable." -#~ msgstr "Methu canfod gweithredadwyn '%1'" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open library '%1'.\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Methu agor rhaglengell '%1'.\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Gwall anhysbys" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Methu canfod 'kdemain' yn '%1'.\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "TDEInit could not launch '%1'" -#~ msgstr "Ni allodd TDEInit lansio '%1'" - -#~ msgid "Could not find service '%1'." -#~ msgstr "Methu canfod gwasanaeth '%1'." - -#~ msgid "Error loading '%1'.\n" -#~ msgstr "Gwall wrth lwytho '%1'. \n" - -#~ msgid "Check whether config file itself requires updating" -#~ msgstr "Gwirio os mae'r ffeil ffurfweddu ei hun angen diweddaru" - -#~ msgid "File to read update instructions from" -#~ msgstr "Ffeil i ddarllen cyfarwyddiadau diweddaru oddiwrtho." - -#~ msgid "Only local files are supported." -#~ msgstr "Ni chynhelir ond ffeiliau lleol." - -#~ msgid "KConf Update" -#~ msgstr "Diweddariad KConf" - -#~ msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -#~ msgstr "Erfyn TDE am ddiweddaru ffeiliau ffurfweddiad y defnyddwyr." - -#~ msgid "Web style plugin" -#~ msgstr "Atodiad o ddull Gwê" - -#~ msgid "TDE LegacyStyle plugin" -#~ msgstr "Atodiad TDE o Ddull Etifeddiaeth" - -#~ msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -#~ msgstr "Erfyn TDE i adeiladu rhestr storfa o bob thema picsfap gosodiedig" - -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Argraffydd" - -#~ msgid "P&roperties..." -#~ msgstr "&Priodweddau" - -#~ msgid "System Op&tions..." -#~ msgstr "Dewisiadau C&ysawd" - -#~ msgid "Set as &Default" -#~ msgstr "Gosod fel &Rhagosodiad" - -#~ msgid "Toggle printer filtering" -#~ msgstr "Dechrau/Stopio Hidlo Argraffydd" - -#~ msgid "Add printer..." -#~ msgstr "Ychwanegu argraffydd..." - -#~ msgid "Previe&w" -#~ msgstr "Rhag&olygu" - -#~ msgid "O&utput file:" -#~ msgstr "Ffeil &allbwn:" - -#~ msgid "Print co&mmand:" -#~ msgstr "Gorchymyn ar&graffu:" - -#~ msgid "Show/hide advanced options" -#~ msgstr "Dangos/cuddio dewisiadau uwch" - -#~ msgid "&Keep this dialog open after printing" -#~ msgstr "&Cadw'r ymgom ym ar agor ar ôl argraffu" - -#~ msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -#~ msgstr "Gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion:" - -#~ msgid "The output filename is empty." -#~ msgstr "Mae'r enw ffeil allbwn yn wag." - -#~ msgid "You don't have write permissions to this file." -#~ msgstr "Nid oes ganddoch ganiatadau i'r ffeil yma." - -#, fuzzy -#~ msgid "The output directory does not exist." -#~ msgstr "Nid ydy'r ffeil neu cyfeiriadur %1 mewn bod." - -#~ msgid "You don't have write permissions in that directory." -#~ msgstr "Nid oes ganddoch ganiatadau yn y cyfeiriadur yma." - -#~ msgid "Collaps&e" -#~ msgstr "Da&tchwyddo" - -#~ msgid "&Expand" -#~ msgstr "Chwy&ddo" - -#~ msgid "Initializing printing system..." -#~ msgstr "Cychwyn cysawd argraffu..." - -#~ msgid "Print to File" -#~ msgstr "Argraffu i Ffeil" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Pob Ffeil" - -#~ msgid "Processing..." -#~ msgstr "Prosesu ..." - -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "Mewn Ciw" - -#~ msgid "Held" -#~ msgstr "Ar afael" - -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Canslwyd" - -#~ msgid "Aborted" -#~ msgstr "Terfynwyd" - -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "Gorffenwyd" - -#~ msgid "" -#~ "_: Unknown State\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "Anhysbys" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Llwybr" - -#~ msgid "Add file" -#~ msgstr "Ychwanegu  ffeil" - -#~ msgid "Remove file" -#~ msgstr "Gwaredu ffeil" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Symud i fyny" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Symud i lawr" - -#~ msgid "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <STDIN>." -#~ msgstr "Tynnwch y ffeil(iau) yma, neu defnyddwiwch y botwm i agor ymgom ffeil. Gadewch yn wag am <STDIN>." - -#~ msgid "Adjustments" -#~ msgstr "Addasiadau" - -#~ msgid "Print s&ystem currently used:" -#~ msgstr "&Cysawd argraffu mewn defnydd ar hyn o bryd:" - -#~ msgid "Initialization..." -#~ msgstr "Ymgychwyn..." - -#~ msgid "Generating print data: page %1" -#~ msgstr "Cynhyrchu data argraffu: tudalen %1" - -#~ msgid "Previewing..." -#~ msgstr "Rhagolygu..." - -#~ msgid "

              A print error occurred. Error message received from system:


              %1" -#~ msgstr "

              Digwyddodd gwall argraffu. Y neges gwall a dderbynwyd o'r cysawd oedd:


              %1" - -#~ msgid "This operation is not implemented." -#~ msgstr "Ni chynhelir y gweithrediad yma." - -#~ msgid "Unable to locate test page." -#~ msgstr "Methu canfod tudalen arbrawf." - -#~ msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -#~ msgstr "Methu ysgrifennu dros yr argraffydd arferol efo gosodiadau argraffydd arbennig." - -#~ msgid "Parallel Port #%1" -#~ msgstr "Porth Paralel #%1" - -#~ msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -#~ msgstr "Methu llwytho rhaglengell rheoli argraffu TDE: %1" - -#~ msgid "Unable to find wizard object in management library." -#~ msgstr "Methu canfod gwrthrych dewin yn y rhaglengell rheoli." - -#~ msgid "Unable to find options dialog in management library." -#~ msgstr "Methu canfod ymgom dewisiadau yn y rhaglengell rheoli." - -#~ msgid "No plugin information available" -#~ msgstr "Dim gwybodaeth ategyn ar gael." - -#~ msgid "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in order to manage global pseudo printers." -#~ msgstr "Canfuwyd ffeil share/tdeprint/specials.desktop yn eich cyfeiriadur lleol TDE. Mae'r ffeil yma yn dod o ryddhâd cynt o TDE, mwy na thebyg, a dylai ei waredu er mwyn rheoli ffug-argraffyddion eang." - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Ymylon" - -#~ msgid "Cannot copy multiple files into one file." -#~ msgstr "Methu copïo ffeiliau lluosol i mewn i un ffeil." - -#~ msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -#~ msgstr "Methu cadw ffeil argraffu i %1. Cywirwch fod ganddoch cyrchiad ysgrifennu iddo." - -#~ msgid "Printing document: %1" -#~ msgstr "Argraffu dogfen: %1" - -#~ msgid "Sending print data to printer: %1" -#~ msgstr "Anfon data argraffu i argraffydd: %1" - -#~ msgid "Unable to start child print process. " -#~ msgstr "Methu cychwyn proses argraffu plentyn." - -#~ msgid "The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this server is running." -#~ msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd argraffu TDE (tdeprintd). Cywirwch fod y gweinydd yma yn rhedeg." - -#~ msgid "" -#~ "_: 1 is the command that is given to\n" -#~ "Check the command syntax:\n" -#~ "%1 " -#~ msgstr "" -#~ "Cywirwch y gystrawen gorchymyn: \n" -#~ " %1 " - -#~ msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -#~ msgstr "Methu canfod ffeil dilys i argraffu. Terfynwyd y gweithrediad." - -#~ msgid "

              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in the printer properties dialog for further information.

              " -#~ msgstr "

              Methu cyflawni y dewisiad tudalen ceisiedig. Ni ellir mewnosod yr hidl psselect yn y cadwyn hidl cyfredol. Gweler y tab Filter yn yr ymgom priodweddau argraffydd am fwy o fanylion.

              " - -#~ msgid "

              Error while reading filter description for %1. Empty command line received.

              " -#~ msgstr "

              Gwall wrth ddarllen disgrifiad hidl i %1. Derbynnwyd llinell gorchymyn a oedd yn wag.

              " - -#~ msgid "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

              " -#~ msgstr "Ni chynhelir y math MIME %1 fel mewnbwn i'r cadwyn hidl (gall hyn ddigwydd efo sbwlwyr di-CUPS wrth cyflawni dewisiad tudalen ar ffeil ddi-PostScript). Ydych eisiau i TDE drosi'r ffeil i fformat a gynhelir?

              " - -#~ msgid "Convert" -#~ msgstr "Trosi" - -#~ msgid "Select MIME Type" -#~ msgstr "Dewis Math MIME" - -#~ msgid "Select the target format for the conversion:" -#~ msgstr "Dewis y fformat cyrchfan i'r trosi:" - -#~ msgid "Operation aborted." -#~ msgstr "Terfynwyd y gweithrediad." - -#~ msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -#~ msgstr "Methu canfod hidl addas. Dewis fformat cyrchfan arall." - -#~ msgid "Operation failed with message:
              %1
              Select another target format.
              " -#~ msgstr "Methodd y gweithrediad efo'r neges:
              %1
              Dewis fformat cyrchfan arall.
              " - -#~ msgid "Filtering print data" -#~ msgstr "Hidlo data argraffu" - -#~ msgid "Error while filtering. Command was: %1." -#~ msgstr "Gwall wrth hidlo. Y gorchymyn oedd: %1." - -#~ msgid "The file format %1 is not directly supported by the current print system. TDE can try to convert this file automatically to a supported format. But you can still try to send the file to the printer without any conversion. Do you want TDE to try to convert this file to %2?" -#~ msgstr "Ni chynhelir y fformat ffeil %1 yn uniongyrchol gan y cysawd argraffu cyfredol. Gall TDE geisio trosi'r ffeil yma yn awtomatig i fformat a gynhelir. Ond gallwch dal i geisio anfon y ffeil i'r argraffydd heb drosiad o gwbl. Ydych eisiau i TDE geisio trosi'r ffeil yma i %2?" - -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Cadw" - -#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?" -#~ msgstr "Ni chanfodwyd hidl addas i drosi'r fformat ffeil o %1 i %2. Ydych eisiau argraffu'r ffeil wrth ddefnyddio ei fformat gwreiddiol?" - -#~ msgid "ISO A4" -#~ msgstr "ISO A4" - -#~ msgid "US Letter" -#~ msgstr "Llythyren UD" - -#~ msgid "US Legal" -#~ msgstr "Cyfreithiol UD" - -#~ msgid "Ledger" -#~ msgstr "Llyfr cyfrifon " - -#~ msgid "Folio" -#~ msgstr "Ffolio" - -#~ msgid "US #10 Envelope" -#~ msgstr "Amlen UD #10" - -#~ msgid "ISO DL Envelope" -#~ msgstr "Amlen ISO DL" - -#~ msgid "Tabloid" -#~ msgstr "Tabloid" - -#~ msgid "ISO A3" -#~ msgstr "ISO A3" - -#~ msgid "ISO A2" -#~ msgstr "ISO A2" - -#~ msgid "ISO A1" -#~ msgstr "ISO A1" - -#~ msgid "ISO A0" -#~ msgstr "ISO A0" - -#~ msgid "Upper Tray" -#~ msgstr "Hambwrdd Uwch" - -#~ msgid "Lower Tray" -#~ msgstr "Hambwrdd Is" - -#~ msgid "Multi-Purpose Tray" -#~ msgstr "Hambwrdd Aml-Bwrpas" - -#~ msgid "Large Capacity Tray" -#~ msgstr "Hambwrdd Maint Mawr" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Arferol" - -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Tryloywder" - -#~ msgid "Page s&ize:" -#~ msgstr "&Maint papur:" - -#~ msgid "Paper t&ype:" -#~ msgstr "Ma&th papur:" - -#~ msgid "Paper so&urce:" -#~ msgstr "&Tarddiad papur:" - -#~ msgid "Duplex Printing" -#~ msgstr "Argraffu ar y ddwy ochr" - -#~ msgid "Pages per Sheet" -#~ msgstr "Tudalennau y Dalen" - -#~ msgid "Banners" -#~ msgstr "Baneri" - -#~ msgid "&Portrait" -#~ msgstr "&Darlun" - -#~ msgid "&Landscape" -#~ msgstr "&Tirlun" - -#~ msgid "&Reverse landscape" -#~ msgstr "Ti&rlun gwrthdroi" - -#~ msgid "R&everse portrait" -#~ msgstr "Dar&lun gwrthdroi" - -#~ msgid "" -#~ "_: duplex orientation\n" -#~ "&None" -#~ msgstr "&Dim" - -#~ msgid "" -#~ "_: duplex orientation\n" -#~ "Lon&g side" -#~ msgstr "Ochr &hir" - -#~ msgid "" -#~ "_: duplex orientation\n" -#~ "S&hort side" -#~ msgstr "Ochr &byr" - -#~ msgid "S&tart:" -#~ msgstr "&Dechrau:" - -#~ msgid "En&d:" -#~ msgstr "Di&wedd:" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Analluogir" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Alluogir" - -#~ msgid "String value:" -#~ msgstr "Gwerth llinyn:" - -#~ msgid "No Option Selected" -#~ msgstr "Dim Dewis wedi ei Wneud" - -#~ msgid "Configuration of %1" -#~ msgstr "Ffurfweddiad %1" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Gwneud dim" - -#~ msgid "(rejecting jobs)" -#~ msgstr "(gwrthod swyddi)" - -#~ msgid "(accepting jobs)" -#~ msgstr "(derbyn swyddi)" - -#~ msgid "File transfer failed." -#~ msgstr "Methu trosglwyddo'r ffeil." - -#~ msgid "Abnormal process termination (%1)." -#~ msgstr "Terfyniad proses anarferol (%1)." - -#~ msgid "%1: execution failed with message:

              %2

              " -#~ msgstr "%1: methodd gweithrediad efo'r neges:

              %2

              " - -#~ msgid "Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may happen if you are trying to print as a different user to the one currently logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -#~ msgstr "Mae'r daemon argraffu TDE yn methu darllen rhai o'r ffeiliau i'w argraffu. Gall hyn ddigwydd os ydych yn ceisio argraffu fel defnyddiwr gwahanol o'r un sydd wedi mewngofnodi. I fynd ymlaen efo argraffu, rhaid i chi ddarparu cyfrinair gwraidd. " - -#~ msgid "Provide root's password" -#~ msgstr "Darparu cyfrinair gwraidd" - -#~ msgid "Printing Status - %1" -#~ msgstr "Cyflwr Argraffu - %1" - -#~ msgid "Printing system" -#~ msgstr " Cysawd argraffu" - -#~ msgid "Authentication failed (user name=%1)" -#~ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" - -#~ msgid "C&opies" -#~ msgstr "C&opiau" - -#~ msgid "&All" -#~ msgstr "&Popeth" - -#~ msgid "Cu&rrent" -#~ msgstr "Cy&fredol" - -#~ msgid "Ran&ge" -#~ msgstr "Amre&diad" - -#~ msgid "

              Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

              " -#~ msgstr "

              Mewnosodwch tudalennau neu grwpiau tudalennau i argraffu, wedi eu gwahanu gan gollnodau (1,2-5,8).

              " - -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Copïau" - -#~ msgid "Co&llate" -#~ msgstr "Co&ladu" - -#~ msgid "Re&verse" -#~ msgstr "Gwrthd&roi" - -#~ msgid "Cop&ies:" -#~ msgstr "Co&pïau" - -#~ msgid "All Pages" -#~ msgstr "Pob tudalen" - -#~ msgid "Odd Pages" -#~ msgstr "Tudalennau Odrif" - -#~ msgid "Even Pages" -#~ msgstr "Tudalennau Ailrif" - -#~ msgid "Page &set:" -#~ msgstr "&Set o dudalennau" - -#~ msgid "Do you want to continue printing anyway?" -#~ msgstr "Ydych eisiau dal i argraffu beth bynnag?" - -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "Rhagolwg Argraffu" - -#~ msgid "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly installed and located in a directory included in your PATH environment variable." -#~ msgstr "Methu canfod y rhaglen rhagolwg %1. Cywirwch fod y rhaglen wedi'i gosod yn iawn ac wedi'i lleoli mewn cyfeiriadur sydd yn cael ei cynnwys yn eich newidyn amgylchedd PATH." - -#~ msgid "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any other external PostScript viewer could be found." -#~ msgstr "Methodd y rhagolwg: ni chanfodwyd ai'r gwelydd PostScript TDE mewnol neu unrhyw gwelydd PostScript allanol." - -#~ msgid "Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -#~ msgstr " Methodd y rhagolwg: ni allodd TDE ganfod unrhyw cymhwysiant i ragolygu ffeiliau o fath %1." - -#~ msgid "Preview failed: unable to start program %1." -#~ msgstr "Methodd y rhagolwg: methu cychwyn rhaglen %1." - -#~ msgid "Do you want to continue printing?" -#~ msgstr "Ydych eisiau dal i argraffu?" - -#~ msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

              %2

              " -#~ msgstr "Gwall wrth lwytho %1. Y ddeiagnostig yw:

              %2

              " - -#~ msgid "Driver Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Gyrrydd" - -#~ msgid "Some options selected are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing. See Advanced tab for detailed information." -#~ msgstr "Mae rhai dewisiadau yn gwrthdaro. Rhaid i chi ddatrys y gwrthdaro yna cyn fynd ymlaen. Gweler y tab Uwch am wybodaeth manwl. " - -#~ msgid "Poster preview not available. Either the poster executable is not properly installed, or you don't have the required version; available at http://printing.kde.org/downloads/." -#~ msgstr "Nid yw'r rhagolwg poster ar gael. Un ai nid yw'r gweithredadwyn poster wedi'i osod yn iawn, neu nid oes gennych y fersiwn priodol; mae hi ar gael wrth http://printing.kde.org/downloads/." - -#~ msgid "No configurable options for that printer!" -#~ msgstr "Dim dewisiadau ffurfweddiedadwy i'r argraffydd yna!" - -#~ msgid "No preview available" -#~ msgstr "Dim rhagolwg ar gael" - -#~ msgid "&Files" -#~ msgstr "&Ffeiliau" - -#~ msgid "&Use custom margins" -#~ msgstr "&Defnyddio ymylon addasiedig" - -#~ msgid "&Top:" -#~ msgstr "&Pen:" - -#~ msgid "&Bottom:" -#~ msgstr "&Gwaelod:" - -#~ msgid "Le&ft:" -#~ msgstr "&Chwith:" - -#~ msgid "&Right:" -#~ msgstr "&De:" - -#~ msgid "Pixels (1/72nd in)" -#~ msgstr "Picseli (1/72nd in)" - -#~ msgid "Inches (in)" -#~ msgstr "Modfeddi (in)" - -#~ msgid "Centimeters (cm)" -#~ msgstr "Centimedrau (cm)" - -#~ msgid "Millimeters (mm)" -#~ msgstr "Milimedrau (mm)" - -#~ msgid "JCL" -#~ msgstr "JCL" - -#~ msgid "Poster" -#~ msgstr "Poster" - -#~ msgid "&Print poster" -#~ msgstr "&Argraffu poster" - -#~ msgid "Poste&r size:" -#~ msgstr "Maint y poste&r:" - -#~ msgid "Media size:" -#~ msgstr "Maint y cyfryngau:" - -#~ msgid "Pri&nt size:" -#~ msgstr " Mai&nt yr argraffu:" - -#~ msgid "C&ut margin (% of media):" -#~ msgstr "Ym&yl torri (% y cyfryngau):" - -#~ msgid "&Tile pages (to be printed):" -#~ msgstr "&Teilsio'r tudalennau (i'w argraffu):" - -#~ msgid "Link/unlink poster and print size" -#~ msgstr "Cysylltu/dad-gysylltu maint y poster a'r argraffu" - -#~ msgid "One of the command object's requirements is not met." -#~ msgstr "Ni chynhelir un o ofynion y gwrthrych gorchymyn." - -#~ msgid "The command does not contain the required tag %1." -#~ msgstr "Nid yw'r gorchymyn yn cynnwys y tag gofynnol %1." - -#~ msgid "&Export..." -#~ msgstr "&Allforio..." - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Hidlau" - -#~ msgid "Add filter" -#~ msgstr "Ychwanegu hidl" - -#~ msgid "Remove filter" -#~ msgstr "Gwaredu hidl" - -#~ msgid "Move filter up" -#~ msgstr "Symud yr hidl i fyny" - -#~ msgid "Move filter down" -#~ msgstr "Symud yr hidl i lawr" - -#~ msgid "Configure filter" -#~ msgstr "Ffurweddu hidl" - -#~ msgid "Internal error: unable to load filter." -#~ msgstr "Gwall mewnol: methu llwytho hidl." - -#~ msgid "

              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not supported by its follower. See Filters tab for more information.

              " -#~ msgstr "

              Mae'r cadwyn hidl yn anghywir. Ni cynhelir y fformat allbwn o un hidl o leiaf gan ei ddilynnydd. Gweler y tab Hidlau am fwy o wybodaeth.

              " - -#~ msgid "Requirements" -#~ msgstr "Gofynion" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Mewnbwn" - -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Allbwn" - -#~ msgid "Print Format" -#~ msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" - -#~ msgid "Color Mode" -#~ msgstr "Modd Lliw" - -#~ msgid "Colo&r" -#~ msgstr "Ll&iw" - -#~ msgid "&Grayscale" -#~ msgstr "&Graddlwyd" - -#~ msgid "Ot&her" -#~ msgstr "E&raill" - -#~ msgid "Empty print command." -#~ msgstr "Mae'r gorchymyn argraffu yn wag." - -#~ msgid "PS_printer" -#~ msgstr "Argraffydd_PS" - -#~ msgid "PostScript file generator" -#~ msgstr "Creuydd ffeil PostScript" - -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "A3" -#~ msgstr "A3" - -#~ msgid "B4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "B5" -#~ msgstr "B5" - -#~ msgid "GhostScript settings" -#~ msgstr "Gosodiadau GhostScript" - -#~ msgid "Driver" -#~ msgstr "Gyrrydd" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Cydraniad" - -#~ msgid "Color depth" -#~ msgstr "Dyfnder lliw" - -#~ msgid "Additional GS options" -#~ msgstr "Dewisiadau GS ychwanegol" - -#~ msgid "Page size" -#~ msgstr "Maint papur" - -#~ msgid "Pages per sheet" -#~ msgstr "Tudalennau ar y ddalen" - -#~ msgid "Left/right margin (1/72 in)" -#~ msgstr "Ymyl chwith/de (1/72 in)" - -#~ msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -#~ msgstr "Ymyl pen/gwaelod (1/72 in)" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Dewisiadau testun" - -#~ msgid "Send EOF after job to eject page" -#~ msgstr "Anfon EOF ar ôl y sywdd i all-daflu'r dudalen" - -#~ msgid "Fix stair-stepping text" -#~ msgstr "Trwsio testun ffurf grisiau" - -#~ msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -#~ msgstr "Argraffu testun cyflym (dim ond argraffyddion di-PS)" - -#~ msgid "The %1 executable could not be found in your path. Check your installation." -#~ msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn %1 yn eich llwybr. Gwiriwch eich gosodiad." - -#~ msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -#~ msgstr "Argraffydd lleol (paralel, cyfresol, USB)" - -#~ msgid "Remote LPD queue" -#~ msgstr "Ciw LPD pell" - -#~ msgid "SMB shared printer (Windows)" -#~ msgstr "Argraffydd cyfrannol SMB (Windows)" - -#~ msgid "Network printer (TCP)" -#~ msgstr "Argraffydd rhwydwaith (TCP)" - -#~ msgid "File printer (print to file)" -#~ msgstr "Argraffydd ffeil (argraffu i ffeil)" - -#~ msgid "Local printer queue (%1)" -#~ msgstr "Ciw argraffydd lleol (%1)" - -#~ msgid "" -#~ "_: Unknown Type of local printer queue\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "Anhysbys" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "_: Unknown Driver\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "Anhysbys" - -#~ msgid "Remote LPD queue %1@%2" -#~ msgstr "Ciw LPD pell %1@%2" - -#~ msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -#~ msgstr "Methu creu cyfeiriadur sbwlio %1 i argraffydd %2." - -#~ msgid "Unable to save information for printer %1." -#~ msgstr "Methu cadw gwybodaeth i argraffydd %1." - -#~ msgid "Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -#~ msgstr "Methu gosod caniatadau cywir ar y cyfeiriadur sbwlio %1 am argraffydd %2." - -#~ msgid "Permission denied: you must be root." -#~ msgstr "Gwrthodwyd caniatà d: rhaid i chi fod yn wraidd." - -#~ msgid "Unable to execute command \"%1\"." -#~ msgstr "Methu gweithredu gorchymyn \"%1\"." - -#~ msgid "Unable to write printcap file." -#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil printcap." - -#~ msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -#~ msgstr "Methu canfod gyrrydd %1 yn y cronfa ddata printtool." - -#~ msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -#~ msgstr "Methu canfod argraffydd %1 yn y ffeil printcap." - -#~ msgid "No driver found (raw printer)" -#~ msgstr "Ni chanfuwyd gyrrydd (argraffydd crau)" - -#~ msgid "The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. Check your installation or use another driver." -#~ msgstr "Nid yw'r dyfais gyrrydd %1 wedi ei grynhoi yn eich gosodiad GhostScript. Gwiriwch eich gosodiad neu defnyddiwch gyrrydd arall." - -#~ msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -#~ msgstr "Methu ysgrifennu ffeiliau sy'n ymwneud â'r gyrrydd yn y cyfeiriadur sbwlio." - -#~ msgid "APS Driver (%1)" -#~ msgstr "Gyrrydd APS (%1)" - -#~ msgid "Network printer (%1)" -#~ msgstr "Argraffydd rhwydwaith (%1)" - -#~ msgid "Unable to create directory %1." -#~ msgstr "Methru creu cyfeiriadur %1." - -#~ msgid "Missing element: %1." -#~ msgstr "Elfen ar goll: %1. " - -#~ msgid "Invalid printer backend specification: %1" -#~ msgstr "Penodiaeth ol-wyneb annilys i'r argraffydd: %1" - -#~ msgid "Unable to create the file %1." -#~ msgstr "Methu creu'r ffeil %1." - -#~ msgid "The APS driver is not defined." -#~ msgstr "Ni ddiffinir y gyrrydd APS." - -#~ msgid "Unable to remove directory %1." -#~ msgstr "Methu gwaredu cyfeiriadur %1." - -#~ msgid "Unknown (unrecognized entry)" -#~ msgstr "Anhysbys (cofnod anadnabyddus)" - -#~ msgid "Remote queue (%1) on %2" -#~ msgstr "Ciw pell (%1) ar %2" - -#~ msgid "Local printer on %1" -#~ msgstr "Argraffydd lleol ar %1" - -#~ msgid "Unrecognized entry." -#~ msgstr "Cofnod anadnabyddus. " - -#~ msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -#~ msgstr "Mae'r ffeil printcap yn ffeil pell (NIS). Ni ellir ei ysgrifennu." - -#~ msgid "Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that file." -#~ msgstr "Methu cadw'r ffeil printcap. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau ysgrifennu am y ffeil yna." - -#~ msgid "Internal error: no handler defined." -#~ msgstr "Gwall mewnol: ni ddiffinir trinydd." - -#~ msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -#~ msgstr "Methu pennu cyfeiriadur sbwlio. Gweler yr ymgom dewisiadau." - -#~ msgid "Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required permissions for that operation." -#~ msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur sbwlio %1. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau gofynnol i'r gweithrediad yna." - -#~ msgid "The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -#~ msgstr "Creuwyd yr argraffydd, on ni ellid ail-gychwyn y daemon argraffu. %1" - -#~ msgid "Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for that directory." -#~ msgstr "Methu gwaredu'r cyfeiriadur sbwlyn %1. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau ysgrifennu i'r cyfeiriadur yna. " - -#~ msgid "&Edit printcap Entry..." -#~ msgstr "&Golygu Cofnod printcap..." - -#~ msgid "Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Dylai golygu cofnod printcap â llaw gael ei wneud gan neb ond gwasanaethwr cysawd dawnus. Gall hyn rwystro eich argraffydd rhag weithio. Ydych eisiau mynd ymlaen?" - -#~ msgid "Spooler type: %1" -#~ msgstr "Math y sbwlydd: %1" - -#~ msgid "Unsupported operation." -#~ msgstr "Ni chynhelir y gweithrediad." - -#~ msgid "Spooler" -#~ msgstr "Sbwlydd" - -#~ msgid "Spooler Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Sbwlydd" - -#~ msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -#~ msgstr "Argraffydd &lleol (paralel, cyfresol, USB)" - -#~ msgid "&Remote LPD queue" -#~ msgstr "Ciw LPD &pell" - -#~ msgid "&Network printer (TCP)" -#~ msgstr "Argraffydd &rhwydwaith (TCP)" - -#~ msgid "&SMB shared printer (Windows)" -#~ msgstr "Argraffydd &SMB wedi ei rannu (Windows)" - -#~ msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -#~ msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn %1 yn eich PATH." - -#~ msgid "Permission denied." -#~ msgstr "Atalwyd caniatad. " - -#~ msgid "Printer %1 does not exist." -#~ msgstr "Nid yw argraffydd %1 mewn bod." - -#~ msgid "Unknown error: %1" -#~ msgstr "Gwall anhysbys: %1" - -#~ msgid "Execution of lprm failed: %1" -#~ msgstr "Methodd gweithrediad lprm: %1" - -#~ msgid "IFHP Driver (%1)" -#~ msgstr "Gyrrydd IFHP (%1)" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "anhysbys" - -#~ msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -#~ msgstr "Ni ddiffinir gyrrydd i'r argraffydd yna. Efallai mae'n argraffydd crai." - -#~ msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -#~ msgstr "Gyrrydd Cyffredinol LPRngTool (%1)" - -#~ msgid "Network printer" -#~ msgstr "Argraffydd rhwydwaith" - -#~ msgid "Internal error." -#~ msgstr "Gwall mewnol. " - -#~ msgid "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that Foomatic is correctly installed." -#~ msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn foomatic-datafile yn eich PATH. Gwiriwch fod Foomatic wedi ei osod yn gywir." - -#~ msgid "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -#~ msgstr "Methu creu y gyrrydd Foomatic [%1,%2]. Ai nid yw'r gyrrydd yna mewn bod, neu nid oes ganddoch y caniatadau gofynnol i gyflawni'r gweithrediad yna. " - -#~ msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation." -#~ msgstr "Mwy na thebyg nid oes ganddoch y caniatadau gofynnol i gyflawni'r weithrediad yna." - -#~ msgid "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed and that lpdomatic is installed in a standard location." -#~ msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn lpdomatic. Gwiriwch fod Ffoomatic wedi'i osod yn iawn, a bod lpdomatic wedi'i osod mewn lleoliad safonol." - -#~ msgid "Unable to remove driver file %1." -#~ msgstr "Methu gwaredu ffeil gyrrydd %1." - -#~ msgid "Aliases:" -#~ msgstr "Arallenwau:" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "Llinell" - -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Rhif" - -#~ msgid "Boolean" -#~ msgstr "Boolaidd" - -#~ msgid "Printcap Entry: %1" -#~ msgstr "Cofnod Printcap: %1" - -#~ msgid "Immediately" -#~ msgstr "Syth bin" - -#~ msgid "Never (hold indefinitely)" -#~ msgstr "Byth (cadw am gyfnod amhenodol)" - -#~ msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -#~ msgstr "Amser dydd (6am-6pm)" - -#~ msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -#~ msgstr "Hwyrnos (6pm-6am)" - -#~ msgid "Night (6 pm - 6 am)" -#~ msgstr "Nos (6pm-6am)" - -#~ msgid "Weekend" -#~ msgstr "Penwythnos" - -#~ msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -#~ msgstr "Ail Gyfnod (4pm-12am)" - -#~ msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -#~ msgstr "Trydydd Cyfnod (12am-8am)" - -#~ msgid "Specified Time" -#~ msgstr "Amser Penodol" - -#~ msgid "&Schedule printing:" -#~ msgstr "&Trefnlennu argraffu:" - -#~ msgid "&Billing information:" -#~ msgstr "&Gwybodaeth anfonebau:" - -#~ msgid "T&op/Bottom page label:" -#~ msgstr "Label &Pen/Gwaelod y dudalen" - -#~ msgid "&Job priority:" -#~ msgstr "&Blaenoriaeth y Swydd" - -#~ msgid "The time specified is not valid." -#~ msgstr "Mae'r amser a phenodwyd yn annilys." - -#~ msgid "No Banner" -#~ msgstr "Dim Baner" - -#~ msgid "Classified" -#~ msgstr "Dosbarthedig" - -#~ msgid "Secret" -#~ msgstr "Cyfrinachol" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Safonol" - -#~ msgid "Top Secret" -#~ msgstr "Cyfrinachol Iawn" - -#~ msgid "Unclassified" -#~ msgstr "Annosbarthedig" - -#~ msgid "&Starting banner:" -#~ msgstr "Baner &dechrau:" - -#~ msgid "&Ending banner:" -#~ msgstr "Baner d&iweddu:" - -#~ msgid "

              Select the default banners associated with this printer. These banners will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you don't want to use banners, select No Banner.

              " -#~ msgstr "

              Dewis y baneri rhagosodedig sy'n mynd efo'r argraffydd yma. Bydd y baneri yma yn cael eu mewnosod cyn/ar ol pob swydd argraffu sy'n cael ei anfon i'r argraffydd. Os nid ydych eisiau defnyddio baneri, dewiswch Dim.

              " - -#~ msgid "&Export" -#~ msgstr "Allf&orio" - -#~ msgid "Export printer driver to Windows clients" -#~ msgstr "Allforio'r gyrrydd argraffydd i ddibynyddion Windows" - -#~ msgid "&Samba server:" -#~ msgstr "Gweinydd &Samba:" - -#~ msgid "

              Samba server

              Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the Configure Manager -> CUPS server first). The [print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." -#~ msgstr "

              Gweinydd Samba

              Bydd ffeiliau gyrrydd Adobe Windows PostScript a PPD i'r argraffydd CUPS yn cael eu allforio i'r rhanniad arbennig [print$] o'r gweinydd Samba (i newid y gweinydd tarddiad CUPS, defnyddiwch Rheoli Gosodiadau -> gweinydd CUPS yn gyntaf). Rhaid i'r rhanniad [print$] fodoli ar yr ochr Samba cyn i chi glicio ar y botwm Allforio isod." - -#~ msgid "

              Samba username

              User needs to have write access to the [print$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for Samba servers configured with security = share (but works fine with security = user)." -#~ msgstr "

              Defnydd-enw Samba

              Rhaid i'r defnyddiwr cael cyrchu y rhanniad [print$] ar y gweinydd Samba. Mae [print$] yn cynnwys gyryddion argraffydd sydd wedi'u paratoi i lawrlwytho i ddibynyddion Windows. Nid yw'r ymgom yma yn gweithio is weinyddion Samba sydd wedi'u ffurfweddu efo security = share (ond mae'n gweithio yn iawn efo security = user)." - -#~ msgid "

              Samba password

              The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -#~ msgstr "

              Cyfrinair Samba

              Mae'r gosodiad Samba encrypt passwords = yes (rhagosodedig) yn golygu bod rhaid i chi defnyddio'r gorchymyn smbpasswd -a [username] yn gyntaf, er mwyn creu cyfrinair amgryptiedig Samba a chaiff ei adnabod gan Samba." - -#~ msgid "Creating directory %1" -#~ msgstr "Creu cyfeiriadur %1" - -#~ msgid "Installing driver for %1" -#~ msgstr "Gosod gyrrydd i %1" - -#~ msgid "Installing printer %1" -#~ msgstr "Gosod argraffydd %1" - -#~ msgid "Driver successfully exported." -#~ msgstr "Allforiwyd y gyrrydd yn llwyddiannus." - -#~ msgid "Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba configuration (see cupsaddsmb manual page for detailed information, you need CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/password." -#~ msgstr "Methodd y gweithrediad. Mae rhesymau posibl yn cynnwys: gwrthodwyd caniatà d, neu ffurfweddiad Samba annilys (gweler y dudalen llawlyfr cupsaddsmb am wybodaeth manwl - mae angenCUPS fersiwn 1.1.11 neu uwch). Efallai y byddwch eisiau ceisio eto efo mewnosodiad/cyfrinair arall." - -#~ msgid "Operation aborted (process killed)." -#~ msgstr "Terfynnwyd y gwithrediad (lladdwyd y proses). " - -#~ msgid "

              Operation failed!

              %1

              " -#~ msgstr "

              Methodd y gweithrediad!

              %1

              " - -#~ msgid "You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." -#~ msgstr "Rydych ar fin paratoi y gyrrydd %1 i gael ei rannu i ddibynyddion Windows drwy Samba. Mae gan y gweithrediad yma angen y Adobe PostScript Driver, fersiwn diweddar o Samba 2.2.x a gwasanaeth SMB wrthi'n rhedeg ar y gweinydd tarddiad. Cliciwch Allforio i ddechrau'r gweithrediad.Darllenwch y dudalen llawlyfr cupsaddsmb yn Konqueror, neu teipiwch man cupsaddsmb mewn ffenest terfynnell i ddysgu mwy am y galluogrwydd hwn." - -#~ msgid "Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." -#~ msgstr "Mae rhai ffeiliau gyrrydd ar goll. Cewch afael arnynt ar y wefan Adobe Gweler y dudalen llawlyfr cupsaddsmb am fwy o fanylion (rhaid i chi gael CUPS fersiwn 1.1.11 neu uwch)." - -#~ msgid "Preparing to upload driver to host %1" -#~ msgstr "Paratoi llwytho'r gyrrydd i westeiwr %1" - -#~ msgid "&Abort" -#~ msgstr "&Terfynnu" - -#~ msgid "The driver for printer %1 could not be found." -#~ msgstr "Methu canfod y gyrrydd i argraffydd %1." - -#~ msgid "Preparing to install driver on host %1" -#~ msgstr "Paratoi gosod gyrrydd ar westeiwr %1" - -#~ msgid "Remote IPP Printer Selection" -#~ msgstr "Dewis Argraffydd IPP Pell" - -#~ msgid "You must select a printer!" -#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis argraffydd!" - -#~ msgid "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly installed and running." -#~ msgstr "Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS. Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi ei osod yn iawn, a rhedeg." - -#~ msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -#~ msgstr "Methodd y cais IPP am reswm anhysbys." - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Priodoleddau" - -#~ msgid "Values" -#~ msgstr "Gwerthoedd" - -#~ msgid "&Period:" -#~ msgstr "&Cyfnod:" - -#~ msgid "&Size limit (KB):" -#~ msgstr "&Terfyn maint (KB):" - -#~ msgid "&Page limit:" -#~ msgstr "Terfyn tu&dalen:" - -#~ msgid "Quotas" -#~ msgstr "Cwotau" - -#~ msgid "Quota Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Cwota" - -#~ msgid "No quota" -#~ msgstr "Dim cwota" - -#~ msgid "Remote IPP server" -#~ msgstr "Gweinydd IPP pell" - -#~ msgid "

              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

              " -#~ msgstr "

              Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y gweinydd IPP pell sy'n biau'r argraffydd penodol. Bydd y dewin yma yn ceisio'r gweinydd cyn fynd ymalen.

              " - -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Gwesteiwr:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Porth:" - -#~ msgid "Empty server name!" -#~ msgstr "Mae enw'r gweinydd yn wag!" - -#~ msgid "Incorrect port number!" -#~ msgstr "Mae'r rhif porth yn anghywir!" - -#~ msgid "Unable to connect to %1 on port %2 !" -#~ msgstr "Methu cysylltu i %1 ar borth %2 !" - -#~ msgid "Banner Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau'r Faner" - -#~ msgid "IPP Report" -#~ msgstr "Adroddiad IPP" - -#~ msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -#~ msgstr "Gwall mewnol: methu creu adroddiad HTML." - -#~ msgid "Users Access Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Cyrchiad y Defnyddwyr" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Defnyddwyr" - -#~ msgid "Allowed Users" -#~ msgstr "Defnyddwyr a Chaniateir" - -#~ msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -#~ msgstr "Diffiniwch yma grwp o ddefnyddwyr a chaniateir neu a wrthodir am yr argraffydd yma." - -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Math:" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Testun" - -#~ msgid "Text Format" -#~ msgstr "Fformat y Testun" - -#~ msgid "Syntax Highlighting" -#~ msgstr "Amlygu Cystrawen" - -#~ msgid "&Chars per inch:" -#~ msgstr "&Nodau y modfedd:" - -#~ msgid "&Lines per inch:" -#~ msgstr "&Llinellau y modfedd:" - -#~ msgid "C&olumns:" -#~ msgstr "&Colofnau:" - -#~ msgid "&Disabled" -#~ msgstr "&Analluogir" - -#~ msgid "&Enabled" -#~ msgstr "All&uogir" - -#~ msgid "CUPS Directory Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Cyfeiriadur CUPS" - -#~ msgid "Installation Directory" -#~ msgstr "Cyfeiriadur Gosod" - -#~ msgid "Standard installation (/)" -#~ msgstr "Gosod arferol (/)" - -#~ msgid "Additional Tags" -#~ msgstr "Tagiau Ychwanegol" - -#~ msgid "Read-Only" -#~ msgstr "Darllenadwy yn Unig" - -#~ msgid "The tag name must not contain any spaces: %1." -#~ msgstr "Ni chaiff enw'r tag gynnwys bylchnodau: %1." - -#~ msgid "Ne&twork printer (TCP)" -#~ msgstr "Argraffydd rhwydwai&th (TCP)" - -#~ msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -#~ msgstr "Gweinydd pell &CUPS (IPP/HTTP)" - -#~ msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -#~ msgstr "Argraffydd rhwydwaith efo &IPP (IPP/HTTP)" - -#~ msgid "S&erial Fax/Modem printer" -#~ msgstr "Argraffydd &Cyfresol Ffacs/Modem" - -#~ msgid "Other &printer type" -#~ msgstr "&Math arall o argraffydd" - -#~ msgid "Cl&ass of printers" -#~ msgstr "D&osbarth o argraffyddion" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Blaenoriaeth" - -#~ msgid "Billing Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Anfoneb" - -#~ msgid "Fax Serial Device" -#~ msgstr "Dyfais Cyfresol Ffacs" - -#~ msgid "

              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

              " -#~ msgstr "

              Dewis y dyfais y mae eich Ffacs/Modem cyfresol wedi'i gysylltu iddo.

              " - -#~ msgid "You must select a device." -#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis dyfais." - -#~ msgid "Library libcupsdconf not found. Check your installation." -#~ msgstr "Methu canfod y rhaglengell libcupsdconf. Gwiriwch eich gosodiad." - -#~ msgid "Symbol %1 not found in libcupsdconf library." -#~ msgstr "Methu canfod symbol %1 yn y rhaglengell libcupsdconf. " - -#~ msgid "&Export Driver..." -#~ msgstr "&Allforio Gyrrydd..." - -#~ msgid "&Printer IPP Report..." -#~ msgstr "Adroddiad IPP yr &Argraffydd" - -#~ msgid "IPP report for %1" -#~ msgstr "Adroddiad IPP am %1" - -#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -#~ msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffydd. Derbynwyd gwall:" - -#~ msgid "Connected to %1:%2" -#~ msgstr "Wedi cysylltu at %1:%2" - -#~ msgid "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly installed and running. Error: %1." -#~ msgstr "Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS. Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi ei osod yn gywir, ac yn rhedeg. Gwall: %1." - -#~ msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -#~ msgstr "methodd y cais IPP am reswm anhysbys" - -#~ msgid "connection refused" -#~ msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad" - -#~ msgid "host not found" -#~ msgstr "ni chanfuwyd y gwesteiwr" - -#~ msgid "HP-GL/2 Options" -#~ msgstr "Dewisiadau HP-GL/2 " - -#~ msgid "&Use only black pen" -#~ msgstr "&Defnyddiwch dim ond pen-ysgrifennu du" - -#~ msgid "&Fit plot to page" -#~ msgstr "&Ffitio'r plot i'r dudalen" - -#~ msgid "&Pen width:" -#~ msgstr "&Lled y pen-ysgrifennu" - -#~ msgid "IPP Printer Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Argraffydd IPP" - -#~ msgid "&Printer URI:" -#~ msgstr "&URI Argraffydd:" - -#~ msgid "

              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning facility.

              " -#~ msgstr "

              Ai mewnosodwch URI yr argraffydd yn uniongyrchol, neu defnyddiwch y modd syllu ar y rhwydwaith.

              " - -#~ msgid "&IPP Report..." -#~ msgstr "&Adroddiad IPP..." - -#~ msgid "You must enter a printer URI!" -#~ msgstr "Rhaid i chi fewnosod URI argraffydd!" - -#~ msgid "No printer found at this address/port!" -#~ msgstr "Ni chanfuwyd argraffydd wrth y gyfeiriad/borth yma!" - -#~ msgid "" -#~ "_: Unknown host - 1 is the IP\n" -#~ " (%1)" -#~ msgstr "(%1)" - -#~ msgid "Name: %1
              " -#~ msgstr "Enw: %1
              " - -#~ msgid "Location: %1
              " -#~ msgstr "Lleoliad: %1
              " - -#~ msgid "Description: %1
              " -#~ msgstr "Disgrifiad: %1
              " - -#~ msgid "Model: %1
              " -#~ msgstr "Model: %1
              " - -#~ msgid "State: %1
              " -#~ msgstr "Cyflwr: %1
              " - -#~ msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

              %1" -#~ msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffydd. Atebodd yr argraffydd:

              %1" - -#~ msgid "IPP Report for %1" -#~ msgstr "Adroddiad IPP am %1 " - -#~ msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -#~ msgstr "Methu creu adroddiad. methodd y cais IPP efo'r neges: %1 (0x%2)." - -#~ msgid "URI Selection" -#~ msgstr "Dewis URI" - -#~ msgid "

              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
              • lpd://server/queue
              • parallel:/dev/lp0
              " -#~ msgstr "

              Mewnosodwch yr URI sy'n cyfateb i'r argraffydd i'w osod. Enghreifftiau:

              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
              • lpd://server/queue
              • parallel:/dev/lp0
              " - -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "CUPS Server %1:%2" -#~ msgstr "Gweinydd CUPS %1:%2" - -#~ msgid "Server Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Gweinydd" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Cyfrif" - -#~ msgid "&Host:" -#~ msgstr "&Gwesteiwr:" - -#~ msgid "&Port:" -#~ msgstr "&Porth:" - -#~ msgid "&User:" -#~ msgstr "&Defnyddiwr:" - -#~ msgid "Pass&word:" -#~ msgstr "&Cyfrinair:" - -#~ msgid "&Store password in configuration file" -#~ msgstr "&Cadw'r cyfrinair yn y ffeil ffurfweddiad. " - -#~ msgid "Use &anonymous access" -#~ msgstr "De&fnyddio cyrchiad di-enw" - -#~ msgid "second(s)" -#~ msgstr "eiliad(au)" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "munud(au)" - -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "awr/oriau" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dydd(iau)" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "wythnos(au)" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mis(oedd)" - -#~ msgid "Printer Quota Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Cwota'r Argraffydd" - -#~ msgid "

              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and applied to all users.

              " -#~ msgstr "

              Gosodwch yma'r cwota i'r argraffydd yma. Bydd defnyddio terfynau o 0 yn golygu na fydd cwota yn cael ei ddefnyddio. Mae hyn yn cyfatebu at osod y cyfnod cwota i Dim cwota (-1). Diffinir terfynau cwota ar sail y defnyddiwr unigol, a gweithredir ar bob ddefnyddiwr.

              " - -#~ msgid "You must at least specify one quota limit!" -#~ msgstr "Rhaid i chi benodi o leiaf un terfyn cwota!" - -#~ msgid "CUPS Server" -#~ msgstr "Gweinydd CUPS" - -#~ msgid "CUPS Server Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Gweinydd CUPS" - -#~ msgid "Denied users" -#~ msgstr "Defnyddwyr a wrthodir" - -#~ msgid "Allowed users" -#~ msgstr "Defnyddwyr a chaniateir" - -#~ msgid "All users allowed" -#~ msgstr "Caniateir pob defnyddiwr" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Delwedd" - -#~ msgid "Color Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Lliw" - -#~ msgid "Image Size" -#~ msgstr "Maint Delwedd" - -#~ msgid "Image Position" -#~ msgstr "Safle'r Ddelwedd" - -#~ msgid "&Brightness:" -#~ msgstr "&Glowyder:" - -#~ msgid "&Hue (Color rotation):" -#~ msgstr "&Arlliw (Cylchdro lliw):" - -#~ msgid "&Saturation:" -#~ msgstr "&Dirlawnder:" - -#~ msgid "&Gamma (Color correction):" -#~ msgstr "&Gama (Cywiro lliw):" - -#~ msgid "&Default Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau &Rhagosodedig" - -#~ msgid "Natural Image Size" -#~ msgstr "Llun ar goll" - -#~ msgid "Resolution (ppi)" -#~ msgstr "Cydraniad (ppi)" - -#~ msgid "% of Page" -#~ msgstr "% o'r Dudalen" - -#~ msgid "% of Natural Image Size" -#~ msgstr "% o Faint Naturiol y Ddelwedd" - -#~ msgid "&Image size type:" -#~ msgstr "&Math maint y ddelwedd" - -#~ msgid "Job Report" -#~ msgstr "Adroddiad Swydd" - -#~ msgid "Unable to retrieve job information: " -#~ msgstr "Methu nol gwybodaeth swydd:" - -#~ msgid "&Job IPP Report..." -#~ msgstr "&Adroddiad IPP y Swydd..." - -#~ msgid "&Increase Priority" -#~ msgstr "&Cynyddu Blaenoriaeth" - -#~ msgid "&Decrease Priority" -#~ msgstr "&Lleihau Blaenoriaeth" - -#~ msgid "&Edit Attributes..." -#~ msgstr "&Golygu Priodoleddau..." - -#~ msgid "Unable to change job priority: " -#~ msgstr "Methu newid blaenoriaeth y swydd:" - -#~ msgid "Unable to find printer %1." -#~ msgstr "Methu canfod argraffydd %1." - -#~ msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -#~ msgstr "Priodoleddau Swydd %1@%2 (%3) " - -#~ msgid "Unable to set job attributes: " -#~ msgstr "Methu gosod priodoleddau'r swydd:" - -#~ msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -#~ msgstr "Nid yw'r argraffydd wedi ei ddiffinio yn gyflawn. Ceisiwch ei ail-osod." - -#~ msgid "Remote LPD Queue Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Ciw Pell LPD" - -#~ msgid "Queue:" -#~ msgstr "Ciw:" - -#~ msgid "Empty host name." -#~ msgstr "Mae enw'r gwesteiwr yn wag." - -#~ msgid "Empty queue name." -#~ msgstr "Mae enw'r ciw yn wag." - -#~ msgid "Remote queue %1 on %2" -#~ msgstr "Ciw pell %1 ar %2" - -#~ msgid "No Predefined Printers" -#~ msgstr "Nid yw argraffydd wedi'i ddiffinio eto" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Ciw" - -#~ msgid "Empty printer name." -#~ msgstr "Mae enw'r argraffydd yn wag." - -#~ msgid "Printer not found." -#~ msgstr "Ni chanfuwyd argraffydd." - -#~ msgid "Not implemented yet." -#~ msgstr "Ni chynhelir eto." - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Dirprwy" - -#~ msgid "RLPR Proxy Server Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Gweinydd Dirpwry RLPR" - -#~ msgid "Proxy Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Dirprwy" - -#~ msgid "&Use proxy server" -#~ msgstr "&Defnyddio gweinydd dirprwy" - -#~ msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -#~ msgstr "Cyfleusterau Argraffydd InkJet EPSON" - -#~ msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -#~ msgstr "&Defnyddio cysylltiad uniongyrchol (efallai bydd angen caniatadau gwraidd)" - -#~ msgid "Printer:" -#~ msgstr "Argraffydd:" - -#~ msgid "Clea&n print head" -#~ msgstr "&Glanhau'r pen argraffu" - -#~ msgid "&Print a nozzle test pattern" -#~ msgstr "&Argraffu patrwm arbrofi ffroenell" - -#~ msgid "&Align print head" -#~ msgstr "&Cyfunio pen argraffu" - -#~ msgid "&Ink level" -#~ msgstr "&Lefel inc" - -#~ msgid "P&rinter identification" -#~ msgstr "&Dynodiad argraffydd " - -#~ msgid "Internal error: no device set." -#~ msgstr "Gwall mewnol: ni phenodwyd dyfais." - -#~ msgid "Unsupported connection type: %1" -#~ msgstr "Ni chynhelir y math cysylltiad: %1" - -#~ msgid "An escputil process is still running. You must wait until its completion before continuing." -#~ msgstr "Mae proses escputil yn dal i redeg. Rhaid i chi aros tan iddo orffen cyn myn yn eich blaen." - -#~ msgid "The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -#~ msgstr "Ni ellir canfod y gweithredadwyn escputil yn eich newidyn amgylchedd PATH. Gwiriwch fod gimp-print wedi'i osod a bod escputil yn eich PATH." - -#~ msgid "Internal error: unable to start escputil process." -#~ msgstr "Gwall mewnol: methu cychwyn y proses escputil." - -#~ msgid "Operation terminated with errors." -#~ msgstr "Terfynodd y gweithrediad efo gwallau. " - -#~ msgid "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Mae'r argraffydd %1 mewn bod yn barod. Bydd mynd ymlaen yn ysgrifennu dros yr argraffydd sy'n bodoli. Ydych eisiau mynd ymlaen?" - -#~ msgid "Initializing manager..." -#~ msgstr "Cychwyn y rheolydd..." - -#~ msgid "&Icons,&List,&Tree" -#~ msgstr "&Eiconau,&Rhestr,&Coeden" - -#~ msgid "Start/Stop Printer" -#~ msgstr "Cychwyn/Stopio Argraffydd" - -#~ msgid "&Start Printer" -#~ msgstr "&Cychwyn Argraffydd" - -#~ msgid "Sto&p Printer" -#~ msgstr "&Stopio Argraffydd" - -#~ msgid "Enable/Disable Job Spooling" -#~ msgstr "Alluogi/Analluogi Sbwlio Swyddi" - -#~ msgid "&Enable Job Spooling" -#~ msgstr "&Alluogi Sbwlio Swyddi" - -#~ msgid "&Disable Job Spooling" -#~ msgstr "A&nalluogi Sbwlio Swyddi" - -#~ msgid "&Configure..." -#~ msgstr "&Ffurweddu..." - -#~ msgid "Add &Printer/Class..." -#~ msgstr "&Ychwanegu Argraffydd/Dosbarth..." - -#~ msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -#~ msgstr "Ychwanegu (ffug-)&Argraffydd Arbennig" - -#~ msgid "Set as &Local Default" -#~ msgstr "&Gosod fel Rhagosodiad Lleol" - -#~ msgid "Set as &User Default" -#~ msgstr "Gosod fel Rhagosodiad &Defnyddiwr" - -#~ msgid "&Test Printer..." -#~ msgstr "A&rbrofi Argraffydd..." - -#~ msgid "Configure &Manager..." -#~ msgstr "Ffur&fweddu Rheolydd..." - -#~ msgid "Initialize Manager/&View" -#~ msgstr "Cychwyn Rheloydd/&Golwg" - -#~ msgid "&Orientation" -#~ msgstr "&Cyfeiriadaeth" - -#~ msgid "&Vertical,&Horizontal" -#~ msgstr "&Fertigol,&Llorweddol" - -#~ msgid "R&estart Server" -#~ msgstr "A&il-gychwyn Gweinydd" - -#~ msgid "Configure &Server..." -#~ msgstr "Ffurweddu Gwei&nydd..." - -#~ msgid "View &Toolbar" -#~ msgstr "Gweld &Bar Offer" - -#~ msgid "View Me&nu Toolbar" -#~ msgstr "Gweld &Bar Dewislenni" - -#~ msgid "Show/Hide Pr&inter Details" -#~ msgstr "Dangos/Cuddio &Manylion Argraffydd" - -#~ msgid "Toggle Printer &Filtering" -#~ msgstr "Cychwyn/Stopio &Hidlo Argraffydd" - -#~ msgid "%1 &Web Site" -#~ msgstr "%1 &Gwefan" - -#~ msgid "Pri&nter Tools" -#~ msgstr "&Offer Argraffydd" - -#~ msgid "Print Server" -#~ msgstr "Gweinydd Argraffu" - -#~ msgid "Print Manager" -#~ msgstr "Rheolydd Argraffu" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Dogfenniaeth" - -#~ msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion." - -#~ msgid "Unable to modify the state of printer %1." -#~ msgstr "Methu newid cyflwr argraffydd %1." - -#~ msgid "Do you really want to remove %1?" -#~ msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu %1?" - -#~ msgid "Unable to remove special printer %1." -#~ msgstr "Methu gwaredu argraffydd arbennig %1." - -#~ msgid "Unable to remove printer %1." -#~ msgstr "Methu gwaredu argraffydd %1." - -#~ msgid "Configure %1" -#~ msgstr "Ffurweddu %1 " - -#~ msgid "Unable to modify settings of printer %1." -#~ msgstr "Methu newid gosodiadau argraffydd %1." - -#~ msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -#~ msgstr "Methu llwytho gyrrydd dilys am argraffydd %1." - -#~ msgid "Unable to create printer." -#~ msgstr "Methu creu argraffydd." - -#~ msgid "Unable to define printer %1 as default." -#~ msgstr "Methu diffinio argraffydd %1 fel rhagosodiad." - -#~ msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Rydych ar fin argraffu tudalen arbrawf ar %1. Ydych eisiau mynd ymlaen?" - -#~ msgid "Print Test Page" -#~ msgstr "Argraffu Tudalen Arbrawf" - -#~ msgid "Test page successfully sent to printer %1." -#~ msgstr "Anfonwyd y dudalen arbrawf yn llwyddiannus i argraffydd %1." - -#~ msgid "Unable to test printer %1." -#~ msgstr "Methu arbrofi argraffydd %1." - -#~ msgid "Error message received from manager:

              %1

              " -#~ msgstr "Derbynwyd neges gwall oddiwrth y rheolydd:

              %1

              " - -#~ msgid "Internal error (no error message)." -#~ msgstr "Gwall mewnol (dim neges gwall)." - -#~ msgid "Unable to restart print server." -#~ msgstr "Methu ail-gychwyn y gweinydd argraffu." - -#~ msgid "Restarting server..." -#~ msgstr "Ail-gychwyn gweinydd... " - -#~ msgid "Unable to configure print server." -#~ msgstr "Methu ffurfweddu'r gweinydd argraffu." - -#~ msgid "Configuring server..." -#~ msgstr "Ffurfweddu'r gweinydd..." - -#~ msgid "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the tool library could not be found." -#~ msgstr "Methu cychwyn yr erfyn argraffu. Mae rhesymau posibl yn cynnwys: dim argraffydd wedi'i benodi, nid yw gan yr argraffydd penodol unrhyw dyfais lleol wedi'i ddiffinio (porth argraffydd), neu nid oedd yn bosibl canfod y rhaglengell offer." - -#~ msgid "Unable to retrieve the printer list." -#~ msgstr "Methu nôl y rhestr argraffyddion." - -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "Gorchmynion" - -#~ msgid "Command Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Gorchmynion" - -#~ msgid "Edit/Create Commands" -#~ msgstr "Golygu/Creu Gorchmynion" - -#~ msgid "

              Command objects perform a conversion from input to output.
              They are used as the basis to build both print filters and special printers. They are described by a command string, a set of options, a set of requirements and associated mime types. Here you can create new command objects and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -#~ msgstr "

              Mae gwrthrychau gorchymyn yn trosi o fewnbwn i allbwn.
              Maent yn cael eu defnyddio fel sail i adeiladu arno hidlau argraffu ac argraffyddion arbennig. Disgrifir gan llinell gorchymyn, set o ddewisiadau, set o ofynion a mathau mime cyd. Yn y fan yma, cewch greu gwrthrychau gorchymyn newydd, a golygu rhai sydd mewn bod. Bydd pob newid yn effeithiol i neb ond ti." - -#~ msgid "Add Printer Wizard" -#~ msgstr "Dewin Ychwanegu Argraffydd" - -#~ msgid "Modify Printer" -#~ msgstr "Addasu Argraffydd" - -#~ msgid "Unable to find the requested page." -#~ msgstr "Methu canfod y dudalen a ofynnwyd amdani." - -#~ msgid "Local Port Selection" -#~ msgstr "Dewis y Borth Leol" - -#~ msgid "Local System" -#~ msgstr "Cysawd Lleol" - -#~ msgid "Parallel" -#~ msgstr "Paralel" - -#~ msgid "USB" -#~ msgstr "USB" - -#~ msgid "

              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the bottom edit field.

              " -#~ msgstr "

              Dewiswch borth ddilys sydd wedi ei darganfod, neu mewnosodwch yn uniongyrchol yr URI cyfatebol yn y maes golygu wrth y gwaelod.

              " - -#~ msgid "Empty URI." -#~ msgstr "Mae'r URI yn wag." - -#~ msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -#~ msgstr "Nid yw'r URI lleol yn cyfatebu i borth sydd wedi ei darganfod. Mynd ymlaen?" - -#~ msgid "Select a valid port." -#~ msgstr "Dewis porth ddilys." - -#~ msgid "Unable to detect local ports." -#~ msgstr "Methu darganfod pyrth lleol." - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Rhyngwyneb" - -#~ msgid "Interface Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau'r Rhyngwyneb" - -#~ msgid "IPP Printer" -#~ msgstr "Argraffydd IPP" - -#~ msgid "Local USB Printer" -#~ msgstr "Argraffydd USB Lleol" - -#~ msgid "Local Parallel Printer" -#~ msgstr "Argraffydd Paralel Lleol" - -#~ msgid "Local Serial Printer" -#~ msgstr "Argraffydd Cyfresol Lleol" - -#~ msgid "Network Printer (socket)" -#~ msgstr "Argraffydd Rhwydwaith (soced)" - -#~ msgid "SMB printers (Windows)" -#~ msgstr "Argrafyddion SMB (Windows)" - -#~ msgid "File printer" -#~ msgstr "Argraffydd Ffeil" - -#~ msgid "Serial Fax/Modem printer" -#~ msgstr "Argraffydd cyfresol Ffacs/Modem" - -#~ msgid "" -#~ "_: Unknown Protocol\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "Anhysbys" - -#~ msgid "" -#~ "_: Physical Location\n" -#~ "Location:" -#~ msgstr "Lleoliad:" - -#~ msgid "Model:" -#~ msgstr "Model:" - -#~ msgid "Members:" -#~ msgstr "Aelodau:" - -#~ msgid "Implicit class" -#~ msgstr "Dosbarth ymhlyg" - -#~ msgid "Remote class" -#~ msgstr "Dosbarth pell" - -#~ msgid "Local class" -#~ msgstr "Dosbarth lleol" - -#~ msgid "Remote printer" -#~ msgstr "Argraffydd pell" - -#~ msgid "Local printer" -#~ msgstr "Argraffydd lleol" - -#~ msgid "Special (pseudo) printer" -#~ msgstr "(Ffug-)argraffydd arbennig" - -#~ msgid "" -#~ "_: Unknown class of printer\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "Anhysbys" - -#~ msgid "Class Composition" -#~ msgstr "Cyfansoddiad y Dosbarth" - -#~ msgid "Available printers:" -#~ msgstr "Argraffyddion ar gael:" - -#~ msgid "Class printers:" -#~ msgstr "Dosbarthiad yr argraffydd:" - -#~ msgid "You must select at least one printer!" -#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis o leiaf un argraffydd!" - -#~ msgid "Printer name:" -#~ msgstr "Enw'r argraffydd:" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Cyffredinol" - -#~ msgid "&Settings..." -#~ msgstr " &Gosodiadau..." - -#~ msgid "Sc&an" -#~ msgstr "Sy&llu" - -#~ msgid "Network scan:" -#~ msgstr "Syllu ar y rhwydwaith:" - -#~ msgid "Subnet: %1" -#~ msgstr "Is-rwydwaith: %1" - -#~ msgid "You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet anyway?" -#~ msgstr "Rydych ar fin syllu ar is-rwydwaith (%1.*) nad yw'n cyfateb i is-rwydwaith cyfredol y cyfeiriadur yma (%2.*). Ydych eisiau syllu ar yr is-rwydwaith penodol beth bynnag?" - -#~ msgid "&Scan" -#~ msgstr "&Syllu" - -#~ msgid "&Subnetwork:" -#~ msgstr "&Is-rwydwaith:" - -#~ msgid "&Timeout (ms):" -#~ msgstr "&Goramser (ms):" - -#~ msgid "Scan Configuration" -#~ msgstr "Syllu ar y Ffurfweddiad" - -#~ msgid "Wrong subnetwork specification." -#~ msgstr "Penodiad is-rwydwaith anghywir." - -#~ msgid "Wrong timeout specification." -#~ msgstr "Penodiad goramser anghywir." - -#~ msgid "Wrong port specification." -#~ msgstr "Penodiad porth anghywir." - -#~ msgid "Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing." -#~ msgstr "Mae rhai dewisiadau yn gwrthdaro. Rhaid i chi ddatrys y gwrthdaro yma cyn i chi fynd ymlaen." - -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "Dewis Ffeil" - -#~ msgid "

              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for graphical selection.

              " -#~ msgstr "

              Bydd yr argraffu yn cael ei ail-gyfeirio i ffeil. Mewnosodwch yma llwybr y ffeil yr ydych eisiau ei ddefnyddio am yr ail-gyfeirio. Defnyddiwch llwybr llwyr, neu'r botwm pori am ddewis graffegol.

              " - -#~ msgid "Print to file:" -#~ msgstr "Argraffu i ffeil:" - -#~ msgid "Empty file name!" -#~ msgstr "Mae'r enw ffeil yn wag!" - -#~ msgid "Directory does not exist!" -#~ msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur yn bodoli!" - -#~ msgid "Preview Settings" -#~ msgstr "Rhagolygu Gosodiadau" - -#~ msgid "Preview Program" -#~ msgstr "Rhagolygu Rhaglen" - -#~ msgid "&Use external preview program" -#~ msgstr "&Defnyddio rhaglen rhagolygu allanol" - -#~ msgid "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -#~ msgstr "Cewch ddefnyddio rhaglen rhagolygu allanol (gwelydd PS) yn lle'r cysawd rhagolygu mewnol TDE. Noder os ni ellir canfod y gwelydd PS rhagosodedig TDE (KGhostView), mae TDE yn ceisio yn awtomatig i ganfod gwelydd allanol PostScript arall. " - -#~ msgid "Manufacturer:" -#~ msgstr "Gwneuthurwr:" - -#~ msgid "Model:" -#~ msgstr "Model:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Disgrifiad:" - -#~ msgid "&Test" -#~ msgstr "&Arbrofi" - -#~ msgid "

              Now you can test the printer before finishing installation. Use the Settings button to configure the printer driver and the Test button to test your configuration. Use the Back button to change the driver (your current configuration will be discarded).

              " -#~ msgstr "

              Rwan cewch arbrofi'r argraffydd cyn i chi orffen y gosodiad. Defnyddiwch y botwm Gosodiadau i ffurfweddu'r gyrrydd argraffydd, a'r botwm Arbrofi i arbrofi'ch ffurfweddiad. Defnyddiwch y botwm Yn Ol i newid y gyrrydd (bydd eich ffurfweddiad cyfredol yn cael ei daflu).

              " - -#~ msgid "Unable to load the requested driver:

              %1

              " -#~ msgstr "Methu llwytho'r gyrrydd a gofynnwyd amdano

              %1

              " - -#~ msgid "Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then click the OK button." -#~ msgstr "Anfonwyd y dudalen arbrawf yn llwyddiannus i'r argraffydd. Arhoswch tan i'r argraffu orffen, ac wedyn cliciwch y botwm Iawn." - -#~ msgid "Unable to test printer: " -#~ msgstr "Methu arbrofi'r argraffydd:" - -#~ msgid "Unable to remove temporary printer." -#~ msgstr "Methu gwaredu argraffydd dros dro." - -#~ msgid "Unable to create temporary printer." -#~ msgstr "Methu creu argraffydd dros dro." - -#~ msgid "Unable to change printer properties. Error received from manager:

              %1

              " -#~ msgstr "Methu newid priodweddau'r argraffydd. Derbynwyd gwall oddiwrth y rheolydd:

              %1

              " - -#~ msgid "Configure TDE Print" -#~ msgstr "Ffurfweddu TDE Argraffu" - -#~ msgid "Configure print server" -#~ msgstr "Ffurweddu gweinydd argraffu" - -#~ msgid "Start the add printer wizard" -#~ msgstr "Cychwyn y dewin ychwanegu argraffydd" - -#~ msgid "No executable defined for the creation of the driver database. This operation is not implemented." -#~ msgstr "Ni ddiffiniwyd gweithredadwyn i greu'r cronfa gyrryddion. Ni chynhelir y gweithrediad yma." - -#~ msgid "The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program exists and is accessible in your PATH variable." -#~ msgstr "Ni chanfuwyd y gweithredadwyn %1 yn eich PATH. Gwiriwch fod y rhaglen yma yn bodoli ac yn cyrchadwy yn eich newidyn PATH." - -#~ msgid "Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 failed." -#~ msgstr "Methu cychwyn creu'r cronfa gyrryddion. Methodd gweithredu %1." - -#~ msgid "Driver Database" -#~ msgstr "Cronfa Gyrryddion" - -#~ msgid "Error while creating driver database: abnormal child process termination!" -#~ msgstr "Gwall wrth greu cronfa gyrryddion: terfynwyd y proses plentyn yn anarferol!" - -#~ msgid "User Identification" -#~ msgstr "Dynodiad y Defnyddiwr" - -#~ msgid "

              This backend may require a login/password to work properly. Fill in the required entries or enable Guest account to use anonymous access.

              " -#~ msgstr "

              Efallai bydd gan yr ol-wyneb yma angen mewnosodiad/cyfrinair i weithio yn gywir. Llenwch y mewnosodiadau gofynnol, neu alluogwch Cyfrif gwestai er mwyn defnyddio cyrchiad di-enw.

              " - -#~ msgid "&Login:" -#~ msgstr "&Mewnosod:" - -#~ msgid "&Guest account" -#~ msgstr "&Cyfrif gwestai" - -#~ msgid "User name is empty!" -#~ msgstr "Mae enw'r defnyddiwr yn wag!" - -#~ msgid "Network Printer Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Argraffydd Rhwydwaith" - -#~ msgid "&Printer address:" -#~ msgstr "&Cyfeiriad yr argraffydd:" - -#~ msgid "P&ort:" -#~ msgstr "&Porth:" - -#~ msgid "You must enter a printer address!" -#~ msgstr "Rhaid i chi fewnosod cyfeiriad argraffydd!" - -#~ msgid "Wrong port number!" -#~ msgstr "Rhif porth anghywir!" - -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Newid..." - -#~ msgid "TDE Print Configuration" -#~ msgstr "Ffurfweddiad Argraffu TDE" - -#~ msgid "Printer Model Selection" -#~ msgstr "Dewis Model o Argraffydd" - -#~ msgid "Raw printer" -#~ msgstr "Argraffydd crau" - -#~ msgid "Internal error: unable to locate the driver!" -#~ msgstr "Gwall mewnol: methu lleoli'r gyrrydd!" - -#~ msgid "No Printer" -#~ msgstr "Dim argraffydd" - -#~ msgid "All Printers" -#~ msgstr "Pob Argraffydd" - -#~ msgid "Print Jobs for %1" -#~ msgstr "Swyddi Argraffu i %1" - -#~ msgid "Max.: %1" -#~ msgstr "Uchafrif: %1" - -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "Heb derfyn" - -#~ msgid "Job ID" -#~ msgstr "ID Swydd" - -#~ msgid "" -#~ "_: Status\n" -#~ "State" -#~ msgstr " Cyflwr" - -#~ msgid "Size (KB)" -#~ msgstr "Maint (KB)" - -#~ msgid "Page(s)" -#~ msgstr "Tudalen(nau)" - -#~ msgid "&Hold" -#~ msgstr "&Gafael" - -#~ msgid "R&emove" -#~ msgstr "G&waredu" - -#~ msgid "Res&tart" -#~ msgstr "Ail-g&ychwyn" - -#~ msgid "&Move to Printer..." -#~ msgstr "&Symud i Argraffydd..." - -#~ msgid "&Toggle Completed Jobs" -#~ msgstr "&Dangos/Cuddio Swyddi a Orffenwyd" - -#~ msgid "Show Only User Jobs" -#~ msgstr "Dangos Dim Ond Swyddi Defnyddiwr" - -#~ msgid "User Name" -#~ msgstr "Enw'r defnyddiwr" - -#~ msgid "&Select Printer" -#~ msgstr "&Dewis Argraffydd" - -#~ msgid "Keep window permanent" -#~ msgstr "Cadw'r ffenest yn barhaol" - -#~ msgid "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -#~ msgstr "Methu cyflawni gweithrediad \"%1\" ar y swyddi penodol. Derbynwyd gwall oddiwrth y rheolydd:" - -#~ msgid "Hold" -#~ msgstr "Gafael" - -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Ail-ddechrau" - -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Ail-gychwyn" - -#~ msgid "Operation failed." -#~ msgstr "Mehtodd y gweithrediad." - -#~ msgid "Print Job Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Swydd Argraffu" - -#~ msgid "Refresh Interval" -#~ msgstr "Cyfnod Adnewyddu" - -#~ msgid " sec" -#~ msgstr "sec" - -#~ msgid "This time setting controls the refresh rate of various TDE Print components like the print manager and the job viewer." -#~ msgstr "Mae'r gosodiad amser yma yn rheoli graddfa adnewyddu cydrannau amrywiol Argraffu TDE fel y rheolydd argraffu a'r gwelydd swydd." - -#~ msgid "Test Page" -#~ msgstr "Tudalen Arbrawf" - -#~ msgid "&Specify personal test page" -#~ msgstr "&Penodi tudalen arbrawf personol" - -#~ msgid "Preview..." -#~ msgstr "Rhagolygu... " - -#~ msgid "Sho&w printing status message box" -#~ msgstr "&Dangos blwch neges cyflwr argraffu" - -#~ msgid "De&faults to the last printer used in the application" -#~ msgstr "Y rhagosodiad yw'r &argraffydd diwethaf a chafodd ei ddefnyddio yn y cymhwysiad." - -#~ msgid "The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test your printer anymore." -#~ msgstr "Nid yw'r dudalen arbrawf a ddewiswyd yn ffeil PostScript. Efallai ni fyddwch yn gallu arbrofi eich argraffydd dim mwy." - -#~ msgid "Empty file name." -#~ msgstr "Mae enw'r ffeil yn wag." - -#~ msgid "Confirmation" -#~ msgstr "Gwybodaeth" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Lleoliad" - -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Aelodau" - -#~ msgid "Backend" -#~ msgstr "Ol-wyneb" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Dyfais" - -#~ msgid "Printer IP" -#~ msgstr "IP yr Argraffydd" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Porth" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Gwesteiwr" - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Cyfrif" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "DB driver" -#~ msgstr "Gyrrydd cronfa ddata" - -#~ msgid "External driver" -#~ msgstr "Gyrrydd allanol" - -#~ msgid "Manufacturer" -#~ msgstr "Gwneuthurwr" - -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "Font Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Ffont" - -#~ msgid "Fonts Embedding" -#~ msgstr "Mewnadeiladu Ffontiau" - -#~ msgid "Fonts Path" -#~ msgstr "Llwyr Ffontiau" - -#~ msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -#~ msgstr "&Mewnadeiladu ffontiau mewn data PostScript wrth argraffu" - -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "&Fyny" - -#~ msgid "Additional director&y:" -#~ msgstr "&Cyfeiriadur Ychawanegol" - -#~ msgid "These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not present on the printer. Font embedding usually produces better print results (closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -#~ msgstr "Bydd y dewisiadau yma yn rhoi ffontiau yn awtomatig i mewn i'r ffeil PostScript sydd ddim yn bresennol ar yr argraffydd. Mae mewnadeiladu ffontiau fel arfer yn cynhyrchu canlyniadau argraffu gwell (yn agosach i be welwch ar y sgrîn), ond data argraffu mwy hefyd." - -#~ msgid "When using font embedding you can select additional directories where TDE should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used, so adding those directories is not needed. The default search path should be sufficient in most cases." -#~ msgstr "Wrth ddefnyddio mewnadeiladu ffontiau, cewch ddewis cyfeiriaduron ychwanegol lle ddylai TDE chwilio am ffeiliau ffontiau mewnadeiladadwy. Wrth ragosodiad, defnyddir y llwybr ffont gweinydd X, felly nid oes angen ychwanegu'r cyfeiriaduron yna. Dylai'r llwybr chwiliad rhagososdedig fod yn ddigonol yn y mwyafrif o sefyllfaoedd. " - -#~ msgid "SMB Printer Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Argraffydd SMB" - -#~ msgid "Scan" -#~ msgstr "Syllu" - -#~ msgid "Workgroup:" -#~ msgstr "Grwp gwaith:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr " Gweinydd:" - -#~ msgid "Empty server name." -#~ msgstr "Mae enw'r gweinydd yn wag." - -#~ msgid "Class Members" -#~ msgstr "Aelodau'r Dosbarthiad" - -#~ msgid "Integer" -#~ msgstr "Cyfanrif" - -#~ msgid "Float" -#~ msgstr "Rhif arnawf" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Rhestr" - -#~ msgid "Default &value:" -#~ msgstr "&Gwerth rhagosodedig:" - -#~ msgid "&Persistent option" -#~ msgstr "Dewisiad &Parhaol " - -#~ msgid "Va&lues" -#~ msgstr "Gwer&thoedd" - -#~ msgid "Minimum v&alue:" -#~ msgstr "Gwerth i&safrif:" - -#~ msgid "Ma&ximum value:" -#~ msgstr "Gwerth u&chafrif:" - -#~ msgid "Add value" -#~ msgstr "Ychwanegu gwerth" - -#~ msgid "Delete value" -#~ msgstr "Dileu gwerth" - -#~ msgid "Add group" -#~ msgstr "Ychwanegu grwp" - -#~ msgid "Add option" -#~ msgstr "Ychwanegu dewisiad" - -#~ msgid "&Input From" -#~ msgstr "&Mewnosod Oddiwrth" - -#~ msgid "O&utput To" -#~ msgstr "&Allosod I" - -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Ffeil:" - -#~ msgid "Pipe:" -#~ msgstr "Peipen:" - -#~ msgid "An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The string __root__ is reserved for internal use." -#~ msgstr "Llinyn dynodiad. Defnyddiwch dim ond nodau'r wyddor a rhifau, ond dim gofodnodau. Mae'r llinyn __root__ wedi'i neilltuo am ddefnydd mewnol." - -#~ msgid "A description string. This string is shown in the interface, and should be explicit enough about the role of the corresponding option." -#~ msgstr "Llinyn disgrifiad. Mae'r llinyn yma yn cael ei ddangos yn y rhwngwyneb, a dylai fod yn ddigon fanwl am rol y ddewisiad cyfatebol." - -#~ msgid "The type of the option. This determines how the option is presented graphically to the user." -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The format of the option. This determines how the option is formatted for inclusion in the global command line. The tag %value can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a string representation of the option value." -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The default value of the option. For non persistent options, nothing is added to the command line if the option has that default value. If this value does not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Make the option persistent. A persistent option is always written to the command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value does not match with the actual default value of the underlying utility." -#~ msgstr " Gwneud y dewisiad yn barhaol. Mae dewisiad parhaolo hyd yn cael ei ysgrifennu i'r llinell gorchymyn, beth bynnag y bo ei werth. Mae hyn o ddefnydd pan nad yw'r rhagosodiad sydd wedi'i ddewis yn cyfweddu'r gwerth rhagosodedig gwirioneddol o'r cyfleuster gwaelodol." - -#~ msgid "The full command line to execute the associated underlying utility. This command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The supported tags are:
              • %filterargs: command options
              • %filterinput: input specification
              • %filteroutput: output specification
              • %psu: the page size in upper case
              • %psl: the page size in lower case
              " -#~ msgstr "Y llinell gorchymyn llawn i weithredu'r cyfleuster gwaelodol priodol. Mae'r llinell gorchymyn yma wedi'i seilio ar fecanwaith o dagiau sy'n cael eu amnewid wrth rhed-amser. Y tagiau a gynhelir yw:
              • %filterargs: dewisiadau gorchymyn
              • %filterinput: penodiad mewnbwn
              • %filteroutput: penodiad allbwn
              • %psu: maint y dudalen mewn llythrennau mawr
              • %psl: maint y dudalen mewn llythrennau bach
               " - -#~ msgid "Input specification when the underlying utility reads input data from a file. Use the tag %in to represent the input filename." -#~ msgstr "Penodiad mewnbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data mewnbwn oddiwrth ffeil. Defnyddiwch y tag %in i gynrychioli'r enw ffeil mewnbwn. " - -#~ msgid "Output specification when the underlying utility writes output data to a file. Use the tag %out to represent the output filename." -#~ msgstr "Penodiad allbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data allbwn oddiwrth ffeil. Defnyddiwch y tag %out i gynrychioli'r enw ffeil mewnbwn. " - -#~ msgid "Input specification when the underlying utility reads input data from its standard input." -#~ msgstr "Penodiad mewnbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data mewnbwn oddiwrth ei fewnbwn arferol." - -#~ msgid "Output specification when the underlying utility writes output data to its standard output." -#~ msgstr "Penodiad allbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data allbwn oddiwrth ei allbwn arferol." - -#~ msgid "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, <b> or <i>." -#~ msgstr "Sylwad am y cyfleuster gwaelodol, a all ei weld gan y defnyddiwr oddiwrth y rhyngwyneb. Mae'r llinyn sylwad yma yn cynnal tagiau sylfaenol HTML fel <a>, <b> or <i>." - -#~ msgid "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -#~ msgstr "Enw dynodiad annilys. Ni chaniateir llinynnau gwag a \"__root__\"" - -#~ msgid "New Option" -#~ msgstr "Dewisiad Newydd" - -#~ msgid "Command Edit for %1" -#~ msgstr "Golygu Gorchymyn i %1" - -#~ msgid "&Mime Type Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Math &Mime " - -#~ msgid "Supported &Input Formats" -#~ msgstr "Fformatau M&ewnbwn a Gynhelir" - -#~ msgid "&Edit Command..." -#~ msgstr "&Golygu Gorchymyn..." - -#~ msgid "Output &format:" -#~ msgstr "&Fformat allbwn:" - -#~ msgid "ID name:" -#~ msgstr "Enw ID:" - -#~ msgid "exec:/" -#~ msgstr "exec:/" - -#~ msgid "LPD Queue Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Ciw LPD" - -#~ msgid "

              Enter the information concerning the remote LPD queue. This wizard will check them before continuing.

              " -#~ msgstr "

              Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y ciw LPD pell. Bydd y dewin yma yn ei wirio cyn mynd ymlaen.

              " - -#~ msgid "Some information is missing!" -#~ msgstr "Mae gwybodaeth ar goll!" - -#~ msgid "Can't find queue %1 on server %2! Do you want to continue anyway?" -#~ msgstr "Methu canfod ciw %1 ar weinydd %2! ydych eisiau mynd ymlaen beth bynnag?" - -#~ msgid "Printer Filtering Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Hidl Argraffydd" - -#~ msgid "Printer Filter" -#~ msgstr "Hidl Argraffydd" - -#~ msgid "The printer filtering allows you to view only a specific set of printers instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are cumulative and ignored if empty." -#~ msgstr "Mae'r hidlo argraffydd yn gadael i chi weld dim ond set penodol o argraffyddion yn lle pob un ohonynt. Efallai bydd hyn o ddefnydd pan mae llawer o argraffyddion ar gael, ond rydych eisiau defnyddio dim ond un neu ddau. Dewiswch yr argraffyddion yr ydych eisiau eu gweld oddiar y rhestr i'r chwith, neu mewnosodwch hidl Lleoliad (ee: Group_1*). Mae'r dau yn gronnus, ac eu anwybyddu os yn wag." - -#~ msgid "Location filter:" -#~ msgstr "Hidl lleoliad:" - -#~ msgid "Driver Selection" -#~ msgstr "Dewis Gyrrydd" - -#~ msgid "

              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it if necessary.

              " -#~ msgstr "

              Mae mwy nac un gyrrydd wedi ei ddarganfod i'r model yma. Dewiswch y gyrrydd yr ydych eisiau ei ddefnyddio. Bydd ganddoch y gyfle i'w arbrofi, ac i'w newid hefyd os bo angen.

              " - -#~ msgid "Driver Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Gyrrydd" - -#~ msgid "You must select a driver!" -#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis gyrrydd!" - -#~ msgid "No information about the selected driver." -#~ msgstr "Dim gwybodaeth am y gyrrydd penodol." - -#~ msgid "

              Welcome,


              This wizard will help to install a new printer on your computer. It will guide you through the various steps of the process of installing and configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go back using the Back button.


              We hope you'll enjoy this tool!


              The TDE printing team.

              " -#~ msgstr "

              Croeso!


              Bydd y dewin yma yn eich cymorth i osod argraffydd newydd ar eich cyfrifiadur. Bydd o'n eich arwain drwy gamau amrywiol y proses o osod a ffurweddu argraffydd am eich cysawd argraffu. Wrth bob cam, cewch ddychwelyd gan ddefnyddio'r botwm Yn ol.


              Gobeithiwn y byddwch yn mwynhau yr erfyn yma!


              Y tim argraffu TDE .

              " - -#~ msgid "&PostScript printer" -#~ msgstr "&Argraffydd PostScript" - -#~ msgid "&Raw printer (no driver needed)" -#~ msgstr "Argraffydd &Crau (dim angen argraffydd)" - -#~ msgid "&Other..." -#~ msgstr "&Eraill..." - -#~ msgid "&Manufacturer:" -#~ msgstr "&Gwneuthurwr:" - -#~ msgid "Mo&del:" -#~ msgstr "&Model:" - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Llwytho..." - -#~ msgid "Unable to find the PostScript driver." -#~ msgstr "Methu canfod y gyrrydd PostScript." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Cronfa ddata" - -#~ msgid "Wrong driver format." -#~ msgstr "Fformat gyrrydd anghywir." - -#~ msgid "Select Command" -#~ msgstr "Dewis Gorchymyn" - -#~ msgid "New command" -#~ msgstr "Gorchymyn newydd" - -#~ msgid "Edit command" -#~ msgstr "Golygu gorchymyn" - -#~ msgid "Use co&mmand:" -#~ msgstr "Defnyddio G&orchymyn" - -#~ msgid "Enter an identification name for the new command:" -#~ msgstr "Mewnosodwch enw dynodiad i'r gorchymyn newydd:" - -#~ msgid "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the existing one?" -#~ msgstr "Mae gorchymyn o'r enw %1 mewn bod yn barod. Ydych eisiau mynd ymlaen a golygu yr un sy'n bodoli?" - -#~ msgid "Internal Error. The XML driver for the command %1 could not be found." -#~ msgstr "Gwall mewnol. Methu canfod y gyrrydd XML am y gorchymyn %1." - -#~ msgid "output" -#~ msgstr "allbwn" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "aniffiniedig" - -#~ msgid "not allowed" -#~ msgstr "ni chaniateir" - -#~ msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -#~ msgstr "(Dim ar gael: nid yw'r anghenion wedi'u cyflawni)" - -#~ msgid "Print System" -#~ msgstr "Cysawd Argraffu" - -#~ msgid "Classes" -#~ msgstr "Dosbarthiadau" - -#~ msgid "Printers" -#~ msgstr "Argraffyddion" - -#~ msgid "Specials" -#~ msgstr "Arbenigion" - -#~ msgid "Manufacturer:" -#~ msgstr "Gwneuthurwr:" - -#~ msgid "Printer model:" -#~ msgstr "Model yr argraffydd:" - -#~ msgid "Driver info:" -#~ msgstr "Gwybodaeth gyrrydd:" - -#~ msgid "Jobs" -#~ msgstr "Swyddi" - -#~ msgid "Jobs Shown" -#~ msgstr "Swyddi a Ddangosir" - -#~ msgid "Maximum number of jobs shown:" -#~ msgstr "Nifer uchaf o swyddi a ddangosir:" - -#~ msgid "General Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Cyffredinol" - -#~ msgid "

              Enter the information concerning your printer or class. Name is mandatory, Location and Description are not (they may even not be used on some systems).

              " -#~ msgstr "

              Mewnosodwch y gwybodaeth sy'n ymwneud â'ch argraffydd neu dosbarth. Mae Enw yn ofynnol, ond dim Safle a Disgrifiad (efallai nid ydynt yn cael eu defnyddio ar rai cysodau).

              " - -#~ msgid "You must supply at least a name!" -#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu o leiaf enw!" - -#~ msgid "This is usually not a good idea to include spaces in printer name. This may prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the string you entered, resulting in %1. What do you want to do?" -#~ msgstr "Nid yw cynnwys bwlchnodau mewn enw argraffydd yn syniad da fel arfer. Efallai bydd hyn yn atal eich argraffydd rhag weithio yn iawn. mae'r dewin yn gallu tynnu pob bwlchnod o'r llinyn y wnaethoch mewnosod, yn rhoi %1 fel canlyniad. Beth ydych eisiau ei wneud? " - -#~ msgid "Strip" -#~ msgstr "Tynnu" - -#~ msgid "Backend Selection" -#~ msgstr "Dewis Ol-wyneb" - -#~ msgid "You must select a backend!" -#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis ol-wyneb!" - -#~ msgid "Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a single InkJet printer, you could define different print formats like DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly select the print format you want." -#~ msgstr "Diffiniwch/Golygwch yma enghreifftiau am yr argraffydd syd wedi ei ddewis ar hyn o bryd. Mae enghraifft yn gyfuniad o argraffydd wir (corfforol) a set o ddewisiadau a ddiffiniwyd o'r blaen. Am un argraffydd InkJet, gallwch ddiffinio fformatau argraffu gwahanol fel SafonDrafft, SafonFfoto neu DwyOchr. Mae'r enghreifftiau yma yn ymddangos fel argraffyddion arferol yn yr ymgom argraffu, ac maent yn gadael i chi ddewis yn gyflym y fformat argraffu yr ydych eisiau." - -#~ msgid "Copy..." -#~ msgstr "Copio..." - -#~ msgid "Set as Default" -#~ msgstr "Gosod fel Rhagosodiad" - -#~ msgid "Test..." -#~ msgstr "Arbrofi..." - -#~ msgid "Instance Name" -#~ msgstr "Enw'r Enghraifft" - -#~ msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -#~ msgstr "Mewnosodwch enw i'r enghraifft newydd (gadewch fel y mae am rhagosodiad):" - -#~ msgid "Instance name may not contain any space!" -#~ msgstr "Ni chaiff enw'r enghraifft gynnwys bwlchnod!" - -#~ msgid "Do you really want to remove instance %1?" -#~ msgstr "Ydych wir eisiau garedu enghraifft %1?" - -#~ msgid "You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be discarded. Continue?" -#~ msgstr "Ni chewch waredu yr enghraifft rhagosodedig. Ond bydd pob gosodiad o %1 yn cael ei daflu. Mynd ymlaen?" - -#~ msgid "Unable to find instance %1." -#~ msgstr "Methu canfod argraffydd %1." - -#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -#~ msgstr "Methu nol gwybodaeth o'r argraffydd. Neges gan y cysawd argraffu: %1." - -#~ msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -#~ msgstr "Mae'r enw enghraifft yn wag. Dewiswch enghraifft." - -#~ msgid "Internal error: printer not found." -#~ msgstr "Gwall mewnol: methu canfod argraffydd." - -#~ msgid "Unable to send test page to %1." -#~ msgstr "Methu anfon tudalen arbrawf i %1." - -#~ msgid "Add Special Printer" -#~ msgstr "Ychwanegu Argraffydd Arbennig" - -#~ msgid "Command &Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau &Gorchymyn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outp&ut File" -#~ msgstr "Ffeil &allbwn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Enable Output File" -#~ msgstr "Ffeil &allbwn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filename e&xtension:" -#~ msgstr "estyniad addas" - -#~ msgid "

              The command will use an output file. If checked, make sure the command contains an output tag.

              " -#~ msgstr "

              Bydd y gorchymyn yn defnyddio ffeil allbwn. Os wedi ei gywiro, sicrhewch fod y gorchymyn yn cynnwys tag allbwn.

              " - -#~ msgid "

              The command to execute when printing on this special printer. Either enter the command to execute directly, or associate/create a command object with/for this special printer. The command object is the preferred method as it provides support for advanced settings like mime type checking, configurable options and requirement list (the plain command is only provided for backward compatibility). When using a plain command, the following tags are recognized:

              • %in: the input file (required).
              • %out: the output file (required if using an output file).
              • %psl: the paper size in lower case.
              • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
              " -#~ msgstr "

              Y gorchymyn i'w weithredu wrth argraffu ar yr argraffydd arbennig yma. Ai mewnosodwch y gorchymyn i'w weithredu yn uniongyrchol, neu cyfatebwch/creuwch wrthrych gorchymyn efo/i yr argraffydd arbennig yma. Y gwrthrych gorchymyn yw'r modd hoffiedig, gan ei fod yn darparu cynnal am osodiadau uwch fel cywiro mathau mime, dewisiadau addasadwy, a rhestr gofynion (mae'r gorchymyn plaen yn cael ei ddarparu am ddim ond cysondeb efo fersiynau cynt). Wrth ddefnyddio gorchymyn plaen, adnabyddir y tagiau canlynol:

              • %in: y ffeil mewnbwn (gofynnol).
              • %out: y ffeil allbwn (gofynnol wrth ddefnyddio ffeil allbwn).
              • %psl: maint y papur, mewn llythrennau bach.
              • %psu: maint y papur, efo'r llythyren gyntaf yn llythyren bras.
              " - -#, fuzzy -#~ msgid "

              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

              " -#~ msgstr "

              Yr estyniad rhagosodedig am y ffeil allbwn (ex: ps, pdf, ps.gz).

              " - -#, fuzzy -#~ msgid "

              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

              " -#~ msgstr "

              Yr estyniad rhagosodedig am y ffeil allbwn (ex: ps, pdf, ps.gz).

              " - -#~ msgid "You must provide a non-empty name." -#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw sy ddim yn wag." - -#~ msgid "Invalid settings. %1." -#~ msgstr "Gosodiadau annilys. %1" - -#~ msgid "Configuring %1" -#~ msgstr "Wrthi'n ffurfweddu %1" - -#~ msgid "No valid print executable was found in your path. Check your installation." -#~ msgstr "Ni chanfuwyd gweithredadwyn argraffu dilys yn eich llwybr. Gwiriwch eich gosodiad." - -#~ msgid "This is not a Foomatic printer" -#~ msgstr "Nid yw hwn yn argraffydd Foomatic" - -#~ msgid "Some printer information are missing" -#~ msgstr "Mae gwybodaeth argraffydd ar goll" - -#~ msgid "Description unavailable" -#~ msgstr "Dim disgrifiad ar gael." - -#~ msgid "Remote printer queue on %1" -#~ msgstr "Ciw argraffydd pell ar %1" - -#~ msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -#~ msgstr "Ydych eisiau chwilio'r Rhyngrwyd am %1?" - -#~ msgid "Save Document?" -#~ msgstr "Cadw'r Ddogfen?" - -#~ msgid "Do you really want to execute '%1'? " -#~ msgstr "Ydych wir eisiau gweithredu '%1'?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Open '%2'?\n" -#~ "Type:%1" -#~ msgstr "Agor '%2' (%1)?" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Open with '%1'" -#~ msgstr "Agor '%1'?" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Open with..." -#~ msgstr "Agor Efo:" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Ategynnau" - -#~ msgid "Select and Configure Plugins" -#~ msgstr "Dewis a Ffurfweddu Ategynnau" - -#~ msgid "Find Text" -#~ msgstr "Canfod Testun" - -#~ msgid "Replace Text" -#~ msgstr "Amnewid Testun" - -#~ msgid "&Text to find:" -#~ msgstr "&Testun i ganfod:" - -#~ msgid "Regular e&xpression" -#~ msgstr "&Mynegiad rheolaidd" - -#~ msgid "Replace With" -#~ msgstr "Amnewid Efo" - -#~ msgid "Replace&ment text:" -#~ msgstr "Testun &amnewid:" - -#~ msgid "Use p&laceholders" -#~ msgstr "De&fnyddio dalfannau" - -#~ msgid "Insert Place&holder" -#~ msgstr "Mewnosod Da&lfan" - -#~ msgid "C&ase sensitive" -#~ msgstr "Mae llythrennau bach/mawr o &bwys" - -#~ msgid "&Whole words only" -#~ msgstr "D&im ond geiriau cyfan" - -#~ msgid "From c&ursor" -#~ msgstr "&O'r cyrchyd" - -#~ msgid "&Selected text" -#~ msgstr "&Testun dewisiedig" - -#~ msgid "&Prompt on replace" -#~ msgstr "&Cofweini wrth amnewid" - -#~ msgid "Start replace" -#~ msgstr "Dechrau amnewid" - -#~ msgid "If you press the Replace button, the document is searched for the text to find and any occurrence is replaced with the replacement text." -#~ msgstr "Os gwasgwch y botwm Amnewid, mae'r ddogfen yn cael ei chwilio am y testun i'w ganfod, a mae pob digwyddiad yn cael ei amnewid gan y testun amnewid." - -#~ msgid "Start searching" -#~ msgstr "Dechrau chwilio" - -#~ msgid "If you press the Find button, the document is searched for the text that you entered above." -#~ msgstr "Os gwasgwch y botwm Canfod, mae'r ddogfen yn cael ei chwilio am y testun a gafodd ei fewnosod uchod." - -#~ msgid "Any Character" -#~ msgstr "Unrhyw Nod" - -#~ msgid "Start of Line" -#~ msgstr "Dechrau'r Llinell" - -#~ msgid "End of Line" -#~ msgstr "Diwedd y Llinell" - -#~ msgid "Set of Characters" -#~ msgstr "Set o Nodau" - -#~ msgid "Repeats, Zero or More Times" -#~ msgstr "Ailadrodd, Sero neu Mwy o Weithiau" - -#~ msgid "Repeats, One or More Times" -#~ msgstr "Ailadrodd, Un neu Mwy o Weithiau" - -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Dewisol" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Esc" - -#~ msgid "TAB" -#~ msgstr "TAB" - -#~ msgid "Newline" -#~ msgstr "Llinell newydd" - -#~ msgid "Carriage Return" -#~ msgstr "Dychwelydd" - -#~ msgid "White Space" -#~ msgstr "Gofodnod" - -#~ msgid "Digit" -#~ msgstr "Digid" - -#~ msgid "Complete text found" -#~ msgstr "Testun cyfan a ganfuwyd" - -#~ msgid "You must enter some text to search for." -#~ msgstr "Rhaid i chi fewnosod testun i chwilio amdano." - -#~ msgid "Invalid regular expression." -#~ msgstr "Mynegiad rheolaidd annilys." - -#~ msgid "There was an error loading the module." -#~ msgstr "Gwall wrth lwytho'r modiwl." - -#~ msgid "

              The diagnostics is:
              %1

              Possible reasons:

              • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control module
              • You have old third party modules lying around.

              Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.

              " -#~ msgstr "

              Mae'r diagnostic yn dweud:
              %1

              Rhesymau posibl:

              • Digwyddodd gwall yn ystod eich diweddariad TDE diwethaf, yn gadael modiwl rheolaeth amddifad.
              • Mae gennych hen fodiwlau trydydd blaid o gwmpas y lle.

              Gwiriwch y pwyntiauyma yn ofalus, a ceisiwch gwaredu'r modiwl sy'n cael ei enwi yn y neges gwall. Os nid yw hyn yn gweithio, ystyriwch cysylltu efo'ch dosbarthwr neu pecynnwr.

              " - -#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?" -#~ msgstr "Amnewid '%1' efo '%2'?" - -#~ msgid "No text was replaced." -#~ msgstr "Ni amnewidwyd testun. " - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 replacement done.\n" -#~ "%n replacements done." -#~ msgstr "" -#~ "%n o amnewidau wedi eu gwneud. \n" -#~ "%n o amnewidau wedi eu gwneud." - -#~ msgid "Beginning of document reached." -#~ msgstr " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen." - -#~ msgid "End of document reached." -#~ msgstr " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen." - -#~ msgid "Do you want to restart search from the end?" -#~ msgstr "Ydych eisiau ail-ddechrau'r chwiliad o'r diwedd?" - -#~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -#~ msgstr "Ydych eisiau ail-ddechrau'r chwiliad o'r dechrau?" - -#~ msgid "Find next occurrence of '%1'?" -#~ msgstr "Canfod y digwyddiad nesaf o '%1'?" - -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 match found.\n" -#~ "%n matches found." -#~ msgstr "" -#~ "Canfuwyd %n o gydweddiadau. \n" -#~ "Canfuwyd %n o gydweddiadau." - -#~ msgid "No matches found for '%1'." -#~ msgstr "Ni chanfuwyd cydweddiad am '%1'." - -#~ msgid "No matches found for '%1'." -#~ msgstr "Ni chanfuwyd cydweddiad am '%1'." - -#~ msgid "There is no resource available!" -#~ msgstr "Nid oes adnodd ar gael.!" - -#~ msgid "kcmkresources" -#~ msgstr "kcmkresources" - -#~ msgid "TDE Resources configuration module" -#~ msgstr "Modiwl ffurfweddu Adnoddau TDE." - -#~ msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -#~ msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" - -#~ msgid "Resource Configuration" -#~ msgstr "Ffurfweddiad Adnoddau" - -#~ msgid "Read-only" -#~ msgstr "Darllenadwy yn unig" - -#~ msgid "%1 Resource Settings" -#~ msgstr "%1 Gosodiadau Adnoddau" - -#~ msgid "Please enter a resource name" -#~ msgstr "Mewnbynnwch enw adnodd" - -#~ msgid "&Use as Standard" -#~ msgstr "&Defnyddio fel Safon" - -#~ msgid "There is no standard resource! Please select one." -#~ msgstr "Does dim adnoddau safonol! Dewiswch un." - -#~ msgid "Please select type of the new resource:" -#~ msgstr "Dewiswch math yr adnodd newydd." - -#~ msgid "Unable to create resource of type '%1'." -#~ msgstr " Methu creu adnodd oddiwrth math '%1'." - -#~ msgid "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource first." -#~ msgstr "Ni ellir dynnu eich adnodd safonol! Dewiswch adnodd safonol newydd yn gyntaf." - -#~ msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -#~ msgstr "Ni ellir ddefnyddio adnodd sy'n ddarllenadwy yn unig fel un safonol!" - -#~ msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -#~ msgstr "Ni ellir ddefnyddio adnodd anweithredol fel un safonol!" - -#~ msgid "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource first." -#~ msgstr "Ni allwch dad-weithredu'r adnodd safonol. Dewiswch adnodd safonol arall yn gyntaf." - -#~ msgid "There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-only nor inactive." -#~ msgstr "Does dim adnoddau safonol sy'n ddilys! Dewiswch un sy ddim yn darllenadwy yn unig neu yn anweithredol." - -#~ msgid "Headline" -#~ msgstr "Pennawd" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Safle" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Adran" - -#~ msgid "Sub-Department" -#~ msgstr "Is-adran" - -#~ msgid "Zipcode" -#~ msgstr "Côd post" - -#~ msgid "City" -#~ msgstr "Dinas" - -#~ msgid "" -#~ "_: As in addresses\n" -#~ "State" -#~ msgstr "Talaith" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Teitl" - -#~ msgid "Rank" -#~ msgstr "Gradd" - -#~ msgid "Formatted Name" -#~ msgstr "Enw Fformatedig" - -#~ msgid "Name Prefix" -#~ msgstr "Rhagddodiad Enw" - -#~ msgid "First Name" -#~ msgstr "Enw Cyntaf " - -#~ msgid "Middle Name" -#~ msgstr "Enw Canol" - -#~ msgid "Last Name" -#~ msgstr "Enw Olaf" - -#~ msgid "Birthday" -#~ msgstr "Penblwydd" - -#~ msgid "Talk Addresses" -#~ msgstr "Cyfeiriadau Sgwrs" - -#~ msgid "Keywords" -#~ msgstr "Allweddeiriau" - -#~ msgid "Telephone Number" -#~ msgstr "Rhif Teleffôn" - -#~ msgid "URLs" -#~ msgstr "URLs" - -#~ msgid "User Field 1" -#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 1" - -#~ msgid "User Field 2" -#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 2" - -#~ msgid "User Field 3" -#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 3" - -#~ msgid "User Field 4" -#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 4" - -#~ msgid "Cannot initialize local variables." -#~ msgstr "Methu ymgychwyn newidynnau lleol." - -#~ msgid "" -#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" -#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." -#~ msgstr "" -#~ "Methu creu eich ffeil ffurfweddiad lleol kab \"%1\". Mae'n annhebyg y bydd kab yn rhedeg yn gywir hebddo.\n" -#~ " Sicrhewch nad ydych wedi tynnu caniatad ysgrifennu o'ch cyfeiriadur TDE lleol (fel arfer ~/.trinity)." - -#~ msgid "" -#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" -#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." -#~ msgstr "" -#~ "Methu creu eich ffeil cronfa ddata kab safonol \"%1\". Mwy na thebyg ni rhedith kab yn gywir hebddo.\n" -#~ " Sicrhewch nad ydych wedi tynnu caniatad ysgrifennu o'ch cyfeiriadur lleol TDE (fel arfer ~/.trinity)." - -#~ msgid "" -#~ "kab has created your standard addressbook in\n" -#~ "\"%1\"" -#~ msgstr "" -#~ "Mae kab wedi creu eich llyfr cyfeiriadau safonol yn \n" -#~ " \"%1\"" - -#~ msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -#~ msgstr "Methu creu ffeil wrth-gefn (caniatad wedi ei wrthod)." - -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Gwall Ffeil" - -#~ msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -#~ msgstr "Methu agor ffeil wrth-gefn er ysgrifennu (caniatad wedi ei wrthod)." - -#~ msgid "" -#~ "Critical error:\n" -#~ "Permissions changed in local directory!" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall hanfodol: \n" -#~ " Newidwyd caniatadau yn y cyfeiriadur lleol!" - -#~ msgid "File reloaded." -#~ msgstr "Ffeil wedi ei ail-lwytho." - -#~ msgid "" -#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -#~ "Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -#~ "Close it if you intended to do so.\n" -#~ "Your file will be closed by default." -#~ msgstr "" -#~ "Methu ail-lwytho'r ffeil \"%1\" a lwythir ar hyn o bryd. All kab ei gau neu ei gadw. \n" -#~ " Cadwch fo os ydych wedi dileu eich ffeil data wrth gamgymeriad. \n" -#~ " Ceuwch fo os oeddwch yn bwriadu gwneud hynny.\n" -#~ " Bydd eich ffeil yn cael ei gau wrth rhagosodiad." - -#~ msgid "(Safety copy on file error)" -#~ msgstr "(Gwall copi diogelwch ar ffeil)" - -#~ msgid "Cannot save the file; will close it now." -#~ msgstr "Methu cadw'r ffeil; ceuir rwan." - -#~ msgid "File opened." -#~ msgstr "Agorwyd y ffeil." - -#~ msgid "Could not load the file." -#~ msgstr "Methu llwytho'r ffeil." - -#~ msgid "No such file." -#~ msgstr "Dim ffeil o'r fath." - -#~ msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -#~ msgstr "Methu canfod y ffeil \"%1\". Creu un newydd?" - -#~ msgid "No Such File" -#~ msgstr "Dim Ffeil o'r Fath" - -#~ msgid "New file." -#~ msgstr "Ffeil newydd." - -#~ msgid "Cancelled." -#~ msgstr "Diddymwyd." - -#~ msgid "(Internal error in kab)" -#~ msgstr "(Gwall mewnol yn kab)" - -#~ msgid "(empty entry)" -#~ msgstr "(cofnod gwag)" - -#~ msgid "Cannot reload configuration file!" -#~ msgstr "Methu ail-lwytho'r ffeil ffurfweddiad!" - -#~ msgid "Configuration file reloaded." -#~ msgstr "Wedi ail-lwytho'r ffeil ffurfiad." - -#~ msgid "File closed." -#~ msgstr "Wedi cau'r ffeil." - -#~ msgid "" -#~ "The file you wanted to change could not be locked.\n" -#~ "It is probably in use by another application or read-only." -#~ msgstr "" -#~ "Ni ellid gloi'r ffeil yr oeddech eisiau ei newid. \n" -#~ " Mwy na thebyg mae'n cael ei ddefnyddio gan cymhwysiad arall, neu mae'n ddarllenadwy yn unig." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find kab's template file.\n" -#~ "You cannot create new files." -#~ msgstr "" -#~ "Methu darganfod ffeil patrymlun kab.\n" -#~ " Ni allwch greu ffeiliau newydd." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot read kab's template file.\n" -#~ "You cannot create new files." -#~ msgstr "" -#~ "Methu darllen ffeil patrymlun kab.\n" -#~ " Ni allwch greu ffeiliau newydd." - -#~ msgid "Format Error" -#~ msgstr "Gwall Fformat" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the file\n" -#~ "\"" -#~ msgstr "" -#~ "Methu creu'r ffeil \n" -#~ "\"" - -#~ msgid "Could not create the new file." -#~ msgstr "Methu creu'r ffeil newydd." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save the file\n" -#~ "\"" -#~ msgstr "" -#~ "Methu cadw'r ffeil \n" -#~ "\"" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find kab's configuration template file.\n" -#~ "kab cannot be configured." -#~ msgstr "" -#~ "Methu canfod patrymlun ffurfweddiad kab. \n" -#~ " Ni ellir ffurfweddu kab." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot read kab's configuration template file.\n" -#~ "kab cannot be configured." -#~ msgstr "" -#~ "Methu darllen patrymlun ffurfweddiad kab. \n" -#~ " Ni ellir ffurfweddu kab." - -#~ msgid "Could not create the new configuration file." -#~ msgstr "Methu creu'r ffeil ffurfweddiad newydd." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot load kab's local configuration file.\n" -#~ "There may be a formatting error.\n" -#~ "kab cannot be configured." -#~ msgstr "" -#~ "Methu llwytho'r ffeil ffurfweddu lleol kab. \n" -#~ " Efallai mae 'na gwall fformatio. \n" -#~ " Ni ellir ffurfweddu kab." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find kab's local configuration file.\n" -#~ "kab cannot be configured." -#~ msgstr "" -#~ "Methu canfod y ffeil ffurfweddu lleol kab. \n" -#~ " Ni ellir ffurfweddu kab." - -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "sefydlog" - -#~ msgid "fax" -#~ msgstr "ffacs" - -#~ msgid "modem" -#~ msgstr "modem" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "cyffredinol" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Busnes" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Dyddiadau" - -#~ msgid "Your new entry could not be added." -#~ msgstr "Methu ychwanegu eich cofnod newydd." - -#~ msgid "URL to open" -#~ msgstr "URL i agor" - -#~ msgid "KIOTest" -#~ msgstr "KIOPrawf" - -#~ msgid "0.1" -#~ msgstr "0.1" - -#~ msgid "KConvertTest" -#~ msgstr "KArbrawfTrosi" - -#~ msgid "Display error message (default)" -#~ msgstr "Dangos neges gwall (arfer)" - -#~ msgid "Display informational message" -#~ msgstr "Dangos neges gwybodaeth" - -#~ msgid "Message string to be displayed" -#~ msgstr "Llinell neges i'w dangos" - -#~ msgid "artsmessage" -#~ msgstr "artsneges" - -#~ msgid "Utility to display aRts error messages." -#~ msgstr "Cyfleuster i arddangos negeseuon gwall aRts." - -#~ msgid "Informational" -#~ msgstr "Gwybodaeth" - -#~ msgid "Invalid certificate!" -#~ msgstr "Tystysgrif annilys!" - -#~ msgid "Certificates" -#~ msgstr "Tystysgrifau" - -#~ msgid "Signers" -#~ msgstr "Argraffyddion" - -#~ msgid "Client" -#~ msgstr "Dibynnydd:" - -#~ msgid "Import &All" -#~ msgstr "Mewnforio &Popeth" - -#~ msgid "TDE Secure Certificate Import" -#~ msgstr "Mewnforio Tystysgrif Ddiogel TDE" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Pwnc:" - -#~ msgid "Issued by:" -#~ msgstr "Cyhoeddwyd gan:" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Talaith" - -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Llofnod:" - -#~ msgid "Signature" -#~ msgstr "Llofnod" - -#~ msgid "Public Key" -#~ msgstr "Allwedd Cyhoeddus" - -#~ msgid "&Crypto Manager..." -#~ msgstr "&Rheolwr Cêl-ysgrifaeth..." - -#~ msgid "&Import" -#~ msgstr "&Mewnforio" - -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "&Cadw..." - -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "Methodd y cadw." - -#~ msgid "Certificate Import" -#~ msgstr "Mewnforio Tystysgrif" - -#~ msgid "You don't seem to have compiled TDE with SSL support." -#~ msgstr "Ymddengys nad ydych wedi crynhoi TDE efo cynnal SSL." - -#~ msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -#~ msgstr "Methu llwytho'r ffeil tystysgrif. Ceisio cyfrinair gwahanol?" - -#~ msgid "This file cannot be opened." -#~ msgstr "Ni ellir agor y ffeil yma." - -#~ msgid "I don't know how to handle this type of file." -#~ msgstr "Ni wn sut i drin y math yma o ffeil." - -#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?" -#~ msgstr "Mae tystysgrif gyda'r un enw yn bodoli'n barod. Ydych chi'n sicr yr ydych eisiau ei allnewid?" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -#~ "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r dystysgrif wedi ei mewnforio yn llwyddiannus i mewn i TDE. \n" -#~ " Cewch reoli eich gosodiadau tystysgrif o'r Ganolfan Rheoli TDE." - -#~ msgid "" -#~ "Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -#~ "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Mae tystysgrifau wedi eu mewnforio yn llwyddiannus i mewn i TDE. \n" -#~ " Cewch reoli eich gosodiadau tystysgrif o'r Ganolfan Rheoli TDE." - -#~ msgid "TDE Certificate Part" -#~ msgstr "Rhan Tystysgrif TDE" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Derbyn" - -#~ msgid "Reject" -#~ msgstr "Gwrthod" - -#~ msgid "KCardtest" -#~ msgstr "KCardArbrawf" - -#~ msgid "TDE Smartcard test program" -#~ msgstr "Rhaglen arbrofi TDE Smartcard" - -#~ msgid "Error sending APDU command: " -#~ msgstr "Gwall wrth ddanfon gorchymyn APDU:" - -#~ msgid "Error when selecting GSM file: " -#~ msgstr "Gwall wrth ddewis ffeil GSM:" - -#~ msgid "Error when retrieving GSM file information: " -#~ msgstr "Gwall wrth nol gwybodaeth ffeil GSM:" - -#~ msgid "No GSM file selected " -#~ msgstr "Nid yw ffeil GSM wedi'i dewis" - -#~ msgid "Error when reading GSM card transparent file " -#~ msgstr " Gwall wrth ddarllen ffeil tryloyw cerdyn GSM" - -#~ msgid "Error when updating GSM card transparent file " -#~ msgstr "Gwall wrth ysgrifennu ffeil tryloyw cerdyn GSM" - -#~ msgid "Error when reading GSM card record file " -#~ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil cofnod cerdyn GSM" - -#~ msgid "Error when updating GSM card record file " -#~ msgstr "Gwall wrth ddiweddaru ffeil cofnod cerdyn GSM." - -#~ msgid "Error when seeking for pattern in GSM record file " -#~ msgstr "Gwall wrth chwilio am batrwm mewn ffeil cofnod GSM" - -#~ msgid "Error when verifying CHV1 " -#~ msgstr "Gwall wrth gywiro CHV1" - -#~ msgid "Error when verifying CHV2 " -#~ msgstr "Gwall wrth gywiro CHV2" - -#~ msgid "Error when unblocking CHV1 " -#~ msgstr "Gwall wrth ddad-rwystro CHV1" - -#~ msgid "Error when unblocking CHV2 " -#~ msgstr "Gwall wrth ddad-rwystro CHV2" - -#~ msgid "Error when disabling CHV1 " -#~ msgstr "Gwall wrth analluogi CHV1" - -#~ msgid "Error when enabling CHV1 " -#~ msgstr "Gwall wrth alluogi CHV1" - -#~ msgid "Error when changing CHV1 " -#~ msgstr "Gwall wrth newid CHV1" - -#~ msgid "Error when changing CHV2 " -#~ msgstr "Gwall wrth newid CHV2" - -#~ msgid "Error when invalidating GSM file " -#~ msgstr " Gwall wrth ddilysu ffeil GSM" - -#~ msgid "Error when rehabilitating GSM file " -#~ msgstr "Gwall wrth ailsefydlu ffeil GSM" - -#~ msgid "Not a valid status" -#~ msgstr "Dim cyflwr dilys" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Dad-wneud" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Ail-wneud" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Torri" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copio" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Gludo" - -#~ msgid "Paste special..." -#~ msgstr "Gludo arbennig..." - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Clirio" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Dewis Popeth" - -#~ msgid "What's This?" -#~ msgstr "Beth Yw Hyn?" - -#~ msgid "&Font" -#~ msgstr "&Ffont" - -#~ msgid "Font st&yle" -#~ msgstr "Ar&ddull ffont" - -#~ msgid "&Size" -#~ msgstr "&Maint" - -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Effeithiau" - -#~ msgid "Stri&keout" -#~ msgstr "Ta&ro Drwodd" - -#~ msgid "&Underline" -#~ msgstr "&Danlinellu" - -#~ msgid "&Color" -#~ msgstr "&Lliw" - -#~ msgid "Sample" -#~ msgstr "Engraifft" - -#~ msgid "Scr&ipt" -#~ msgstr "Ysgr&if" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Iawn" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Gweithredu" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cau" - -#~ msgid "Select Font" -#~ msgstr "Dewis Ffont" - -#~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" -#~ "OK" -#~ msgstr "Iawn" - -#~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" -#~ "Cancel" -#~ msgstr "Diddymu" - -#~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" -#~ "&Yes" -#~ msgstr "&Ie" - -#~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" -#~ "&No" -#~ msgstr " &Nage" - -#~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" -#~ "&Abort" -#~ msgstr "&Terfynu" - -#~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" -#~ "&Retry" -#~ msgstr " &Ail-geisio" - -#~ msgid "" -#~ "_: QMessageBox\n" -#~ "&Ignore" -#~ msgstr "A&nwybyddu" - -#~ msgid "

              About Qt

              This program uses Qt version %1.

              Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.

              Qt provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
              Qt is also available for embedded devices.

              Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

              " -#~ msgstr "

              Ynghylch Qt

              Mae'r rhaglen yma yn defnyddio Qt fersiwn %1.

              Mae Qt yn flwch offer C++ am ddatblygiad aml-blatfform o GUI & cymhwysiadau.

              Mae Qt yn gadael i chi ddefnyddio'r un goeden o god dros MS Windows, Mac OS X, Linux, a pob amrywiad pwysig masnacholo Unix.
              Mae Qt ar gael hefyd am ddyfeisiau mewnadeiladedig.

              Mae Qt yn gynnyrch Trolltech. Gweler http://www.trolltech.com/qt/ am fwy o wybodaeth.

              " - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Cymorth" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Rhagosodion" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Diddymu" - -#~ msgid "< &Back" -#~ msgstr "< &Yn Ol" - -#~ msgid "&Next >" -#~ msgstr "&Nesaf >" - -#~ msgid "&Finish" -#~ msgstr "&Gorffen" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Cymorth" - -#~ msgid "" -#~ "_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." -#~ msgstr "LTR" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Latin" -#~ msgstr " Lladin" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Greek" -#~ msgstr " Groeg" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Cyrillic" -#~ msgstr "Cyrileg" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Armenian" -#~ msgstr "Armeneg" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Georgian" -#~ msgstr "Georgeg" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Runic" -#~ msgstr " Rwnig" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Ogham" -#~ msgstr "Ogham" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Hebrew" -#~ msgstr "Hebraeg" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Arabic" -#~ msgstr "Arabeg" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Syriac" -#~ msgstr " Syriac" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Thaana" -#~ msgstr " Thaana" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Devanagari" -#~ msgstr "Devanagari" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Bengali" -#~ msgstr " Bengali" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Gurmukhi" -#~ msgstr "Gurmukhi" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Gujarati" -#~ msgstr "Gujarati" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Oriya" -#~ msgstr "Oriya" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Tamil" -#~ msgstr "Tamil" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Telugu" -#~ msgstr " Telugu" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Kannada" -#~ msgstr "Kannada" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Malayalam" -#~ msgstr "Malayalam" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Sinhala" -#~ msgstr " Sinhala" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Thai" -#~ msgstr " Thai" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Lao" -#~ msgstr "Lao" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Tibetan" -#~ msgstr " Tibetaidd" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Myanmar" -#~ msgstr "Myanmar" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Khmer" -#~ msgstr "Khmer" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Han" -#~ msgstr " Han" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Hiragana" -#~ msgstr "Hiragana" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Katakana" -#~ msgstr " Katakana" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Hangul" -#~ msgstr " Hangul" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Bopomofo" -#~ msgstr "Bopomofo" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Yi" -#~ msgstr " Yi" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Ethiopic" -#~ msgstr "Ethiopeg" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Cherokee" -#~ msgstr " Cherokee" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Canadian Aboriginal" -#~ msgstr " Bodorol Canada" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Mongolian" -#~ msgstr " Mongoleg" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Currency Symbols" -#~ msgstr " Symbolau Arian" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Letterlike Symbols" -#~ msgstr " Symbolau sy'n Debyg i Lythyrau" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Number Forms" -#~ msgstr " Ffurfiau Rhif" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Mathematical Operators" -#~ msgstr " Gweithredwyr Mathemategol" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Technical Symbols" -#~ msgstr " Symbolau Technegol" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Geometric Symbols" -#~ msgstr " Symbolau Geometreg" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Miscellaneous Symbols" -#~ msgstr " Symbolau Amrywiol" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Enclosed and Square" -#~ msgstr "Amgaeedig a Sgwar" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Braille" -#~ msgstr " Braille" - -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Unicode" -#~ msgstr " Unicode" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Space" -#~ msgstr "Gofodnod" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Esc" -#~ msgstr " Esc" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Tab" -#~ msgstr " Tab" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Backtab" -#~ msgstr " Ol-dab" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Backspace" -#~ msgstr " Ol-fysell" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Return" -#~ msgstr "Dychwel-fysell" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Enter" -#~ msgstr " Mewnosod" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Ins" -#~ msgstr "Rhyngosod (Ins)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Del" -#~ msgstr "Dileu (Del)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Pause" -#~ msgstr "Seibio (Pause)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Print" -#~ msgstr " Argraffu" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "SysReq" -#~ msgstr " SysReq" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Home" -#~ msgstr " Cartref (Home)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "End" -#~ msgstr " Diwedd (End)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Left" -#~ msgstr "I'r Chwith" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Up" -#~ msgstr "I Fyny" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Right" -#~ msgstr "I'r Dde" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Down" -#~ msgstr " I Lawr" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "PgUp" -#~ msgstr " Tudalen Cynt (PgUp)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "PgDown" -#~ msgstr "Tudalen Nesaf (PgDown)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "CapsLock" -#~ msgstr "Cloi Llythrennau Mawr (CapsLock)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "NumLock" -#~ msgstr "Cloi Rhifau (NumLock)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "ScrollLock" -#~ msgstr "Cloi Sgrolio (ScrollLock)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Menu" -#~ msgstr "Dewislen" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Help" -#~ msgstr "Cymorth" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Back" -#~ msgstr "Yn Ol" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Forward" -#~ msgstr "Ymlaen" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Stop" -#~ msgstr "Aros" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Refresh" -#~ msgstr "Adfywio" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Volume Down" -#~ msgstr "Swn i Lawr" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Volume Mute" -#~ msgstr "Distewi'r Swn" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Volume Up" -#~ msgstr "Swn i Fyny" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Bass Boost" -#~ msgstr "Cynyddu'r Bas" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Bass Up" -#~ msgstr "Bas i Fyny" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Bass Down" -#~ msgstr "Bas i Lawr" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Treble Up" -#~ msgstr "Trebl i Fyny" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Treble Down" -#~ msgstr "Trebl i Lawr" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Media Play" -#~ msgstr "Chwarae Cyfryngau" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Media Stop" -#~ msgstr "Aros Cyfryngau" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Media Previous" -#~ msgstr "Cyfryngau Cynt" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Media Next" -#~ msgstr "Cyfryngau Nesaf" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Media Record" -#~ msgstr "Cyfryngau Recordio" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Favorites" -#~ msgstr "Hoffiannau" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Search" -#~ msgstr "Chwilio" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Standby" -#~ msgstr "Wrth Gefn" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Open URL" -#~ msgstr "Agor URL" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch Mail" -#~ msgstr "Cychwyn Ebost" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch Media" -#~ msgstr "Cychwyn Cyfryngau" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (0)" -#~ msgstr "Cychwyn (0)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (1)" -#~ msgstr "Cychwyn (1)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (2)" -#~ msgstr "Cychwyn (2)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (3)" -#~ msgstr "Cychwyn (3)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (4)" -#~ msgstr "Cychwyn (4)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (5)" -#~ msgstr "Cychwyn (5)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (6)" -#~ msgstr "Cychwyn (6)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (7)" -#~ msgstr "Cychwyn (7)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (8)" -#~ msgstr "Cychwyn (8)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (9)" -#~ msgstr "Cychwyn (9)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (A)" -#~ msgstr "Cychwyn (A)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (B)" -#~ msgstr "Cychwyn (B)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (C)" -#~ msgstr "Cychwyn (C)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (D)" -#~ msgstr "Cychwyn (D)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (E)" -#~ msgstr "Cychwyn (E)" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Launch (F)" -#~ msgstr "Cychwyn (F)" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Rheoli (Ctrl)" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Syflyd (Shift)" - -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" - -#~ msgid "F%1" -#~ msgstr "F%1" - -#~ msgid "Operation stopped by the user" -#~ msgstr "Terfynwyd y gweithrediad gan y defnyddiwr" - -#~ msgid "True" -#~ msgstr "Gwir" - -#~ msgid "False" -#~ msgstr "Ffug" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Rhyngosod" - -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "&Dad-wneud" - -#~ msgid "&Redo" -#~ msgstr "&Ail-wneud" - -#~ msgid "Cu&t" -#~ msgstr "T&orri" - -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&Copio" - -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "&Gludo" - -#~ msgid "Line up" -#~ msgstr "Alinio" - -#~ msgid "Customize..." -#~ msgstr "Addasu..." - -#~ msgid "System Menu" -#~ msgstr "Dewislen y Cysawd" - -#~ msgid "Shade" -#~ msgstr "Cysgodi" - -#~ msgid "Unshade" -#~ msgstr "Dat-gysgodi" - -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normaleiddio" - -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "Lleihau" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Chwyddo" - -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "Mwy..." - -#~ msgid "What's this?" -#~ msgstr "Beth yw hwn?" - -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "Ad&fer" - -#~ msgid "&Move" -#~ msgstr "&Symud" - -#~ msgid "Mi&nimize" -#~ msgstr "&Lleihau" - -#~ msgid "Ma&ximize" -#~ msgstr "&Chwyddo" - -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Cau" - -#~ msgid "Stay on &Top" -#~ msgstr "Aros ar &Ben" - -#~ msgid "Sh&ade" -#~ msgstr "Cys&godi" - -#~ msgid "%1 - [%2]" -#~ msgstr "%1 - [%2]" - -#~ msgid "Restore Down" -#~ msgstr "Adfer i Lawr" - -#~ msgid "&Unshade" -#~ msgstr "&Dat-gysgodi" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "no error occurred" -#~ msgstr "ni ddigwyddodd gwall" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error triggered by consumer" -#~ msgstr "gwall a achoswyd gan y defnyddiwr" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "unexpected end of file" -#~ msgstr "diwedd annisgwyl i'r ffeil" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "more than one document type definition" -#~ msgstr " mwy nag un diffiniad math y dogfen" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error occurred while parsing element" -#~ msgstr "digwyddodd gwall wrth dosrannu'r elfen" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "tag mismatch" -#~ msgstr "camgydweddu tag" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error occurred while parsing content" -#~ msgstr " digwyddodd gwall wrth dosrannu cynnwys" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "unexpected character" -#~ msgstr "nod annisgwyl" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "invalid name for processing instruction" -#~ msgstr "enw annilys am gyfarwyddiad brosesu" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "version expected while reading the XML declaration" -#~ msgstr "disgwylir fersiwn wrth ddarllen y datganiad XML" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "wrong value for standalone declaration" -#~ msgstr "gwerth anghywir am ddatganiad unigol" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration" -#~ msgstr "disgwylir datganiad codio neu datganiad unigol wrth ddarllen y datganiad XML" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -#~ msgstr " disgwylir datganiad unigol wrth ddarllen y datganiad XML" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error occurred while parsing document type definition" -#~ msgstr "digwyddodd gwall wrth dosrannu diffiniad math y ddogfen" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "letter is expected" -#~ msgstr " disgwylir llythyren" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error occurred while parsing comment" -#~ msgstr " digwyddodd gwall wrth dosrannu sylwad" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error occurred while parsing reference" -#~ msgstr " digwyddodd gwall wrth dosrannu cyfeirnod" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "internal general entity reference not allowed in DTD" -#~ msgstr "ni chaniateir cyfeiriant elfen cyffredinol mewnol mewn DTD" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -#~ msgstr " ni chaniateir cyfeiriant endid cyffredinol dosranedig mewn gwerthpriodoledd" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "external parsed general entity reference not allowed in DTD" -#~ msgstr "ni chaniateir cyfeiriant endid cyffredinol dosranedig mewn DTD" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "unparsed entity reference in wrong context" -#~ msgstr " cyfeiriant endid di-ddosranedig mewn cyd-destun anghywir" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "recursive entities" -#~ msgstr " endidau dychweliadol" - -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error in the text declaration of an external entity" -#~ msgstr " gwall yn y datganiad testun o endid allanol " - -#~ msgid "&Stop" -#~ msgstr "&Stop" - -#~ msgid "Please check that the bug you are about to report is not already listed at " -#~ msgstr " Os gwelwch yn dda, sicrhewch nad yw'r nam wedi ei rhestru yn barod wrth" - -#~ msgid "Output File Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Ffeil Allbwn" - -#~ msgid "Always use &file-extension:" -#~ msgstr "Defnyddio bob tro yr &estyniad ffeil:" - -#~ msgid "Open '%2' using '%1'?" -#~ msgstr "Agor '%2' gan ddefnyddio '%1'?" - -#~ msgid "Open '%3' (%2) using '%1'?" -#~ msgstr "Agor '%3' (%2) gan ddefnyddio '%1'?" - -#~ msgid "Couldn't save bookmarks in %1. %2" -#~ msgstr "Methu cadw nodau tudalen yn %1. %2" - -#~ msgid "requested family not supported for this host name" -#~ msgstr "ni chynhelir y deulu benodol i'r enw gwesteiwr yma" - -#~ msgid "invalid flags" -#~ msgstr "baneri annilys" - -#~ msgid "requested family not supported" -#~ msgstr "ni chynhelir deulu benodol" - -#~ msgid "requested service not supported for this socket type" -#~ msgstr "ni chynhelir y gwasanaeth benodol am y math yma o soced" - -#~ msgid "requested socket type not supported" -#~ msgstr "ni chynhelir y math penodol o soced" - -#~ msgid "system error: %1" -#~ msgstr "gwall cysawd: %1" - -#~ msgid "request was canceled" -#~ msgstr "diddymwyd y cais" - -#~ msgid "Out Of Memory" -#~ msgstr "Allan o Gof" - -#~ msgid "Accel" -#~ msgstr "Cyflymu" - -#~ msgid "Widget" -#~ msgstr "Celfigyn" - -#~ msgid "" -#~ "_n: One clash detected\n" -#~ "%n clashes detected" -#~ msgstr "" -#~ "%n gwrthdrawiad wedi'i ganfod \n" -#~ " %n o wrthdrawiadau wedi'u canfod" - -#~ msgid "No clashes detected" -#~ msgstr "Dim gwrthdrawiad wedi ei ganfod" - -#~ msgid "Used accelerators:" -#~ msgstr "Cyflymyddion sy'n cael eu defnyddio:" - -#~ msgid "Menu Item" -#~ msgstr "Eitem Dewislen" - -#~ msgid "Submenu" -#~ msgstr "Is-ddewislen" - -#~ msgid "Other control elements" -#~ msgstr "Elfennau rheolaeth eraill" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Newydd" - -#~ msgid "Re&vert" -#~ msgstr "&Dychwelyd" - -#~ msgid "Print Previe&w..." -#~ msgstr "&Rhagweld Argraffiad" - -#~ msgid "&Mail..." -#~ msgstr "&Ebost..." - -#~ msgid "Re&do" -#~ msgstr "Ail-&wneud" - -#~ msgid "Select &All" -#~ msgstr "Dewis Pope&th" - -#~ msgid "Dese&lect" -#~ msgstr "Dad-&ddewis" - -#~ msgid "Find Pre&vious" -#~ msgstr "Darganfod &Diwethaf" - -#~ msgid "&Actual Size" -#~ msgstr "Maint &Gwir" - -#~ msgid "&Fit to Page" -#~ msgstr "&Ffitio i Dudalen" - -#~ msgid "Fit to Page &Width" -#~ msgstr "Ffitio i &Led Tudalen" - -#~ msgid "Fit to Page &Height" -#~ msgstr "Ffitio i &Hyd Tudalen" - -#~ msgid "Zoom &In" -#~ msgstr "Ne&sàu" - -#~ msgid "Zoom &Out" -#~ msgstr "Pell&hàu" - -#~ msgid "&Zoom..." -#~ msgstr "&Chwyddo.." - -#~ msgid "&Redisplay" -#~ msgstr "&Ail-ddangos" - -#~ msgid "&Previous Page" -#~ msgstr "Tudalen &Diwethaf" - -#~ msgid "&Next Page" -#~ msgstr "&Tudalen Nesaf" - -#~ msgid "&Go To..." -#~ msgstr "&Mynd i.." - -#~ msgid "&Go to Page..." -#~ msgstr "&Mynd i Dudalen" - -#~ msgid "&Go to Line..." -#~ msgstr "&Mynd i Linell..." - -#~ msgid "&First Page" -#~ msgstr "Tudalen &Gyntaf" - -#~ msgid "&Last Page" -#~ msgstr "Tudalen &Olaf" - -#~ msgid "&Edit Bookmarks" -#~ msgstr "&Golygu Nodau Tudalen" - -#~ msgid "&Save Settings" -#~ msgstr "&Cadw Gosodiadau" - -#~ msgid "Configure S&hortcuts..." -#~ msgstr "Ffurfweddu &Byrlwybrau" - -#~ msgid "&Configure %1..." -#~ msgstr "&Ffurweddu %1..." - -#~ msgid "Configure Tool&bars..." -#~ msgstr "Ffurfweddu Barrau &Offer" - -#~ msgid "Configure &Notifications..." -#~ msgstr "Ffurfweddu &Negesau ..." - -#~ msgid "What's &This?" -#~ msgstr "Beth yw &Hwn?" - -#~ msgid "Tip of the &Day" -#~ msgstr "Awgrymiad y &Dydd" - -#~ msgid "" -#~ "_: no title\n" -#~ "* Unknown *" -#~ msgstr " * Anhysbus *" - -#~ msgid "A&bout..." -#~ msgstr "Y&nghylch" - -#~ msgid "&About..." -#~ msgstr "&Ynghylch" - -#~ msgid "Unable to save to standard addressbook. It is locked." -#~ msgstr "Methu cadw i'r llyfr cyfeiriadau arferol. Mae o wedi'w gloi." - -#~ msgid "Family Name" -#~ msgstr "Enw Teuluol" - -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Enw Gwreiddiol" - -#~ msgid "Additional Names" -#~ msgstr "Enwau Ychwanegol" - -#~ msgid "Honorific Prefixes" -#~ msgstr "Rhagddodiaid Anrhydedd" - -#~ msgid "Honorific Suffixes" -#~ msgstr "Ôlddodiaid Anrhydedd" - -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "Llysenw" - -#~ msgid "Home Address Street" -#~ msgstr "Stryd Cyfeiriad Cartref" - -#~ msgid "Home Address Region" -#~ msgstr "Ardal Cyfeiriad Cartref" - -#~ msgid "Home Address Postal Code" -#~ msgstr "Côd Post Cyfeiriad Cartref" - -#~ msgid "Home Address Country" -#~ msgstr "Gwlad Cyfeiriad Cartref" - -#~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Label Cyfeiriad Cartref" - -#~ msgid "Business Address Street" -#~ msgstr "Stryd Cyfeiriad Busnes" - -#~ msgid "Business Address Locality" -#~ msgstr "Lleoliad Cyfeiriad Busnes" - -#~ msgid "Business Address Region" -#~ msgstr "Ardal Cyfeiriad Busnes" - -#~ msgid "Business Address Postal Code" -#~ msgstr "Côd Post Cyfeiriad Busnes" - -#~ msgid "Business Address Country" -#~ msgstr "Gwlad Cyfeiriad Busnes" - -#~ msgid "Business Address Label" -#~ msgstr "Label Cyfeiriad Busnes" - -#~ msgid "Business Phone" -#~ msgstr "Ffôn Busnes" - -#~ msgid "Business Fax" -#~ msgstr "Facs Busnes" - -#~ msgid "Isdn" -#~ msgstr "Isdn" - -#~ msgid "Mail Client" -#~ msgstr "Cleient Ebost" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Cylchfa Amser" - -#~ msgid "Geographic Position" -#~ msgstr "Safle Daearyddol" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Rôl" - -#~ msgid "Product Identifier" -#~ msgstr "Dynodwr Cynnyrch" - -#~ msgid "Revision Date" -#~ msgstr "Dyddiad Addasiad" - -#~ msgid "Sort String" -#~ msgstr "Llinyn Trefnu" - -#~ msgid "Security Class" -#~ msgstr "Dosbarth Diogelwch" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Logo" - -#~ msgid "Photo" -#~ msgstr "Ffoto" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Sw^n" - -#~ msgid "Agent" -#~ msgstr "Asiant" - -#~ msgid "Use preferred" -#~ msgstr "Defnyddio dewisedig" - -#~ msgid "Please enter name." -#~ msgstr "Rhowch enw." - -#~ msgid "Cell Phone" -#~ msgstr "Ffôn Cell" - -#~ msgid "Unable to open file '%1'." -#~ msgstr "Methu agor ffeil '%1'" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "Ie" - -#~ msgid "&Convert..." -#~ msgstr "&Trawsnewid..." - -#~ msgid "Unable to add resource '%1' to address book." -#~ msgstr "Methu ychwanegu adnodd '%1' i'r gyfeiriadur." - -#~ msgid "Fast resource" -#~ msgstr "Adnodd cyflym" - -#~ msgid "File Resource" -#~ msgstr "Adnodd Ffeil" - -#~ msgid "(search)" -#~ msgstr "(chwilio)" - -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Fformat:" - -#~ msgid "Edit List..." -#~ msgstr "Golygu Rhestr..." - -#~ msgid "Incremental update." -#~ msgstr "Diweddariad cynyddol." - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Sul" - -#~ msgid "Goto Line" -#~ msgstr "Mynd i Linell" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Cynradd" - -#~ msgid "Multi-Key" -#~ msgstr "Aml-Fysell" - -#~ msgid "&Forward" -#~ msgstr "&Ymlaen" - -#~ msgid "Week XX" -#~ msgstr "Wythnos XX" - -#~ msgid "Nothing to Redo" -#~ msgstr "Dim byd i'w Ail-wneud" - -#~ msgid "Und&o: %1" -#~ msgstr "Dadw&neud: %1" - -#~ msgid "Re&do: %1" -#~ msgstr "Ail-&wneud: %1" - -#~ msgid "Tip of the &Day..." -#~ msgstr "Awgry&miad y Diwrnod..." - -#~ msgid "Auto-close" -#~ msgstr "Cau yn awtomatig" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Awto" - -#~ msgid "Save background image as" -#~ msgstr "Cadw delwedd cefndir fel" - -#~ msgid "*.html *.htm|HTML files" -#~ msgstr "ffeiliau *.html *.htm|HTML" - -#~ msgid "Search string '%1' not found." -#~ msgstr "Methu canfod llinyn chwilio '%1'" - -#~ msgid "" -#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. It might be possible for others to see this information.\n" -#~ "Do you want to continue?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rydych ar fin anfon data i'r Rhyngrwyd dros cysylltiad sydd heb ei hamgriptio. Gall eraill weld yr wybodaeth yma.\n" -#~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n" - -#~ msgid "TDE Web browser" -#~ msgstr "Porwr TDE" - -#~ msgid "" -#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n" -#~ "Do you want to continue?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Os ydych yn anfon cyfrinair heb ei hamgriptio dros y Rhyngrwyd, efallai bydd yn bosib i eraill ei dal fel testun plaen.\n" -#~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent unencrypted.\n" -#~ "Do you want to continue?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mae eich cyflwyniad data yn cael ei ailgyfeirio i safwê anniogel. Anfonir y data heb eu amgriptio.\n" -#~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n" - -#~ msgid "The page contents expired. You can repost the formdata by using Reload" -#~ msgstr "Mae cynnwys y dudalen wedi darfod. Gallwch ail-bostio data'r ffurlen drwy ddefnyddio Ail-lwytho" - -#~ msgid "" -#~ "Error fetching file for submission:\n" -#~ "%1\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall wrth nôl ffeil i'w gyflwyno:\n" -#~ " %1\n" - -#~ msgid "Java Applet is not loaded. (Java interpreter disabled)" -#~ msgstr "Heb lwytho Atodyn Java (analluogir dehonglydd Java)" - -#~ msgid "Konqueror: Prompt" -#~ msgstr "Konqueror: Cofweinydd" - -#~ msgid "&Evaluate" -#~ msgstr "&Cyfrifo" - -#~ msgid "&Toggle Breakpoint" -#~ msgstr "&Gosod/dadosod torbwynt" - -#~ msgid "Select a Directory" -#~ msgstr "Dewiswch Cyfeiriadur" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Defnyddiwr" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Grw^p" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Eraill" - -#~ msgid "You did not enter a filename" -#~ msgstr "Wnaethoch ddim fewnbynnu enw ffeil" - -#~ msgid "&Details..." -#~ msgstr "&Manylion ..." - -#~ msgid "&Save to Disk" -#~ msgstr "&Cadw i'r Ddisg" - -#~ msgid "(as %1@%2)" -#~ msgstr "(fel %1@%2)" - -#~ msgid "Show/Hide Advanced Options" -#~ msgstr "Dangos/Cuddio Dewisiadau Uwch" - -#~ msgid "File \"%1\" already exists. Overwrite?" -#~ msgstr "Mae ffeil \"%1\" mewn bod yn barod. Ysgrifennu drosto?" - -#~ msgid "Envelope C5" -#~ msgstr "Amlen C5" - -#~ msgid "Envelope DL" -#~ msgstr "Amlen DL" - -#~ msgid "Envelope US #10" -#~ msgstr "Amlen UD #10" - -#~ msgid "No more available filters." -#~ msgstr "Dim mwy o hidlau ar gael" - -#~ msgid "Add File" -#~ msgstr "Ychwanegu Ffeil" - -#~ msgid "Remove File" -#~ msgstr "Gwaredu Ffeil" - -#~ msgid "Select the command to use:" -#~ msgstr "Dewis y gorchymyn i ddefnyddio:" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Picseli" - -#~ msgid "

              The access to the requested resource on the CUPS server running on %1 (port %2) requires a password.

              " -#~ msgstr "

              Mae angen cyfrinair gan yr adnodd a ddymunwyd ar y gweinydd CUPS sy'n rhedeg ar %1 (port %2).

              " - -#~ msgid "Daytime" -#~ msgstr "Amser dydd" - -#~ msgid "Evening" -#~ msgstr "Noswaith" - -#~ msgid "Night" -#~ msgstr "Nos" - -#~ msgid "Second Shift (after close of business)" -#~ msgstr "Ail Gyfnod (ar ôl i fusnesau gau)" - -#~ msgid "Remove..." -#~ msgstr "Gwaredu..." - -#~ msgid "Print job settings" -#~ msgstr "Gosodiadau'r swydd argraffu" - -#~ msgid "Driver settings" -#~ msgstr "Gosodiadau gyrrydd" - -#~ msgid "General settings" -#~ msgstr "Gosodiadau cyffredinol" - -#~ msgid "Apply Changes" -#~ msgstr "Gweithredu Newidiadau" - -#~ msgid "Unable to locate executable %1 in your PATH." -#~ msgstr "Methu lleoli gweithredadwyn %1 yn eich PATH." - -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "Atalwyd caniatad" - -#~ msgid "End Of Session" -#~ msgstr "Diwedd y Sesiwn" - -#~ msgid "Is secure:" -#~ msgstr "Mae'n ddiogel:" - -#~ msgid "Find next '%1'" -#~ msgstr "Canfod '%1' nesaf" - -#~ msgid "No match was found." -#~ msgstr "Ni chanfuwyd cydweddiad. " - -#~ msgid "&Insert Pattern" -#~ msgstr "&Mewnosod Patrwm" - -#~ msgid "Login Failure" -#~ msgstr "Methu Mewngofnodi" - -#~ msgid "Delete this record?" -#~ msgstr "Dileu'r cofnod yma?" - -#~ msgid "Save edits?" -#~ msgstr "Cadw golygiadau?" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Cadarnhau" - -#~ msgid "Cancel your edits?" -#~ msgstr "Colli golygiadau?" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po new file mode 100644 index 00000000000..a81957a8b43 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of tdeabc_dir.po to Cymraeg +# TDE yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk , 2003. +# KD at KGyfieithu , 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-12 14:05+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: resourcedir.cpp:186 +msgid "Unable to open file '%1' for reading" +msgstr "Methu agor ffeil '%1' am ddarllen" + +#: resourcedir.cpp:206 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Methwyd llwytho adnodd '%1'!" + +#: resourcedir.cpp:229 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Methu agor ffeil '%1' am ysgrifennu" + +#: resourcedir.cpp:250 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr " Methwyd cadw adnodd '%1'!" + +#: resourcedirconfig.cpp:43 +msgid "Format:" +msgstr "Fformat:" + +#: resourcedirconfig.cpp:49 +msgid "Location:" +msgstr "Lleoliad:" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_file.po new file mode 100644 index 00000000000..dfad4770b22 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of tdeabc_file.po to Cymraeg +# Translation of tdeabc_file.po to Cymraeg +# TDE yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk , 2003. +# KGyfieithu , 2003. +# KD at KGyfieithu , 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_file\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-12 14:09+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: resourcefile.cpp:218 +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Methu agor ffeil '%1'." + +#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Methu cadw ffeil '%1'." + +#: resourcefile.cpp:392 +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "Problemau wrth ddosrannu ffeil '%1'." + +#: resourcefileconfig.cpp:45 +msgid "Format:" +msgstr "Fformat:" + +#: resourcefileconfig.cpp:51 +msgid "Location:" +msgstr "Lleoliad:" + +#~ msgid "Download failed in some way!" +#~ msgstr "Methodd y lawrlwythiad mewn rhyw ffordd!" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..32ae988507b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# translation of tdeabc_ldapkio.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# KD at KGyfieithu , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-20 20:07+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +msgid "Sub-tree query" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +msgid "Edit Attributes..." +msgstr "Golygu Priodweddau..." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +msgid "Offline Use..." +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +msgid "Attributes Configuration" +msgstr "Ffurfweddu Priodweddau" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +msgid "Object classes" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +msgid "Common name" +msgstr "Enw cyffredinol" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +msgid "Formatted name" +msgstr "Enw wedi'i fformatio" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +msgid "Family name" +msgstr "Enw teuluol" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +msgid "Given name" +msgstr "Enw cyntaf" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +msgid "Organization" +msgstr "Sefydliad" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +msgid "Title" +msgstr "Teitl" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +msgid "Street" +msgstr "Stryd" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +msgid "State" +msgstr "Cyflwr" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +msgid "City" +msgstr "Dinas" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +msgid "Postal code" +msgstr "Côd post" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +msgid "Email" +msgstr "Ebost" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +msgid "Email alias" +msgstr "Ffugenw ebost" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +msgid "Telephone number" +msgstr "Rhif teleffôn" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Work telephone number" +msgstr "Rhif teleffôn" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +msgid "Fax number" +msgstr "Rhif Ffacs" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Cell phone number" +msgstr "Rhif teleffôn" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +msgid "Pager" +msgstr "Blîp" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +msgid "Note" +msgstr "Noder" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +msgid "Photo" +msgstr "Ffoto" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +msgid "Template:" +msgstr "Patrymlun:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +msgid "User Defined" +msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +msgid "Outlook" +msgstr "Outlook" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +msgid "RDN prefix attribute:" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "commonName" +msgstr "Enw cyffredinol" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Offline Configuration" +msgstr "Ffurfweddu Priodweddau" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +msgid "Offline Cache Policy" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +msgid "Do not use offline cache" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +msgid "Use local copy if no connection" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +msgid "Always use local copy" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +msgid "Refresh offline cache automatically" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +msgid "Load into Cache" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +msgid "Successfully downloaded directory server contents!" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." +msgstr "" + +#~ msgid "Error while parsing the LDIF file." +#~ msgstr "Nam wrth dosrannu'r ffeil LDIF." + +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Defnyddiwr:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Cyfrinair:" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Gwesteiwr:" + +#~ msgid "" +#~ "_: Distinguished Name\n" +#~ "DN:" +#~ msgstr "DN (Enw Gwahaniaethedig):" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Hidlen:" + +#~ msgid "Anonymous login" +#~ msgstr "Mewngofnod dienw" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_net.po new file mode 100644 index 00000000000..4858a5a4c1c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# translation of tdeabc_net.po to Cymraeg +# Translation of tdeabc_net.po to Cymraeg +# TDE yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk , 2003. +# KGyfieithu , 2003. +# KD at KGyfieithu , 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_net\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-12 14:10+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"\n" + +#: resourcenet.cpp:141 +msgid "Unable to download file '%1'." +msgstr "Methu lawrlwytho ffeil '%1'." + +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Methu agor ffeil '%1'." + +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "Problemau wrth ddosrannu ffeil '%1'." + +#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Methu cadw ffeil '%1'." + +#: resourcenet.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Unable to upload to '%1'." +msgstr "Methu lawrlwytho ffeil '%1'." + +#: resourcenet.cpp:351 +msgid "Download failed in some way!" +msgstr "Methodd y lawrlwythiad mewn rhyw ffordd!" + +#: resourcenetconfig.cpp:42 +msgid "Format:" +msgstr "Fformat:" + +#: resourcenetconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "Lleoliad:" + +#~ msgid "Unable to open URL '%1' for reading" +#~ msgstr "Methu agor URL '%1' i'w ddarllen" + +#~ msgid "Unable to save URL '%1'" +#~ msgstr "Methu cadw URL '%1'" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po new file mode 100644 index 00000000000..3f03d51dbf6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# TDE yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk , 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdelibs/tdeabc_sql.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-08 21:18+0000\n" +"Last-Translator: KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"\n" + +#: resourcesqlconfig.cpp:41 +msgid "Username:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:47 +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:54 +msgid "Host:" +msgstr "Gweinydd:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:60 +msgid "Port:" +msgstr "Porth:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:70 +msgid "Database:" +msgstr "Cronfa ddata" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po new file mode 100644 index 00000000000..f65f4b31596 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# Translation of tdeabcformat_binary.po to Cymraeg +# TDE yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk , 2003. +# KGyfieithu , 2003 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-16 18:24+0100\n" +"Last-Translator: KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: binaryformat.cpp:138 +msgid "Not a file?" +msgstr "Dim yn ffeil?" + +#: binaryformat.cpp:143 +msgid "File '%1' is not binary format." +msgstr "Nid ydy ffeil '%1' mewn fformat deuaidd." + +#: binaryformat.cpp:148 +msgid "File '%1' is the wrong version." +msgstr "Y fersiwn anghywir yw ffeil '%1'." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 3793ef971a4..3f5ad55e044 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kfileaudiopreview.po to Cymraeg +# translation of tdefileaudiopreview.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" +"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-18 17:00+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: kfileaudiopreview.cpp:67 +#: tdefileaudiopreview.cpp:67 msgid "Media Player" msgstr "Chwaraewr Cyfryngau" -#: kfileaudiopreview.cpp:93 +#: tdefileaudiopreview.cpp:93 msgid "Play &automatically" msgstr "Chwarae'n &ymysgogol" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..a821cd47072 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -0,0 +1,15158 @@ +# translation of tdeio.po to Cymraeg +# Translation of tdelibs.po to Cymraeg +# Translation of clearfuzzytest.po to Cymraeg +# translation of clearfuzzytest.po to Cymraeg +# translation of clearfuzzy.po to Cymraeg +# TDE yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk , 2003. +# Kgyfieithu , 2003. +# KGyfieithu , 2003. +# KD at KGyfieithu , 2003, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeio\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-16 09:20+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"\n" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Nid yw'r ffeil '%1' yn ddarllenadwy" + +#: tdeio/netaccess.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "" +"Protocol anhysbys '%1'. \n" + +#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod" + +#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Plygell yn Bodoli'n Barod" + +#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Yn Bodoli'n Barod fel Plygell" + +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Pob Delwedd" + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Fformat data :" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Ail-enwi" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Awgrymu Enw &Newydd" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&Hepgor" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "Aw&to Hepgor" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Dros-ysgrifennu" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "D&ros-ysgrifennu Popeth" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "Ai&l-ddechrau" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Ail-ddech&rau Popeth" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Buasai'r gweithrediad yma yn ysgrifennu '%1' dros ei hun.\n" +"Mewnosodwch enw ffeil newydd:" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Mynd ymlaen" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Mae eitem hyn o'r enw '%1' mewn bod yn barod." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Mae ffeil tebyg o'r enw '%1' mewn bod yn barod." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Mae eitem iau o'r enw '%1' mewn bod yn barod." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "maint : %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "creuwyd ar %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "newidwyd ar %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Mae'r ffeil tarddiad yn '%1'" + +#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL Annilys \n" +" %1" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Enw ffeil i gynnwys gludfwrdd:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1(%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" + +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Mae'r gludfwrdd yn wag " + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"%n ffeil\n" +"%n o ffeiliau" + +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" + +#: tdeio/paste.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Enw ffeil i gynnwys gludfwrdd:" + +#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Ymddengys bod tystysgrif SSL y cymar yn llygredig." + +#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." +msgstr "" +"Methu newid perchnogaeth y ffeil %1 Does ganddych dim digon o " +"hawliau i gyflawni'r newid." + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "&Skip File" +msgstr "&Ffeil" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "picseli" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mM" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "No mime types installed." +msgstr "Dim mathau mime wedi eu gosod!" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Methu canfod math MIME\n" +" %1" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:796 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Mae'r ffeil cofnod penbwrdd %1 heb gofnod Type= ..." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:817 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Mae'r cofnod penbwrdd o fath\n" +" %1\n" +" yn anhysbys." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Mae'r ffeil cofnod penbwrdd \n" +" %1\n" +" o fath FSDevice ond nid oes cofnod Dev= ... ganddo." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:877 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Mae'r ffeil cofnod penbwrdd \n" +" %1\n" +" o fath Link ond nid oes cofnod URL= ... ganddo." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:943 +msgid "Mount" +msgstr "Gosod" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Eject" +msgstr "Allfwrw" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Unmount" +msgstr "Datosod" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"Mae'r ffeil cofnod penbwrdd \n" +" %1\n" +" gyda cofnod dewislen annilys\n" +" %2." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Rydych ar fin gadael modd diogel. Ni fydd trosglwyddiadau yn cael eu amgryptio. " +"\n" +"Golygir hwn y gallai trydydd blaid wylio eich data ar y daith. " + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 +msgid "Security Information" +msgstr "Gwybodaeth Ddiogelwch" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Dal i Lwytho" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Mewnosodwch cyfrinair y tystysgrif:" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Cyfrinair Tystysgrif SSL" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Methu agor y tystysgrif. Ceisio cyfrinair newydd?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Methodd y weithdrefn i osod y tystysgrif cleient i'r sesiwn." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"Nid yw cyfeiriad IP gwesteiwr %1 yn cydweddu â'r un a rowyd y tystysgrif iddo." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Dilysiant Gweinydd" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 +msgid "&Details" +msgstr "&Manylion" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Par&hau" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Methodd y tystysgrif gweinydd y prawf dilysiant (%1)." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Liciwch chi dderbyn y tystysgrif yma am byth heb gofweini arnoch?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 +msgid "&Forever" +msgstr "&Am Byth" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Sesiynau Cyfredol yn Unig" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Rydych wedi mynegi yr ydych eisiau derbyn y tystysgrif yma, ond nid yw wedi ei " +"gyhoeddi i'r gweinydd sy'n ei gyflwyno. Ydych eisiau dal i lwytho?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " +"Control Center." +msgstr "" +"Gwrthodir y tystysgrif fel a ofynwyd. Gallwch analluogi hyn yn y ganolfan " +"rheoli TDE." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Cy&sylltu" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Rydych ar fin mynd i mewn i modd diogel. Bydd pob trosglwyddiad yn cael ei " +"amgriptio onibai i chi glywed yn wahanol. \n" +"Golygir hyn na allai trydydd blaid wylio eich data yn hawdd ar y daith." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Dangos Gwybodaeth SSL" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&ysylltu" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Nid oes gwasanaeth sy'n gweithredu %1" + +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Cipio Delwedd" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Delwedd OCR" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Tarddiad:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Cyrchfan:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Cadw'r ffenest yma ar agor ar ôl i'r lawrlwythiad orffen" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Agor &Ffeil" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Agor &Cyrchfan" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Deialog Cynnydd" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n plygell\n" +"%n o blygyll" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n ffeil\n" +"%n o ffeiliau" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % o %2" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1 / %n ffeil\n" +"%1 / %n ffeil" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr "(Copio)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr "(Symud)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr "(Dileu)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr "(Creu)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +#, fuzzy +msgid " (Done)" +msgstr "&Wedi'i orffen" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 o %2 wedi cwblhau" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 / %n plygell\n" +"%1 / %n plygell" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"%1 / %n ffeil\n" +"%1 / %n ffeil" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 +msgid "Stalled" +msgstr "Wedi seibio" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( %2 ar ôl )" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Cynnydd Copio Ffeil(iau)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Cynnydd Symud Ffeil(iau)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Creu Plygell" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Cynnydd Dileu Ffeil(iau)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Llwytho Cynnydd" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Archwilio Cynnydd Ffeil" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Gosod %1" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 +msgid "Unmounting" +msgstr "Ddi-osod" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Ail-ddechrau o %1" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Amhosib ail-ddechrau" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (wedi'i wneud)" + +#: tdeio/kservice.cpp:837 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Diweddaru Ffurfweddiad Cysawd" + +#: tdeio/kservice.cpp:838 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Diweddaru ffurfweddiad y cysawd." + +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "No Items" +msgstr "Nodyn" + +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"%n Eitem\n" +"%n o Eitemau" + +#: tdeio/global.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "No Files" +msgstr "Ffeiliau" + +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"%n Ffeil \n" +"%n o Ffeiliau" + +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 Cyfanswm)" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "No Folders" +msgstr "Plygell Newydd" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"%n Plygell \n" +"%n Plygell" + +#: tdeio/global.cpp:220 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Methu darllen %1." + +#: tdeio/global.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Methu ysgrifennu at %1" + +#: tdeio/global.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Methu dechrau proses %1" + +#: tdeio/global.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Gwall mewnol\n" +" Gyrrwch adroddiad nam llawn i http://bugs.kde.org\n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:232 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "URL annilys %1." + +#: tdeio/global.cpp:235 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Ni chefnogir y protocol %1." + +#: tdeio/global.cpp:238 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Dim ond protocol hidlo yw protocol %1." + +#: tdeio/global.cpp:245 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "Plygell yw %1, ond disgwylwyd ffeil." + +#: tdeio/global.cpp:248 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "Ffeil yw %1, ond disgwylwyd plygell." + +#: tdeio/global.cpp:251 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Nid ydy'r ffeil neu plygell %1 mewn bod." + +#: tdeio/global.cpp:254 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Mae ffeil o'r enw %1 mewn bod yn barod." + +#: tdeio/global.cpp:257 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Mae plygell o'r enw %1 mewn bod yn barod." + +#: tdeio/global.cpp:260 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nid yw enw'r gwesteiwr wedi'i benodi." + +#: tdeio/global.cpp:260 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Gwesteiwr anhysbys %1" + +#: tdeio/global.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i %1" + +#: tdeio/global.cpp:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"Gwaharddwyd cyrchiad. \n" +"Methu ysgrifennu i %1" + +#: tdeio/global.cpp:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Methu mynd i mewn i blygell %1" + +#: tdeio/global.cpp:272 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Nid yw'r protocol %1 yn gweithredoli gwasanaeth plygell." + +#: tdeio/global.cpp:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Wedi canfod cyswllt cylchredol yn %1" + +#: tdeio/global.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Wedi canfod cyswllt cylchredol wrth gopïo %1" + +#: tdeio/global.cpp:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Methu creu soced i gyrchu %1" + +#: tdeio/global.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Methu cysylltu i westeiwr %1" + +#: tdeio/global.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Cysylltiad i westeiwr %1 wedi torri" + +#: tdeio/global.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Nid yw'r protocol %1 yn protocol hidl" + +#: tdeio/global.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Methu gosod dyfais.\n" +" Y gwall a adroddwyd oedd:\n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Methu ddad-osod dyfais.\n" +" Y gwall a adroddwyd oedd:\n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Methu darllen ffeil %1" + +#: tdeio/global.cpp:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Methu ysgrifennu i ffeil %1" + +#: tdeio/global.cpp:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Methu rhwymo %1" + +#: tdeio/global.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Methu gwrando %1" + +#: tdeio/global.cpp:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Methu derbyn %1" + +#: tdeio/global.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Methu cyrchu %1" + +#: tdeio/global.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Methu terfynnu rhestriad %1" + +#: tdeio/global.cpp:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Methu creu plygell %1" + +#: tdeio/global.cpp:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Methu gwaredu plygell %1" + +#: tdeio/global.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Methu ail-ddechrau ffeil %1" + +#: tdeio/global.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Methu ail-enwi ffeil %1" + +#: tdeio/global.cpp:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Methu newid caniatàd i %1" + +#: tdeio/global.cpp:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Methu dileu ffeil %1" + +#: tdeio/global.cpp:344 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Marwodd y broses i brotocol %1 yn annisgwyl." + +#: tdeio/global.cpp:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Gwall. Allan o Gof. \n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:350 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Gwesteiwr dirprwy anhysbys\n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:353 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Methu awdurdodi, ni chynhelir dilysiant %1" + +#: tdeio/global.cpp:356 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Diddymodd y defnyddiwr y weithred\n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:359 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Gwall mewnol yng gweinydd\n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:362 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Goramser ar y gweinydd \n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:365 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Gwall anhysbys \n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Ymyriad anhysbys\n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:379 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Methu dileu'r ffeil gwreiddiol %1.\n" +" Cywirwch y caniatadau." + +#: tdeio/global.cpp:382 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Methu dileu ffeil rhannol %1.\n" +" Cywirwch y caniatadau." + +#: tdeio/global.cpp:385 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Methu ail-enwi ffeil gwreiddiol %1.\n" +" Cywirwch y caniatadau." + +#: tdeio/global.cpp:388 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Methu ail-enwi ffeil rhannol %1.\n" +" Cywirwch y caniatadau." + +#: tdeio/global.cpp:391 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Methu creu cyswllt symbolaidd %1.\n" +" Cywirwch y caniatadau." + +#: tdeio/global.cpp:397 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Methu ysgrifennu ffeil %1. \n" +" Mae'r ddisg yn llawn." + +#: tdeio/global.cpp:400 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Yr un un ffeil yw'r tarddiad a'r cyrchfan. \n" +" %1" + +#: tdeio/global.cpp:406 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "Mae angen %1 gan y gweinydd, ond nid yw ar gael." + +#: tdeio/global.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i borth cyfyngedig yn POST" + +#: tdeio/global.cpp:412 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Côd gwall anhysbys %1\n" +" %2\n" +" Anfonwch adroddiad nam llawn i http://bugs.kde.org." + +#: tdeio/global.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Ni chynhelir agor cysylltiadau efo'r protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Ni chynhelir cau cysylltiadau efo'r protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Ni chynhelir cyrchu cysylltiadau efo'r protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Ni chynhelir ysgrifennu at %1" + +#: tdeio/global.cpp:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Dim gweithrediadau arbennig ar gael i brotocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Ni chynhelir rhestru plygyll efo'r protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Ni chynhelir nôl data oddiwrth %1" + +#: tdeio/global.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Ni chynhelir nôl data math mime oddiwrth %1" + +#: tdeio/global.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Ni chynhelir ail-enwi neu symud ffeiliau tu mewn i %1" + +#: tdeio/global.cpp:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Ni chynhelir creu cysylltau symbolaidd efo'r protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Ni chynhelir copïo ffeiliau tu mewn i %1" + +#: tdeio/global.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Ni chynhelir dileu ffeiliau o %1" + +#: tdeio/global.cpp:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Ni chynhelir creu plygyll efo'r protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Ni chynhelir newid priodoleddau ffeiliau efo'r protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Ni chynhelir defnyddio is-URLs efo %1" + +#: tdeio/global.cpp:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Ni chynhelir nôl lluosol efo'r protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Nid yw protocol %1 yn cynnal gweithred %2" + +#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 +msgid "(unknown)" +msgstr "(anhysbys)" + +#: tdeio/global.cpp:486 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Rheswm technegol:" + +#: tdeio/global.cpp:487 +msgid "

              Details of the request:" +msgstr "

              Manylion y cais:" + +#: tdeio/global.cpp:488 +msgid "

              • URL: %1
              • " +msgstr "

                • URL: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:490 +msgid "
                • Protocol: %1
                • " +msgstr "
                • Protocol: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:492 +msgid "
                • Date and time: %1
                • " +msgstr "
                • Dyddiad ac Amser: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:493 +msgid "
                • Additional information: %1
                " +msgstr "
              • Gwybodaeth ychwanegol: %1
              " + +#: tdeio/global.cpp:495 +msgid "

              Possible causes:

              • " +msgstr "

                Achosion Posibl:

                • " + +#: tdeio/global.cpp:500 +msgid "

                  Possible solutions:

                  • " +msgstr "

                    Datrysiadau Posibl:

                    • " + +#: tdeio/global.cpp:566 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Cysylltwch â'ch cysawd cynnal cyfrifiadur addas (ai'r gwasanaethwr cysawd, " +"neu'r grw^p cynnal technegol) am fwy o gymorth." + +#: tdeio/global.cpp:569 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Cysylltwch â gwasanaethwr y gweinydd am fwy o gymorth." + +#: tdeio/global.cpp:572 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Cywirwch eich caniatadau cyrch ar yr adnodd yma." + +#: tdeio/global.cpp:573 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "" +"Efallai bod eich caniatadau cyrch yn annigonol i gyflawni'r gweithrediad a " +"gofynwyd ar yr adnodd yma." + +#: tdeio/global.cpp:575 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"Efallai y defnyddir y ffeil gan ddefnyddiwr neu cymhwysiad arall - felly mae o " +"ar glo." + +#: tdeio/global.cpp:577 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "" +"Cywirwch i sicrhau nad yw cymhwysiad neu ddefnyddiwr arall yn defnyddio'r " +"ffeil, neu wedi cloi'r ffeil." + +#: tdeio/global.cpp:579 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Er annhebygol, efallai bod gwall caletwedd wedi digwydd." + +#: tdeio/global.cpp:581 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Efallai eich bod wedi cyfarfod nam yn y rhaglen." + +#: tdeio/global.cpp:582 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Mae'n eitha debyg yr achosir hynny gan nam yn y rhaglen. Ystyriedwch gyflwyno " +"adroddiad nam llawn fel yn y manylion isod." + +#: tdeio/global.cpp:584 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Diweddarwch eich meddalwedd i'r fersiwn diweddaraf. Mae'n debyg y mae eich " +"dosbarthiad yn darparu offer i ddiweddaru eich meddalwedd." + +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the TDE bug reporting website" +". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " +"report, along with as many other details as you think might help." +msgstr "" +"Pan mae popeth arall yn methu. ystyriedwch helpu'r tîm TDE neu cynhaliwr " +"trydydd blaid y feddalwedd yma drwy gyflwyno adroddiad nam o safon uchel. Os " +"darperir y feddalwedd gan drydydd blaid, cysylltwch â nhw yn uniongyrchol. Fel " +"arall, edrychwch yn gyntaf i weld os mae rhywun arall wedi cyflwyno yr un nam, " +"drwy chwilio'r safwê adroddiadau nam TDE" +". Os dim, nodwch y manylion uchod, a'u cynnwys yn eich adroddiad nam, efo " +"cymaint o fanylion eraill ac y meddyliwch bydd o gymorth." + +#: tdeio/global.cpp:594 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Efallai yr oedd problem efo'ch cysylltiad rhwydwaith." + +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Efallai yr oedd problem efo'ch ffurfweddiad rhwydwaith. Os ydych wedi bod yn " +"cyrchu'r Rhyngrwyd yn ddiweddar heb broblemau, mae hynny'n annhebyg." + +#: tdeio/global.cpp:600 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"Efallai yr oedd problem rhywle ar y llwybr rhwydwaith rhwng y gweinydd a'r " +"cyfrifiadur yma." + +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Ceisiwch eto, un ai rwan neu yn hwyrach." + +#: tdeio/global.cpp:603 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Effallai y ddigwyddodd gwall protocol neu anghydnawsedd." + +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Sicrhewch fod yr adnodd mewn bod, a ceisiwch eto." + +#: tdeio/global.cpp:605 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Efallai nad yw'r adnodd penodol mewn bod." + +#: tdeio/global.cpp:606 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Efallai yr ydych wedi cam-deipio'r lleoliad." + +#: tdeio/global.cpp:607 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "" +"Sicrhewch yn ofalus yr ydych wedi mewnosod y lleoliad cywir a ceisiwch eto." + +#: tdeio/global.cpp:609 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Cywirwch statws eich cysylltiad rhwydwaith." + +#: tdeio/global.cpp:613 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Methu Agor Adnodd i'w Ddarllen" + +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"Golygir hwn nad oedd yn bosib nôl cynnwys y ffeil neu blygell%1 " +"a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad darllen." + +#: tdeio/global.cpp:617 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "" +"Efallai nid oes ganddoch ganiatadau i ddarllen y ffeil neu agor y plygell." + +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Methu Agor Adnodd i Ysgrifennu." + +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Golygir hwn nad oedd yn bosib ysgrifennu at y ffeil, %1" +", a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad ysgrifennu." + +#: tdeio/global.cpp:632 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Methu Cychwyn y protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Methu Lansio Proses" + +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +msgstr "" +"Ni ellir dechrau'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r " +"protocol %1. Fel arfer, mae hynny o achos rhesymau technegol." + +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"Efallai na chafodd y rhaglen sy'n darparu cytunedd efo'r protocol yma ei " +"diweddaru efo'ch diweddariad diwetha o TDE. Gall hynny achosi'r rhaglen i fod " +"yn anghytu^n efo'r fersiwn cyfredol, ac felly ni fydd hi'n cychwyn." + +#: tdeio/global.cpp:645 +msgid "Internal Error" +msgstr "Gwall Mewnol" + +#: tdeio/global.cpp:646 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +"%1 wedi adrodd gwall mewnol." + +#: tdeio/global.cpp:654 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "URL heb ei Fformatio yn Ddilys " + +#: tdeio/global.cpp:655 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                      protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                      " +msgstr "" +"Nid oedd y Lleolydd Adnoddau " +"Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno wedi ei fformatio yn ddilys. " +"Fel arfer mae fformat URL fel y ganlyn: " +"
                      protocol://user@password:www.example.org:port/directory/file" +"name.extension?query =value
                      " + +#: tdeio/global.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Ni chyhelir y Protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Ni chynhelir y protocol %1 gan y rhaglenni TDE sydd wedi eu " +"gosod ar hyn o bryd ar y cyfrifiadur yma. " + +#: tdeio/global.cpp:668 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Efallai na chynhelir y protocol a ofynwyd amdano." + +#: tdeio/global.cpp:669 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Efallai mae fersiynau'r protocol %1 a gynhelir gan y cyfrifiadur yma a'r " +"gweinydd yn anghytûn." + +#: tdeio/global.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Cewch chwilio ar y Rhyngrwyd am raglen TDE (o'r enw tdeioslave neu ioslave) sy'n " +"cynnal y protocol yma. Mae llefydd i chwilio yn cynnwys http://apps.kde.com/ " +"a http://freshmeat.net/." + +#: tdeio/global.cpp:680 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "Nid yw'r URL yn cyfeirio at adnodd." + +#: tdeio/global.cpp:681 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protocol Hidl yw'r Protocol" + +#: tdeio/global.cpp:682 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Nid oedd y Lleolydd Adnoddau " +"Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at adnodd penodol." + +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"Gall TDE cyfathrebu drwy protocol tu mewn i'r protocol; nid yw'r protocol " +"penodol i gael ei ddefnyddio ond yn y math sefyllfa, ond nid yw hwn yn un o'r " +"sefyllfaoedd yma. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o ddynodi " +"gwall rhaglennu." + +#: tdeio/global.cpp:693 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Ni Chynhelir y Gweithrediad: %1" + +#: tdeio/global.cpp:694 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"Ni chynhelir y gwethrediad a gofynwyd amdano gan y rhaglen TDE sydd yn " +"gweithredu y protocol %1." + +#: tdeio/global.cpp:697 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Mae'r gwall yma yn dibynnu llawer ar y rhaglen TDE. Dylai'r wybodaeth " +"ychwanegol rhoi fwy o wybodaeth i chi nag sydd ar gael i'r pensaernïaeth " +"mewnbwn/allbwn TDE." + +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Ceisio canfod ffordd arall i gyflawni'r un canlyniad." + +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "File Expected" +msgstr "Ffeil a Ddisgwylir." + +#: tdeio/global.cpp:706 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Disgwylodd y cais ffeil, ond wnaeth ganfod y plygell %1 " +"yn lle." + +#: tdeio/global.cpp:708 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Efallai mae gwall ar ochr y gweinydd." + +#: tdeio/global.cpp:713 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Plygell a Ddisgwylir." + +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Disgwylodd y cais blygell, ond wnaeth ganfod y ffeil %1 " +"yn lle." + +#: tdeio/global.cpp:721 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Nid yw'r Ffeil neu'r Plygell mewn Bod." + +#: tdeio/global.cpp:722 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Nid yw'r ffeil neu'r plygell penodol %1 mewn bod." + +#: tdeio/global.cpp:730 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Ni ellir creu'r ffeil a ofynwyd amdano gan fod ffeil efo'r un enw mewn bod yn " +"barod." + +#: tdeio/global.cpp:732 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Ceisiwch symud y ffeil cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch " +"eto." + +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Dileuwch y ffeil cyfredol a ceisiwch eto." + +#: tdeio/global.cpp:735 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Dewiswch enw ffeil amgen i'r ffeil newydd." + +#: tdeio/global.cpp:740 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Ni ellir creu'r plygell a ofynwyd amdano gan fod plygell efo'r un enw mewn bod " +"yn barod." + +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Ceisiwch symud y plygell cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch " +"eto." + +#: tdeio/global.cpp:744 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Dileuwch y plygell cyfredol a ceisiwch eto." + +#: tdeio/global.cpp:745 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Dewiswch enw amgen i'r plygell newydd." + +#: tdeio/global.cpp:749 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Gwesteiwr anhysbys" + +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Mae gwall gweinydd anhysbys yn dynodi na allir darganfod y gwesteiwr efo'r enw " +"a ofynwyd amdano, %1, ar y Rhyngrwyd. " + +#: tdeio/global.cpp:753 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Efallai nad yw'r enw yr ydych wedi ei deipio, %1, mewn bod: efallai mae o wedi " +"ei deipio yn anghywir. " + +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "Access Denied" +msgstr "Gwaharddwyd Cyrchiad." + +#: tdeio/global.cpp:761 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i'r adnodd penodol, %1." + +#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Efallai yr ydych wedi darparu manylion dilysu anghywir, neu dim byd o gwbl." + +#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Efallai nad oes caniatàd gan eich cyfrif i gyrchu'r adnodd penodol." + +#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Ail-geisiwch, a sicrhewch bod eich manylion dilysu wedi eu mewnosod yn gywir." + +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Gwaharddwyd Cyrchiad Ysgrifennu" + +#: tdeio/global.cpp:774 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Golygir hwn y gafodd cais i ysgrifennu i'r ffeil %1 ei wrthod." + +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Methu Mynd i mewn i'r Plygell." + +#: tdeio/global.cpp:782 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Golygir hwn y gafodd cais i fynd i mewn i'r plygell %1 " +"(hynny yw, i'w agor) ei wrthod." + +#: tdeio/global.cpp:790 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Nid oes Rhestriad Plygell ar Gael." + +#: tdeio/global.cpp:791 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Dim cysawd ffeil yw Protocol %1" + +#: tdeio/global.cpp:792 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Golygir hwn y gwnaed cais lle mae angen pederfynu cynnwys y plygell, ac mae'r " +"rhaglen TDE sy'n cynnal y protocol yma yn methu gwneud." + +#: tdeio/global.cpp:800 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Datgelwyd Cyswllt Cylchol" + +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"Mae amgylcheddau Unix fel arfer yn gallu cysylltu ffeil neu plygell i enw a/neu " +"lleoliad sy'n wahân. Mae TDE wedi datgelu cysylltiad neu gyfres o gysylltiadau " +"sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn " +"ffordd cylchfannol) i'w hun." + +#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Dileuwch un rhan o'r ddolen fel nad yw'n achosi dolen ddiddiwedd, a ceisiwch " +"eto." + +#: tdeio/global.cpp:814 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Terfynwyd y Cais gan y Defnyddiwr" + +#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Ni chyflawnwyd y cais achos terfynwyd." + +#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Retry the request." +msgstr "Ail-geisio'r cais." + +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Datgelwyd Cyswllt Cylchol wrth Gopïo " + +#: tdeio/global.cpp:822 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"Mae amgylcheddau Unix fel arfer yn gallu cysylltu ffeil neu plygell i enw a/neu " +"lleoliad sy'n wahân. Yn ystod y gweithrediad copïo ceisiedig, mae TDE wedi " +"datgelu cysylltiad neu gyfres o gysylltiadau sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., " +"roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn ffordd cylchfannol) i'w hun." + +#: tdeio/global.cpp:832 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Methu Creu Cysylltiad Rhwydwaith" + +#: tdeio/global.cpp:833 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Methu Creu Soced" + +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i " +"gyfathrebion rhwydwaith." + +#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"Efallai mae'r cysylltiad rhwydwaith wedi ei ffurfweddu yn anghywir, neu " +"analluogir y rhyngwyneb rhwydwaith." + +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Gwrthodwyd y Cysylltiad i'r Gweinydd" + +#: tdeio/global.cpp:843 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Gwrthododd y gweinydd %1 adael i'r cyfrifiadur yma wneud " +"cyswlltiad." + +#: tdeio/global.cpp:845 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn o " +"bryd, wedi ei ffurfweddu i ganiatàu ceisiadau. " + +#: tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn o " +"bryd, yn rhedeg y wasanaeth a ofynwyd amdani (%1). " + +#: tdeio/global.cpp:849 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Efallai mae mur gwarchod rhwydwaith (dyfais sy'n cyfyngu ceisiadau Rhyngrwyd), " +"sy'n amddiffyn un ai eich rhwydwaith neu rhwydwaith y gweinydd, wedi ymyrryd, a " +"gwrthod y cais yma. " + +#: tdeio/global.cpp:856 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Cauwyd y Cysylltiad i'r Gweinydd yn Annisgwyl" + +#: tdeio/global.cpp:857 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Er bod cysylltiad wedi eu greu i %1" +", cauwyd y cysylltiad wrth fan annisgwyl yn y cyfathrebu." + +#: tdeio/global.cpp:860 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "" +"Efallai mae gwall protocol wedi digwydd, yn achosi i'r gweinydd gau'r " +"cysylltiad fel ymateb i'r gwall." + +#: tdeio/global.cpp:866 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Adnodd URL Annilys" + +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Nid yw protocol %1 yn Brotocol Hidl" + +#: tdeio/global.cpp:868 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Nid oedd y Lleolydd Adnoddau " +"Unffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at ffordd dilys o " +"gyrchu'r adnodd penodol, %1%2." + +#: tdeio/global.cpp:873 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"Gall TDE cyfathrebu drwy protocol tu mewn i'r protocol. Penododd y cais yma " +"brotocol i'w defnyddio felly, ond nid yw'r protocol yma yn gallu gwneud " +"gweithrediad o'r fath. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o " +"ddynodi gwall rhaglennu." + +#: tdeio/global.cpp:881 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Methu Cychwyn Dyfais Mewnbwn/Allbwn" + +#: tdeio/global.cpp:882 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Methu Gosod Dyfais" + +#: tdeio/global.cpp:883 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"Ni ellid ymgychwyn (\"mount\") y dyfais a ofynwyd amdano. Y gwall a adroddwyd " +"oedd: %1" + +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Efallai nad yw'r dyfais yn barod. Er enghraifft, efallai nad oes cyfryngau mewn " +"dyfais cyfryngau symudadwy (h.y. dim CD-ROM mewn gyriant CD), neu mewn achos " +"dyfais perifferol/cludadwy efallai nad yw'r dyfais wedi ei gysylltu yn gywir." + +#: tdeio/global.cpp:890 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ymgychwyn (\"mount\") y dyfais. Ar " +"gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd cysawd i " +"ymgychwyn dyfais." + +#: tdeio/global.cpp:894 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Cywirwch bod y dyfais yn barod; rhaid i gyriannau symudadwy gynnwys cyfryngau, " +"a rhaid i dyfeisiau cludadwy fod wedi eu cysylltu a bod arnodd; ceisiwch eto." + +#: tdeio/global.cpp:900 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Methu Ddi-ymgychwyn Dyfais Mewnbwn/Allbwn" + +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Methu Datosod Dyfais" + +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Ni ellid ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y dyfais a ofynwyd amdano. Y gwall a " +"adroddwyd oedd: %1" + +#: tdeio/global.cpp:905 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Efallai mae'r dyfais yn brysur, hynny yw, mae cymhwysiad neu defnyddiwr arall " +"yn dal i'w ddefnyddio. Mae hyd yn oed pethau fel cadw ffenest porwr ar agor ar " +"leoliad ar y dyfais yma yn gallu achosi i'r dyfais barhau mewn defnydd." + +#: tdeio/global.cpp:909 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y dyfais. Ar " +"gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd cysawd i " +"ddi-ymgychwyn dyfais." + +#: tdeio/global.cpp:913 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "Cywirwch nad oes cymhwysiadau yn cyrchu'r dyfais, a ceisiwch eto." + +#: tdeio/global.cpp:918 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Methu Darllen oddiwrth yr Adnodd" + +#: tdeio/global.cpp:919 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd %1" +", digwyddodd gwall wrth ddarllen cynnwys yr adnodd." + +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ddarllen oddiwrth yr adnodd." + +#: tdeio/global.cpp:931 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Methu ysgrifennu at yr adnodd." + +#: tdeio/global.cpp:932 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd %1" +", digwyddodd gwall wrth ysgrifennu at yr adnodd." + +#: tdeio/global.cpp:935 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ysgrifennu at yr adnodd." + +#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Methu Gwrando am Gysylltiadau Rhwydwaith" + +#: tdeio/global.cpp:945 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Methu Ymrwymo" + +#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i " +"gyfathrebion rhwydwaith i wrando am gysylltiadau rhwydwaith cyrhaeddol." + +#: tdeio/global.cpp:956 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Methu Gwrando" + +#: tdeio/global.cpp:966 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Methu Derbyn Cysylltiad Rhwydwaith" + +#: tdeio/global.cpp:967 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "" +"Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ddigwyddodd gwall wrth ceisio derbyn " +"cysylltiad rhwydwaith cyrhaeddol." + +#: tdeio/global.cpp:971 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i dderbyn y cysylltiad." + +#: tdeio/global.cpp:976 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Methu Mewngofnodi: %1" + +#: tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "" +"Roedd cais i fewngofnodi i gyflawni'r gweithrediad ceisiedig yn aflwyddiannus." + +#: tdeio/global.cpp:988 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Methu Pennu Statws yr Adnodd" + +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Methu Canfod Statws yr Adnodd" + +#: tdeio/global.cpp:990 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"Roedd cais i bennu gwybodaeth am statws yr adnodd %1" +", er enghraifft enw yr adnodd, ei fath, ei faint ac yn y blaen, yn " +"aflwyddiannus." + +#: tdeio/global.cpp:993 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Efallai nad oedd yr adnodd penodol mewn bod, neu ar gael." + +#: tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Methu Diddymu'r Rhestriad" + +#: tdeio/global.cpp:1002 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: Mae angen dogfennu hyn" + +#: tdeio/global.cpp:1006 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Methu Creu Plygell" + +#: tdeio/global.cpp:1007 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Methwyd cais i greu'r plygell a ofynwyd amdano." + +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Efallai nad oedd y lleoliad lle roedd eisiau creu'r plygell mewn bod." + +#: tdeio/global.cpp:1015 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Methu Gwaredu Plygell" + +#: tdeio/global.cpp:1016 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Methwyd cais i ddileu'r plygell penodol, %1." + +#: tdeio/global.cpp:1018 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Efallai nad yw'r plygell penodol mewn bod." + +#: tdeio/global.cpp:1019 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Efallai nad yw'r plygell penodol yn wag." + +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Sicrhewch fod y plygell mewn bod ac yn wag, a ceisiwch eto." + +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Methu Ail-gychwyn Trosglwyddo'r Ffeil" + +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Gofynnodd y cais penodol i trosglwyddiad y ffeil %1 " +"gael ei ail-gychwyn mewn man arbennig o'r trosglwyddiad. Nid oedd hyn yn " +"bosib." + +#: tdeio/global.cpp:1031 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"Efallai nid yw'r protocol neu'r gweinydd yn cynnal ail-gychwyn y ffeil." + +#: tdeio/global.cpp:1033 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Ail-geisiwch, heb geisio ail-gychwyn y trosgwyddiad." + +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Methu Ail-enwi yr Adnodd" + +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "Methwyd cais i ail-enwi'r adnodd penodol %1." + +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Methu Newid Caniatadau'r Adnodd" + +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Methwyd cais i newid caniatadau ar yr adnodd penodol %1." + +#: tdeio/global.cpp:1055 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Methu Dileu'r Adnodd" + +#: tdeio/global.cpp:1056 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "Methwyd cais i ddileu'r adnodd penodol %1." + +#: tdeio/global.cpp:1063 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Terfynwyd y Rhaglen yn Annisgwyl" + +#: tdeio/global.cpp:1064 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +"%1 wedi terfynu yn annisgwyl." + +#: tdeio/global.cpp:1072 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Allan o Gof." + +#: tdeio/global.cpp:1073 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Ni allai'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +"%1 gael digon o gof i barhau." + +#: tdeio/global.cpp:1081 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Gwesteiwr Dirpwry Anhysbys" + +#: tdeio/global.cpp:1082 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Wrth nôl gwybodaeth am y gwesteiwr dirprwy penodol, %1" +", canfodwyd gwall Gwesteiwr Anhysbys. Mae gwall gwesteiwr anhysbys yn dynodi " +"na ellid lleoli'r enw ceisiedig ar y Rhyngrwyd." + +#: tdeio/global.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Efallai roedd problem efo ffurfweddiad eich rhwydwaith, yn benodol enw eich " +"gwesteiwr dirpwry. Os ydych wedi bod yn cyrchu'r Rhyngrwyd heb broblemau yn " +"ddiweddar, mae hyn yn anhebyg." + +#: tdeio/global.cpp:1090 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Cywirwch eich gosodiadau dirprwy a ceisiwch eto." + +#: tdeio/global.cpp:1095 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Methodd Dilysiant: Ni Chynhelir Dull %1" + +#: tdeio/global.cpp:1097 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Er eich bod wedi darparu'r manylion dilyiant cywir, methodd y dilysiant o achos " +"ni chynhelir y dull a ddefnyddir gan y gweinydd gan y rhaglen TDE sy'n " +"cyflawni'r protocol %1." + +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +msgstr "" +"Cyflwynwch nam wrth http://bugs.kde.org/ " +"i hysbysu'r tîm TDE am y dull dilysiant na chynhelir." + +#: tdeio/global.cpp:1107 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Ataliwyd y Cais" + +#: tdeio/global.cpp:1114 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Camgymeriad Mewnol yn y Gweinydd" + +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +"%1 wedi adrodd gwall mewnol: %0." + +#: tdeio/global.cpp:1118 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Achosir hyn gan nam, mwy na thebyg. Ystyriedwch cyflwyno adrodd nam llawn, yn " +"ôl y manylion isod." + +#: tdeio/global.cpp:1121 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Cysylltwch â gwasanaethwr y gweinuydd i'w gynghori am y problem." + +#: tdeio/global.cpp:1123 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Os wyddoch pwy yw awduron y feddalwedd weinydd, cyflwynwch yr adrodd nam yn " +"uniongyrchol iddynt." + +#: tdeio/global.cpp:1128 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Gwall goramser" + +#: tdeio/global.cpp:1129 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                        " +"
                      • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                      • " +"
                      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                      • " +"
                      • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                      " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Er gwnaed cyswllt efo'r gweinydd, ni dderbynnir ymateb tu mewn y faint o amser " +"sydd wedi ei neilltuo am yr ymateb fel a ganlyn:" +"
                        " +"
                      • Goramser am sefydlu cysylltiad: %1 eiliad
                      • " +"
                      • Goramser am dderbyn ymateb: %2 eiliad
                      • " +"
                      • Goramser am gyrchu gweinyddion dirprwy: %3 eiliad
                      " +"Noder y gallwch newid y gosodiadau goramser yn y Ganolfan Rheoli TDE, drwy " +"ddewis Rhwydwaith -> Hoffiannau." + +#: tdeio/global.cpp:1140 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Roedd y gweinydd yn rhy brysur yn ymateb i geisiadau eraill i ymateb." + +#: tdeio/global.cpp:1146 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Gwall Anhysbys" + +#: tdeio/global.cpp:1147 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +"%1 wedi adrodd gwall mewnol: %2." + +#: tdeio/global.cpp:1155 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Ymyriad Anhysbys" + +#: tdeio/global.cpp:1156 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol " +"%1 wedi adrodd ymyriad o fath anhysbys: %2." + +#: tdeio/global.cpp:1164 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Methu Dileu Ffeil Gwreiddiol" + +#: tdeio/global.cpp:1165 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ddileu ffeil gwreiddiol, wrth ddiwedd " +"gweithrediad symud ffeil, mwy na thebyg. Ni ellid dileu'r ffeil gwreiddiol " +"%1." + +#: tdeio/global.cpp:1174 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Methu Dileu Ffeil Dros Dro" + +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro i gadw'r ffeil " +"newydd wrth iddo gael ei lawrlwytho. Ni ellid dileu'r ffeil dros dro " +"%1." + +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Gwreiddiol" + +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ail-enwi'r ffeil gwreiddiol " +"%1. Ond ni ellid ail-enwi'r ffeil." + +#: tdeio/global.cpp:1193 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Dro Dro" + +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro %1" +". Ond ni ellid creu'r ffeil." + +#: tdeio/global.cpp:1202 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Methu Creu Cyswllt" + +#: tdeio/global.cpp:1203 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Methu Creu Cyswllt Symbolaidd" + +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Methu creu y cyswllt symbolaidd %1 a ofynwyd amdano." + +#: tdeio/global.cpp:1211 +msgid "No Content" +msgstr "Dim Cynnwys" + +#: tdeio/global.cpp:1216 +msgid "Disk Full" +msgstr "Disg Llawn" + +#: tdeio/global.cpp:1217 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"Ni ellid ysgrifennu at y ffeil ceisiedig %1 " +"gan fod diffyg lle ar y ddisg." + +#: tdeio/global.cpp:1219 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Rhyddhawch ddigon o le ar y ddisg gan 1)dileu ffeiliau di-eisiau a dros dro; 2) " +"archifo ffeiliau i gronfa cyfryngau symudadwy fel disgiau CD-Cofnodi; neu 3) " +"darganfod mwy o le cronfa." + +#: tdeio/global.cpp:1226 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Ffeiliau Tarddiad a Cyrchfan yn Unwy" + +#: tdeio/global.cpp:1227 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"Methu cwblhau'r gweithrediad gan fod ffeil tarddiad a ffeil cyrchfan yr un un " +"ffeil." + +#: tdeio/global.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Dewiswch enw ffeil gwahanol i'r ffeil cyrchfan." + +#: tdeio/global.cpp:1240 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Gwall Heb ei Ddogfennu" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr "Wedi seibio" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 +msgid " %1/s " +msgstr "%1/s" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw cyfrif a cyfrinair" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Enw Defnyddiwr:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Cyfrinair" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Cadw Cyfrinair" + +#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Ymgom Awdurdodi" + +#: tdeio/krun.cpp:120 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +" Methu mynd i mewn i %1.\n" +" Nid oes ganddoch hawliau cyrchu'r lleoliad yma." + +#: tdeio/krun.cpp:159 +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" +"Mae'r ffeil %1 yn raglen weithredadwy. Er mwyn diogelwch, ni fydd " +"hi'n cael ei chychwyn." + +#: tdeio/krun.cpp:166 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "nid oes ganddoch ganiatàd i redeg %1." + +#: tdeio/krun.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r ffeil yma." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 +msgid "Open with:" +msgstr "Agor Efo:" + +#: tdeio/krun.cpp:545 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r ffeil yma." + +#: tdeio/krun.cpp:565 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Ymgychwyn %1" + +#: tdeio/krun.cpp:746 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r gwasanaeth yma." + +#: tdeio/krun.cpp:900 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "" +"Methu rhedeg y gorchymyn penodol. Nid yw'r ffeil neu plygell %1" +"mewn bod." + +#: tdeio/krun.cpp:1400 +#, fuzzy +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Cyswllt Symbolaidd" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Cyswllt)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 +msgid "Type:" +msgstr "Math:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Cyswllt i %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 +msgid "Size:" +msgstr "Maint:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 +msgid "Modified:" +msgstr "Newidwyd:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 +msgid "Owner:" +msgstr "Perchennog:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 +msgid "Permissions:" +msgstr "Caniatadau " + +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Hepgor" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Awto Hepgor" + +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Rhwygo: tro %1 o 35" + +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Methu creu gwas-io: %1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "" +"Protocol anhysbys '%1'. \n" + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Methu canfod gwas-io i brotocol '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Methu siarad efo Klauncher" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Methu creu gwas-io:\n" +" dywedodd tdelauncher: %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Math MIME" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Esboniad" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Patrymau" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Golygu..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Cliciwch y botwm yma i greu plygell newydd." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Tystysgrif" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Cadw dewisiad am y gwesteiwr yma." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Anfon tystysgrif..." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Peidio ag anfon tystysgrif" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Ymgom Tystysgrif SSL TDE" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

                      Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Algorithm Llofnod:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Cynnwys y Llofnod:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Algorithm allwedd anhysbys" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Math allwedd: RSA (%1 did)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modwlws:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Esbonnydd: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Math allwedd: DSA (%1 did)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Rhif Cysefin:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#, fuzzy +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "Ffactor Gysefin 160-did:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Allwedd cyhoeddus: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Mae'r dystysgrif yn ddilys." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Ni ellid canfod ffeiliau gwraidd i'r awdurdod llofnodi tystysgrifau, felly ni " +"wirir y tystysgrif. " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Mae'r awdurdod llofnodi tystysgrifau yn anhysbys neu yn annilys." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "" +"Mae'r dystysgrif wedi ei hunan-lofnodi, ac felly efallai ni ellir dibynnu arno." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Mae'r dystysgrif wedi darfod." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Mae'r dystysgrif wedi ei ddirymu." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Ni chanfuwyd cynnal SSL." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Ni ellir rhoi ymddiried yn y llofnod." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Methodd yr arbrawf llofnod." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Gwrthodwyd, efallai o achos bwriad annilys." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Methodd arbrawf yr allwedd breifat." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Ni chyhoeddwyd y tystysgrif am y gwesteiwr yma." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#, fuzzy +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Mae'r dystysgrif yn annilys." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Mae'r dystysgrif yn annilys." + +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Cais Tystysgrif TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Cais Tystysgrif TDE - Cyfrinair" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Ôl-wyneb ni chynhelir: %1." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Gwybodaeth SSL TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Arhoswch wrth i TDE ail-adeiladu cronfa gyrryddion." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Store" +msgstr "Stryd" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Do Not Store" +msgstr "Methu Canfod Statws yr Adnodd" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Ni chynhelir SSL." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Cyfrinair tystysgrif" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Diogelir y cysylltiad cyfredol gan SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Ni ddiogelir y cysylltiad cyfredol gan SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Nid yw cynnal SSL ar gael yn yr adeiladaeth yma o TDE. " + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Ffurfweddiad &Cêl-ysgrifiaeth" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Mae prif ddarn y ddogfen yma yn cael ei diogelu gan SSL, ond mae rhai ddarnau " +"heb." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Mae rhai darnau o'r ddogfen yma yn cael eu diogelu gan SSL, ond mae'r prif " +"ddarn heb." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Cadwyn:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Tystysgrif Wefan" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Tystysgrif cydradd:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Cyhoeddwr:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "Cyfeiriad IP:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Cyflwr y dystysgrif:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Yn ddilys o:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Yn ddilys tan:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Rhif cyfres:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Crynodeb MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Cêl-ysgrifen mewn defnydd:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Manylion:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "Fersiwn SSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Cryfder y cêl-ysgrifen:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 did o cêl-ysgrifen %2 did wedi eu defnyddio" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 +msgid "Organization:" +msgstr "Sefydliad:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Uned trefniadaeth: " + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 +msgid "Locality:" +msgstr "Bro:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Talaith:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 +msgid "Country:" +msgstr "Gwlad:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 +msgid "Common name:" +msgstr "Enw Cyffredin:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 +msgid "Email:" +msgstr "Ebost:" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +" Mae'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy yn annilys:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Mae gwall wedi'i ddychwelyd gan yr ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Methu lawrlwytho'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Methu lawrlwytho'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Methu canfod ysgrifen ffurfweddu'r dirpwry a gall ei defnyddio" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Peidio ag argraffu math mime y ffeil(iau) penodol" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Rhestru pob allwedd metadata a gynhelir o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r " +"math mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Rhestru pob allwedd metadata amgen o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r math " +"mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Rhestru pob allwedd metadata sydd efo gwerth yn y ffeil(iau) a roddwyd." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Argraffu pob math mime lle mae cynnal metadata ar gael." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Peidio ag argraffu rhybudd pan rhoddwyd mwy nac un math mime, a nid yw ganddynt " +"i gyd yr un math mime." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Argraffu pob werth metadata sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Argraffu y gwerthau metadata amgen sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Agor ymgom priodweddau TDE i ganiatàu gweld a newid y metadata yn y ffeil(iau) " +"a roddwyd." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Argraffu gwerth 'allwedd' y ffeil(iau) a roddwyd. Gall 'key' fod hefyd yn " +"rhestr gwahanwyd gan gollnod o allweddi." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Ceisio gosod y gwerth 'gwerth' i'r allwedd metadata 'allwedd' am y ffeil(iau) a " +"roddwyd." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Y cylch i nôl gwerthoedd ohono neu i osod gwerthoedd iddo." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Y ffeil (neu nifer o ffeiliau) i weithredu arnynt." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Dim cynnal wedi'i ganfod am dynnu metadata." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Mathau Mime a Gynhelir" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Erfyn llinell gorchymyn i ddarllen a newid metadata ffeiliau." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Dim ffeiliau wedi'u pennu" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Methu pennu metadata" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"Mae TDE wedi gofyn i agor y waled '%1'. Mewnosodwch y cyfrinair am y waled " +"isod." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled '%2'. Mewnosodwch y cyfrinair " +"am y waled yma isod." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 +msgid "&Open" +msgstr "&Agor" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"Mae TDE wedi gofyn i agor y waled. Defnyddir hwn i gadw data gofalus mewn " +"ffordd diogel. Mewnosodwch gyfrinair i ddefnyddio efo'r waled yma, neu " +"cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled TDE. Defnyddir hwn i gadw data " +"gofalus mewn ffordd diogel. Mewnosodwch gyfrinair i ddefnyddio efo'r waled " +"yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Mae TDE wedi gofyn i agor waled newydd o'r enw '%1'. Dewiswch gyfrinair am y " +"waled yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled '%2'. Dewiswch gyfrinair am y " +"waled yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 +msgid "C&reate" +msgstr "C&reu" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Gwasanaeth Waled TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
                      (Error code %2: %3)" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn am gyrchiad i'r waled agored '%2'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn am gyrchiad i'r waled agored '%2'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Methu agor y waled. Rhaid i'r waled gael ei agor er mwyn newid y cyfrinair." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Dewiswch cyfrinair newydd am y waled '%1'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Gwall wrth ail-gêlysgrifennu'r waled. Ni newidwyd y cyfrinair." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Gwall wrth ail-agor y waled. Efallai collwyd data." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Mae ceisiadau aflwyddianus niferus i gael cyrchiad i waled wedi bod. Efallai " +"mae cymhwysiad yn camymddwyn. " + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Mae'r cyfrineiriau yn cydweddu." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu." + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "gwasanaeth telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "trinydd protocol telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Nid oes ganddoch caniatad i gyrchu'r protocol %1." + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Gosodiadau..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Ffurfweddu Ffenestr Gweithrediadau'r Rhwydwaith" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Dangos eicon y teclyn cysawd" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Cadw'r ffenestr gweithrediadau'r rhwydwaith ar agor yn barhaol" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Dangos penodau'r colofnau" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Dangos bar offer" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Dangos bar cyflwr" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr " Gall lledau'r colofnau gael eu addasu gan y defnyddiwr" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Dangos gwybodaeth:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Ams. yn Weddill" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Cyflymdra" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +msgid "Size" +msgstr "Maint" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Cyfrif" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Ail-ddechrau" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Local Filename" +msgstr "Enw Ffeil Lleol" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Gweithrediad" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Copïo" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Symud" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Creu" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Dileu" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "llwytho" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Arholi" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Gosod" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr "Ffeiliau : %1" + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr "%1 kB/s" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Diddymu'r Swydd" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Gweinydd UI Gwybodaeth Cynnydd TDE" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Datblygwr" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Llinell pwnc" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Derbynnwr" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Gwall wrth gysylltu i'r gweinydd" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Dim cyswllt." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Cysylltiad wedi goramseru." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Goramser wrth aros am ryngweithiad gweinydd." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Dywedodd y gweinydd: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Gyrru adroddiad nam byr i submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "KMailService" +msgstr "Gwasanaeth ebost" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Gwasanaeth ebost" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "TDEIO Exec - Agor ffeiliau pell, arsylwi newidiadau, gofyn am lanlwytho." + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Trin URLau fel ffeiliau lleol a'u dileu wedyn" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Dewiswch enw ffeil amgen i'r ffeil newydd." + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Gorchymyn i Weithredu" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(au) neu ffeil(iau) lleol i'w defnyddio fel 'gorchymyn'" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"'gorchymyn' a ddisgwylir.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"Mae'r URL %1\n" +"wedi'i gam-fformatio" + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Ni chaniateir URL pell %1\n" +"efo'r cymal --tempfiles" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Mae'r ffeil\n" +"%1\n" +"(oedd i fod dros dro) wedi ei newid. \n" +"Ydych eisiau ei dileu?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Newidwyd y ffeil." + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Dim byd i'w dileu." + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Mae'r ffeil\n" +"%1\n" +"wedi ei newid. \n" +"Ydych eisiau lanlwytho'r newidiadau?" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Lanlwytho" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Awtomatig" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Rhagolwg" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Golwg Anhysbys" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "R&hagolwg" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 +msgid "Desktop" +msgstr "Penbwrdd" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 +msgid "Documents" +msgstr "Dogfennau" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 +msgid "Home Folder" +msgstr "Plygell Cartref" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Plygell Newydd" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Golygydd Dewislen" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Dewislen" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Newydd ..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Symud i Fyny" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Symud i Lawr" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Pob Ffeil" + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Pob Ffeil a Cynhelir" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Cymhwysiannau Hysbys" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Cymhwysiannau" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Agor Efo" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Dewis y rhaglen a ddylai gael ei defnyddio i agor %1" +". Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm " +"pori." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Dewis enw'r rhaglen i agor y ffeiliau penodol." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Dewis Cymhwysiad i %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Dewis y rhaglen i'r math o ffeil: %1. Os nad yw'r rhaglen wedi ei " +"rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Dewis Cymhwysiad" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +"Dewisi rhaglen. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu " +"clicio ar y botwm pori" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Diddymu'r faes mewnbwn." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" +" Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwryddion lle a fydd yn cael ei " +"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n" +"%f - enw ffeil sengl\n" +"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un " +"ffeil lleol ar yr un pryd\n" +"%u - URL sengl\n" +"%U - rhestr o URLau\n" +"%d - cyfeiriadur y ffeil i agor\n" +"%D - rhestr o gyfeiriaduron\n" +"%i - yr eicon\n" +"%m - yr eicon bach\n" +"%c - y sylwad" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Rhedeg mewn &terfynell" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Peidiwch a chau pan terfynir y gorchymyn" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Cofio cyd-gymhwysiad i'r math yma o ffeil" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Dewis Eicon" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Ffynhonell Eicon" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "E&iconau cysawd:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Ei&conau eraill:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pori..." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Gwagu'r Chwiliad" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Chwilio:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Gweithrediadau" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Stopio Animeiddiadau" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Categoriau" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Dyfeisiau" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Emblems" +msgstr "symudol" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Emotes" +msgstr "Cynnwys Gwag" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Cysodau ffeil" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Rhyngwladol" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mathau MIME" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Places" +msgstr "Tudalennau" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Ymgychwyn" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ffeiliau eicon (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Rhagweld" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Dim rhagolwg ar gael." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Perchennog" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Owning Group" +msgstr "Grwp Newydd" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +msgid "Others" +msgstr "Eraill" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Named User" +msgstr "Defnyddwyr a Wrthodir" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Named Group" +msgstr "Grwp Newydd" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Ychwanegu cofnod ..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Golygu cofnod ..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Delete Entry" +msgstr " Dileu eitem" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr "(Rhagosodedig)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "&Golygu cofnod ..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Entry Type" +msgstr "Math ye argraffydd:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Defnyddiwr: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Gr?p: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Math" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Enw" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "gorllewin" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Effective" +msgstr "Gweithredwr" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Dewis Plygell" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +msgid "New Folder..." +msgstr "Plygell Newydd..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Plygyll" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +msgid "New Folder" +msgstr "Plygell Newydd" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Creu plygell newydd yn: \n" +"%1" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Mae ffeil neu blygell o'r enw %1 mewn bod yn barod." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Does dim hawliau ganddoch i greu'r plygell yna." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Lleoliad:" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Syniau" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Cofnodi" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Gweithrediad Rhaglen" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Ffenestri Negesau" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Ffenestri Goddefol" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Allbwn Gwall Safonol" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Bar Tasgiau" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Gweithredu rhaglen" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Argraffu i allbwn gwall safonol" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Dangos blwch neges" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Ysgrifennu i ffeil cofnod" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Chwarae sŵn" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Fflachio cofnod y bar tasgiau" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Gosodiadau Hysbysau" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                      in the commandline:" +"
                      %e: for the event name," +"
                      %a: for the name of the application that sent the event," +"
                      %s: for the notification message," +"
                      %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                      %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"Gallwch ddefnyddio'r macros isod " +"
                      yn y llinell gorchymyn:" +"
                      %e: am enw'r digwyddiad," +"
                      %a: am enw'r cymhwysiad a anfonodd y digwyddiad," +"
                      %s: am y neges hysbysu," +"
                      %w: am yr ID ffenestr rhifol lle cychwynnodd y digwyddiad, " +"
                      %i: am yr ID digwyddiad rhifol." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Advanced <<" +msgstr "Gosod &uwch" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Cuddio dewisiadau uwch" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Advanced >>" +msgstr "Gosod &uwch" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Dangos dewisiadau uwch" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Achosir i'r hysbysau gael ei ail-osod i'w rhagosodiadau!" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ydych Yn Sicr?" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ailosod" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Dewis Ffeil Sw^n" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Dewis Ffeil Cofnodi" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Dewis Ffeil i Weithredu" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Efallai nad yw'r plygell penodol mewn bod." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Disgrifiad" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Penodwch enw'r ffeil i ddefnyddio wrth gadw." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Penodwch enw'r ffeil i agor." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Gallwch ddewis 'mond ffeiliau lleol." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Ni derbynnir Ffeiliau Pell" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"Ymddengys nad yw \n" +" %1 \n" +" yn URL dilys.\n" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL Annilys" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"

                      While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"

                      Wrth deipio yn yr ardal testun, cyflwynir cydweddiadau posib. Rheolir y " +"nodwedd yma drwy glicio efo botwm de y llygoden, a dewis modd amgen oddiar y " +"ddewislen Cwblhau Testun" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr " Yr enw i ddefnyddio wrth gadw'r ffeil." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Y rhestr o ffeiliau i agor. Gellir benodi mwy nac un ffeil drwy restru amryw " +"ffeil, wedi eu gwahanu gan fylchau." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr " Enw'r ffeil i agor." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Current location" +msgstr "Gweith&rediadau cyfredol:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Rhestrir yma lleoliadau aml eu defnyddio. Mae hynny yn cynnwys lleoliadau " +"safonol, fel eich plygell cartref, ac hefyd lleoliadau sydd wedi cael eu ymweld " +"yn ddiweddar." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Plygell Gwraidd: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Plygell Cartref: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dogfennau: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Penbwrdd: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder." +"

                      For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." +msgstr "" +"Cliciwch y botwm yma i fynd i mewn i'r plygell rhiant." +"

                      Er enghraifft, os file:/home/%1 yw'r lleoliad cyfredol, bydd clicio'r botwm " +"yma yn mynd â chi i file:/home." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Cliciwch y botwm yma i symud un cam yn ôl yn yr hanes pori." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "Cliciwch y botwm yma i symud un cam ymlaen yn yr hanes pori." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Cliciwch y botwm yma i ail-lwytho cynnwys y lleoliad cyfredol." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Cliciwch y botwm yma i greu plygell newydd." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Dangos Panel Morlywio Cyrchu ar Frys" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Dangos Panel Morlywio Cyrchu ar Frys" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Nodau tudalen" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Nodau tudalen" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                        " +"
                      • how files are sorted in the list
                      • " +"
                      • types of view, including icon and list
                      • " +"
                      • showing of hidden files
                      • " +"
                      • the Quick Access navigation panel
                      • " +"
                      • file previews
                      • " +"
                      • separating folders from files
                      " +msgstr "" +"Hon yw'r ddewislen osodiadau i'r ymgom ffeil. Cyrchir amryw dewisiad o'r " +"ddewislen yma, yn cynnwys: " +"
                        " +"
                      • sut y didolir ffeiliau yn y rhestr
                      • " +"
                      • mathau golwg, yn cynnwys eicon a rhestr
                      • " +"
                      • dangos ffeiliau cudd
                      • " +"
                      • y panel morlywio Cyrchu ar Frys
                      • " +"
                      • rhagolygon ffeil
                      • " +"
                      • gwahanu plygyll oddiwrth ffeiliau
                      " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lleoliad:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                      You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                      Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"Yr hidl i weithredu i'r rhestr ffeil. Ni ddangosir enwau ffeil sy ddim yn " +"cydweddu efo'r hidl." +"

                      Gallwch ddewis un o'r hidlau rhagosodedig yn y cwymplen, neu gallwch " +"mewnosod hidl addasu yn syth i mewn i'r ardal testun." +"

                      Caniateir nod-chwilwyr fel * a ?. " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Hidl:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#, fuzzy +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Ymddengys nad ydy \n" +" enwau'r ffeiliau a ddewiswyd yn ddilys." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Enwau Ffeil Annilys" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Nid ydy enwau'r ffeiliau a gofynwyd amdano \n" +"%1\n" +"yn edrych yn ddilys i mi. \n" +"Sicrhewch bod pob enw ffeil ar amgau mewn dyfynodau dwbl." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 +msgid "Filename Error" +msgstr "Gwall yn enw'r ffeil" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Pob Plygell" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Dewis e&styniad yr enw ffeil yn awtomatig (%1)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 +msgid "the extension %1" +msgstr "yr estyniad%1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#, fuzzy +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Dewis e&styniad yr enw ffeil yn awtomatig" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 +msgid "a suitable extension" +msgstr "estyniad addas" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                      " +"

                        " +"
                      1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                        " +"
                      2. " +"
                      3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                        " +"
                        If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                      " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Mae'r dewisiad yma yn alluogi rhai nodweddion hwylus am gadw ffeiliau efo " +"estyniadau:" +"
                      " +"
                        " +"
                      1. Bydd unrhyw estyniad wedi'i benodi yn y maes testun %1 " +"yn cael ei ddiweddaru os newidwch math y ffeil i'w gadw." +"
                        " +"
                      2. " +"
                      3. Os nid oes estyniad wedi ei benodi yn y maes testun %2 " +"pan gliciwch Cadw, bydd %3 yn cael ei ychwanegu i ddiwedd yr enw ffeil " +"(os nid yw'r enw ffeil mewn bod yn barod). Mae'r estyniad ei seilio ar y math " +"ffeil yr ydych wedi ei benodi. " +"
                        " +"
                        Os nad ydych eisiau i TDE ddarparu estyniad i'r enw ffeil, gallwch un ai " +"troi'r dewisiad yma i ffwrdd, neu ei atal gan ychwanegu atalnod llawn (.) i " +"ddiwedd yr enw ffeil (bydd yr atalnod llawn yn cael ei waredu yn " +"awtomatig).
                      Os nad ydych yn sicr, alluogwch y dewisiad yma, oherwydd " +"mae'n gwneud eich ffeiliau yn haws eu trefnu." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                      These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Mae'r botwm yma yn gadael i chi nodi lleoliadau penodol. Cliciwch ar y " +"botwm yma i agor y ddewislen tudnodau lle gallwch ychwanegu, golygu, neu dewis " +"tudnod." +"

                      Mae'r tudnodau yma yn benodol i'r deialog ffeil, ond ym mhob modd arall " +"maent yn ymddwyn fel tudnodau mewn llefydd eraill yn TDE. " + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 +msgid "Small Icons" +msgstr "Eiconau Bach " + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 +msgid "Large Icons" +msgstr "Eiconau Mawr" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Rhagolygon Cryno" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 +msgid "Icon View" +msgstr "Golwg Eicon" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Agor Ymgom Ffeil" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Dim byd i'w dileu." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Ydych wir eisiau dileu\n" +" '%1'?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Dileu Ffeil" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Ydych wir eisiau dileu yr eitem yma?\n" +"Ydych wir eisiau dileu y %n o eitemau yma?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Dileu Ffeiliau" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Dim byd i'w Ddadwneud" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Ydych wir eisiau dileu\n" +" '%1'?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Trash File" +msgstr "Sbwriel" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma? \n" +"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Trash Files" +msgstr "Ffeiliau dros dro" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Nid ydy'r plygell penodol yn bodoli, neu doedd o ddim yn ddarllenadwy." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Golwg Manwl" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Golwg Byr" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Plygell Rhiant" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Symud i'r Sbwriel" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Didoli" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Gan Enw" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Gan Ddyddiad" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Gan Faint" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Gwrthwyneb" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Plygyll yn Gyntaf" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Dim bwys am lythrennau bras" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Plygyll ar Wahân" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Dangos Rhagolwg" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Hide Preview" +msgstr "Rhagweld" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Dyddiad" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Caniatad" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 +msgid "Group" +msgstr "Grw^p" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Gwybodaeth Meta" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Priodweddau i %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "Priodweddau i %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 +msgid "&General" +msgstr "&Cyffredin" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 +msgid "Create new file type" +msgstr "Creu math ffeil newydd" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 +msgid "Edit file type" +msgstr "Golygu math y ffeil" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 +msgid "Contents:" +msgstr "Cynnwys:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +msgid "Calculate" +msgstr "Cyfrifo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "Refresh" +msgstr "Adnewyddu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +msgid "Points to:" +msgstr "Cyfeirio at:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +msgid "Created:" +msgstr "Creuwyd:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +msgid "Accessed:" +msgstr "Agorwyd:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Wedi'i arosod ar:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Lle ddisg wag:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1allan o %2 (defnyddir %3%)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +#, fuzzy +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "Cyfrifo ... %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n ffeil\n" +"%n o ffeiliau" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"%n plygell\n" +"%n o blygyll" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +msgid "Calculating..." +msgstr "Cyfrifo ..." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +msgid "Stopped" +msgstr "Wedi aros" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Mae enw'r ffeil newydd yn wag!" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Methu cadw priodweddau. Does ganddych ganiatadau digonol i ysgrifennu i " +"%1." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +msgid "Forbidden" +msgstr "Gwaharddir" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +msgid "Can Read" +msgstr " Gallu Darllen" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Gallu Darllen ac Ysgrifennu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +msgid "Can View Content" +msgstr " Gallu Edrych ar Gynnwys" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Gallu Edrych ar a Newid Cynnwys" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Gallu Edrych ar Gynnwys a Darllen" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr " Gallu Edrych/Darllen a Newid/Ysgrifennu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Caniatadau" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Caniatadau Cyrchu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"Mae'r %n ffeil yma yn gyswllt ac nid oes ganddo ganiatadau. \n" +"Mae'r %n ffeiliau i gyd yn gysylltau ac nid oes ganddynt ganiatadau." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Neb ond y perchennog sy'n gallu newid caniatadau." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +msgid "O&wner:" +msgstr "Perc&hennog:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae'r perchennog yn cael gwneud." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&w^p:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae aelodau'r grw^p yn cael gwneud." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +msgid "O&thers:" +msgstr "E&raill:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "" +"Penodi'r gweithrediadau y mae pob defnyddiwr, sy ddim yn berchennog neu aelod y " +"grw^p, yn cael gwneud." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Neb ond y per&chennog sy'n cael ail-enwi a dileu cynnwys plygell" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +msgid "Is &executable" +msgstr "Gallu ei &Weithredu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"Galluogi'r dewisiad yma i adael i neb ond perchennog y plygell ddileu neu " +"ail-enwi'r ffeiliau neu plygyll sydd ynddo. Mae defnyddwyr eraill yn gallu " +"ychwanegu dim ond ffeiliau newydd, sy'n galw am y caniatad 'Addasu Cynnwys'." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +" Galluogi'r dewisiad yma i benodi'r ffeil fel gweithredadwy. Mae hyn yn gwneud " +"synnwyr i ddim ond rhaglenni a sgriptiau. Mae'n angenrheidiol os byddwch " +"eisiau eu gweithredu." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "C&aniatadau Uwch" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +msgid "Ownership" +msgstr "Perchenogaeth" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "User:" +msgstr "Defnyddiwr:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +msgid "Group:" +msgstr "Grw^p:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Gosod newidiadau i bob is-blygell a'i gynnwys." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Caniatadau Uwch" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +msgid "Class" +msgstr "Dosbarth" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +" Dangos\n" +" Cofnodion" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +msgid "Read" +msgstr "Darllen" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Mae'r faner yma yn gadael gweld cynnwys y plygell." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Mae'r faner Ddarllen yn gadael gweld cynnwys y ffeil." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +" Ysgrifennu\n" +" Cofnodion" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +msgid "Write" +msgstr "Ysgrifennu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +" Mae'r faner yma yn gadael ychwanegu, ail-enwi a dileu ffeiliau. Noder: gellir " +"cyfyngu dileu ac ail-enwi gan ddefnyddio'r faner Gludiog." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Mae'r faner Ysgrifennu yn gadael addasu cynnwys y ffeil." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Mynd i mewn" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Galluogi'r faner yma i adael mynd i mewn i'r plygell." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +msgid "Exec" +msgstr "Gweithredu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Galluogi'r faner yma i adael gweithredu'r ffeil fel rhaglen." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "Special" +msgstr "Arbennig" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" +"Baner arbennig. Dilys i'r plygell cyfan. Gall ystyr cywir y faner gael ei " +"weld yn y golofn dde." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" +"Baner arbennig. Gall ystyr cywir y faner gael ei weld yn y golofn dde." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Defnyddiwr" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +msgid "Set UID" +msgstr "Gosod UID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Os osodir y faner yma, bydd perchennog y plygell yma yn biau pob ffeil newydd." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n cael " +"ei weithredu efo caniatadau'r perchennog." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +msgid "Set GID" +msgstr "Gosod GID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Os osodir y faner yma, bydd cylch y plygell yma yn cael ei osod am bob ffeil " +"newydd." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n cael " +"ei weithredu efo caniatadau'r grw^p." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Gludiog" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Os osodir y faner Gludiog ar blygell, neb ond y perchennog a gwraidd sy'n gallu " +"dileu neu ail-enwi ffeiliau. Fel arall, mae pawb sydd efo caniatadau " +"ysgrifennu yn gallu gwneud hyn." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +" Mae'r faner Gludiog ar ffeil yn cael ei anywbyddu ar Linux, ond gall ei " +"defnyddio ar rhai cysodau" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +msgid "Link" +msgstr " Cyswllt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Amrywio (Dim Newid)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Mae'r %n ffeil yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n" +"Mae'r %n ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"Mae'r %n plygell yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n" +"Mae'r %n plygyll yma yn defnyddio caniatadau uwch." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Mae'r ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Cyd" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Patrwm (enghraifft: *.html;*.htm )" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +msgid "Left click previews" +msgstr "Rhagolygon chwith-glic" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +msgid "De&vice" +msgstr "Dy&fais" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Dyfais (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +msgid "Device:" +msgstr "Dyfais:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +msgid "Read only" +msgstr "Darllen yn unig" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +#, fuzzy +msgid "File system:" +msgstr "Cysodau ffeil" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Man gosod (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +msgid "Mount point:" +msgstr "Man gosod:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Eicon diosod" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +msgid "&Application" +msgstr "&Cymhwysiad" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Ychwanegu Math Ffeil am %1" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 +msgid "&Add" +msgstr "&Ychwanegu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" +"Ychwanegu'r mathau ffeiliau penodol\n" +"i'r rhestr o fathau ffeil a gynhelir." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Cynhelir 'mond gweithredadweau ar gysodau ffeil lleol." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Dewisiadau Uwch am %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +msgid "E&xecute" +msgstr "G&weithredu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +msgid "Comman&d:" +msgstr "Gorchym&n:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +" Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwrydd lle a fydd yn cael ei " +"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n" +"%f - enw ffeil sengl\n" +"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un " +"ffeil lleol ar yr un pryd\n" +"%u - URL sengl\n" +"%U - rhestr o URLau\n" +"%d - plygell y ffeil i agor\n" +"%D - rhestr o blygyll\n" +"%i - yr eicon\n" +"%m - yr eicon bach\n" +"%c - y sylwad" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Mewnadeiladu Panel" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Gweithredu ar glic:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Teitl Ffenestr:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Rhedeg mewn terfynell" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Peidiwch a c&hau pan bydd y gorchymyn yn terfynu." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Dewisiadau Terfynell" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Rhede&g fel defnyddiwr gwahanol" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +msgid "Comment:" +msgstr "Esboniad:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +msgid "File types:" +msgstr "Mathau o Ffeil:" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +msgid "&Share" +msgstr "&Rhaniad" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Gellir rhannu dim ond cyfeiriaduron yn eich cyfeiriadur cartref." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +msgid "Not shared" +msgstr "Dim wedi'i rhannu. " + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 +msgid "Shared" +msgstr "Wedi ei rhannu." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Mae rhannu'r cyfeiriadur yma yn trefnu ei fod ar gael dan Linux/Unix (NFS) a " +"Windows (Samba)." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Gallwch hefyd ailffurfweddu awdurdodi rhannu ffeiliau." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Ffurfweddu Cyfrannu Ffeiliau..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Gwall wrth redeg 'filesharelist'. Cywiro os wedi'i osod ac yn $PATH neu " +"/usr/sbin." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Rhaid i chi gael eich awdurdodi er mwyn rhannu cyfeiriaduron." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Analluogir golygu" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:348 +msgid "" +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                      Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                      By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +msgstr "" +"Mae'r panel Cyrchu ar Frys yn darparu cyrchiad hawdd i leoliadau " +"ffeil a ddefnyddir yn aml." +"

                      Bydd clicio ar un o'r cofnodion byrlwybr yn mynd â chi i'r lleoliad yna." +"

                      Drwy dde-glicio ar gofnod, gallwch ychwanegu, golygu a diddymu " +"byrlwybrau." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:730 +msgid "&Large Icons" +msgstr "Eiconau &Mawr" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:730 +msgid "&Small Icons" +msgstr "Eiconau &Bach" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:736 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Golygu cofnod ..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:740 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Ychwanegu cofnod ..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:744 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Diddymu Cofnod" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:776 +msgid "Enter a description" +msgstr "Rhoi disgrifiad" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:922 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Golygu Cofnod Cyrchu ar Frys" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:925 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                      " +msgstr "" +"Mae angen darparu disgrifiad, URL ac eicon i'r cofnod Cyrchu ar Frys " +"yma.
                      " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:932 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                      The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." +msgstr "" +"Dyma'r testun a fydd yn ymddangos yn y panel Cyrchu ar Frys." +"

                      Dylai'r disgrifiad gynnwys un neu ddau o eiriau a fydd yn helpu chi gofio be " +"mae'r cofnod hwn yn cyfeirio ato." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Disgrifiad:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:942 +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                      %1" +"
                      http://www.kde.org" +"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                      By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." +msgstr "" +"Y lleoliad sydd ar y cyd efo'r cofnod. Gellir defnyddio unrhyw URL dilys. " +"Er enghraifft: " +"

                      %1" +"
                      http://www.kde.org" +"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable " +"

                      Gan glicio ar y botwm wrth ymyl y blwch golygu testun, gallwch pori at URL " +"addas. " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:946 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:953 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                      Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"Yr eicon a ymddenygs yn y panel Cyrchu ar Frys." +"

                      Cliciwch ar y botwm i ddewis eicon gwahanol." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:955 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Dewis &eicon:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:971 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Dangos 'mond &pan ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                      If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Dewis y gosodiad yma os ydych eisiau i'r cofnod yma ddangos 'mond pan " +"ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1)." +"

                      Os ni ddewisir y gosodiad yma, bydd y cofnod ar gael ym mhob " +"chymhwysiad." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "kurifiltertest" +msgstr "Arbrawf Argraffu" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Rhaid i chi ddarparu rwan cyfrinair i'r cais tystysgrif. Dewiswch cyfrinair " +"diogel iawn, gan fod hwn yn cael ei ddefnyddio i amgryptio eich allwedd " +"preifat." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Ailadrodd cyfrinair:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Dewis cyfrinair:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Rydych wedi dweud yr ydych eisiau cael neu prynu tystysgrif ddiogel. Bwriad y " +"dewin yma yw eich arwain drwy'r weithdrefn yma. Cewch ddiddymu unrhyw amser, a " +"bydd hyn yn terfynu'r trafod." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Dewin Waled TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Rhagymadrodd" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "KWaled - Y Cyfundrefn Waled TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " +"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Croeso i KWaled, y Gyfundrefn Waled TDE. Mae KWaled yn gadael i chi gronni " +"eich cyfrineiriau a data personol arall ar y ddisg mewn ffeil wedi'i " +"gêl-ysgrifennu, yn atal i eraill weld y wybodaeth. bydd y dewin yma yn rhoi " +"manylion i chi a'ch cymorthwyo ei ffurfweddu am y tro cyntaf." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "Gosod s&ylfaenol (argymelledig)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Gosod &uwch" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr " " + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Dewis Cyfrinair" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr " " + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Mewnosodwch cyfrinair newydd:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Gwirio cyfrinair" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Rydw i eisiau defnyddio'r waled TDE i gronni fy ngwybodaeth personol." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Lefel Diogelwch" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "" +"Cronni cyfrineiriau rhwydwaith a cyfrineiriau lleol mewn ffeiliau waled " +"gwahanol" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Cau waledau segur yn ymysgogol" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Caniatau U&nwaith" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Gadael o &Hyd" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "Gwa&hardd" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "&Am Byth" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Terfynell" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode application " +"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " +"window." +msgstr " " + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information on " +"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user id. " +"Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Mewnosodwch enw'r defnyddiwr yr ydych eisiau rhedeg y cymhwysiad fel." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" +"Mewnosodwch yma enw'r defnyddiwr yr ydych eisiau rhedeg y cymhwysiad fel." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Ymgychwyn" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Galluogi adbor&th ymgychwyn" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has started. " +"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"Cadarnhewch y dewisiad yma os hoffech egluro bod eich cymhwysiad wedi " +"ymcychwyn. Gall yr adborth gweledol ymddangos fel cyrchydd prysur neu yn y bar " +"tasgiau." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" +"Cliciwch ar y botwm yma os ydych eisiau ychwanegu math o ffeil (math mime) y " +"gall eich cymhwysiad ei drin." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "Cofrestru &DCOP" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Enghreifftiau Lluosol" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Enghraifft Sengl" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Rhedeg tan i'w Orffen" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Digwyddiadau" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Rheoliadau ar Frys" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Gweithredu i bob cym&hwysiad" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Cuddio &Popeth" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Gadael i chi newid ymddwyn pob ddigwyddiad ar unwaith" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Da&tguddio Popeth" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Ar&graffu neges i allbwn gwall safonol" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Dangos &neges mewn ffenest naidlen" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Gwei&thredu rhaglen:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Chwarae &sw^n:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Arbrofi'r Sw^n" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Nodi cofnod y bar &tasgiau" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Ysgrifennu i ffeil cofnod:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Defnyddio ffenest goddefol sy ddim yn torri ar draws gwaith arall" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Llai o Ddewisiadau" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Gosodiadau'r Chwaraewr" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Dewis un neu fwy o fathau ffeil i'w ychwanegu:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Math MIME" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                      Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                      " +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Mat&hau ffeil a gynhelir:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                      This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                      \n" +"

                      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                      " +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Enw:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Teipiwch yma yr enw yr ydych eisiau roi i'r cymhwysiad yma. Bydd y cymhwysiad " +"yma yn ymddangos dan yr enw yma yn y ddewislen gymhwysiadau ac yn y panel." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Teipiwch yma ddisgrifiad o'r cymhwysiad yma, wedi'i seilio ar ei ddefnydd. " +"Enghreifftiau: buasai cymhwysiad deialu (KPPP) yn \"Erfyn deilau\"." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Syl&wad:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Teipiwch yma unrhyw sylwad o ddefnydd." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "G&orchymyn:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Teipiwch y gorchymyn i gychwyn y cyhwysiad yma.\n" +"\n" +"Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwrydd lle a fydd yn cael ei " +"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n" +"%f - enw ffeil sengl\n" +"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un " +"ffeil lleol ar yr un pryd\n" +"%u - URL sengl\n" +"%U - rhestr o URLau\n" +"%d - plygell y ffeil i agor\n" +"%D - rhestr o blygyll\n" +"%i - yr eicon\n" +"%m - yr eicon bach\n" +"%c - y sylwad" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "" +"Cliciwch yma i bori'ch cysawd ffeil er mwyn canfod y gweithredadwyn penodol." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Llwybr g&waith:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Dileuwch y cyfeiriadur cyfredol a ceisiwch eto." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Cliciwch ar y botwm yma os ydych eisiau ychwanegu math o ffeil (math mime) y " +"gall eich cymhwysiad ei drin." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Os ydych eisiau gwaredu math ffeil (math mime) na all eich cymhwysiad ei drin, " +"dewiswch y math mime yn y rhestr uchod a cliciwch ar y botwm yma." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "De&wisiadau Uwch" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Cliciwch ym i addasu'r ffordd y rheda'r cymhwysiad yma, ymgychwyn adborth, " +"desisiadau DCOP, neu ei redeg fel defnyddiwr arall." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr "Ydych eisiau ail-geisio?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Dilysiant" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Ail-geisio..." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Diwedd annisgwyl i'r ddata, efallai mae gwybodaeth wedi'i cholli." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Derbyn data llygredig." + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "Ffeiliau *.html|HTML (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Ffeiliau Tudnodau Opera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ychwanegu Tudnod" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Ychwanegu Tudnod Yma" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Agor y Blygell yn y Golygydd Tudnodau" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Dileu Plygell" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copïo Cyfeiriad Cyswllt" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Dileu y Tudnod" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Priodweddau" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Methu ychwanegu tudnod efo URL gwag" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r plygell tudnodau yma?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r tudnod yma?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Gwaredu Plygell Tudnodau" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Dewis y Baner" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Creu Plygell allan o'r Tabiau Tudnodau..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Ychwanegu plygell o dudnodau am bob tab sy'n agored." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Ychwanegu tudnod am y ddogfen gyfredol" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Golygu eich casgliad tudnodau mewn ffenest gwahanol" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Plygell Newydd i Tudnodau..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Creu plygell newydd i dudnodau yn y ddewislen yma" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Gweithrediadau Brys" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Plygell Newydd" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Tudnod" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Tudnodau Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Creu Plygell Newydd i Dudnodau" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Creu Plygell Newydd i Dudnodau yn %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Plygell newydd:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- gwahanydd ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Methwyd cadw'r tudnodau yn %1. Y gwall a hysbyswyd oedd: %2. Bydd y neges " +"gwall yma yn cael ei ddangos dim ond unwaith. Trwsiwch yr achos posibl o'r " +"gwall mor gyflym ac syn'n bosibl. Yr achos mwyaf debygol yw disg caled llawn." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Agor cysylltiad i westeiwr %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Wedi cysylltu i westeiwr %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Rheswm: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Anfon gwybodaeth fewngofnodi" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Anfonwyd neges: \n" +" Mewngofnod  gan ddefnyddio defnydd-enw: %1 a cyfrinair [cudd] \n" +"\n" +" Atebodd y gweinydd: \n" +" %2 \n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#, fuzzy +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "Rhaid i chi ddarparu defnydd-enw a cyfrinair i gyrchu'r wefan yma." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +msgid "Site:" +msgstr "Gwefan:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Mewngofnod iawn" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Methu mewngofnodi i %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Methu newid caniatadau i \n" +" %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 " + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#, fuzzy +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Ni adnabyddwyd math yr argraffydd." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#, fuzzy +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#, fuzzy +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Methu darllen %1" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Erfyn TDE am gynnal a chadw y storfa HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Gwagu'r celc" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Daemon Cwci HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Cau'r jar cwci." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Gwaredu cwcis am y parth." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Dileu pob cwci." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Ail-lwytho'r ffeil ffurfweddiad. " + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Daemon Cwci HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Rhybudd Cwci" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "Rydych wedi derbyn %1 cwci gan" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr "[Dros Barth!]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Ydych eisiau derbyn neu gwrthod?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Gweithredu Dewi I" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Dim ond y cwci yma" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Dim ond y cwcis yma" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." +msgstr "" +"Dewis yr opsiyn yma i dderbyn/wrthod dim ond y cwci yma. Byddych yn cael eich " +"cofweini os derbynnir cwci arall. (gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan " +"Rheoli)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Pob cookie o'r &parth yma" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Dewis yr opsiyn yma i wrthod pob cwci o'r wefan yma. Bydd dewis yr opsiyn yma " +"yn ychwanegu polisi newydd i wefan tarddiad y cwci yma. Bydd y polisi yma yn " +"barhaol tan i chi ei newid o'r Canolfan Rheoli. " +"(gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Pob &cwci" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Dewis yr opsiyn yma i wrthod pob cwci o unrhyw le. Bydd dewis yr opsiyn yma yn " +"newid polisi eang am gwcis a osodwyd yn y Canolfan Rheoli am bob cwci. " +"(gweler Pori'r Wê / Cwcis yn y Canolfan Rheoli)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Derbyn" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Gwrthod" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Manylion <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Manylion >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Gweld neu newid y wybodaeth fisgedi" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Manylion Cwci" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Gwerth:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Darfod:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr: " + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Parth:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Dadleniad:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Nesaf >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Dangos manylion y cwci nesaf" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Ni phenodir" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Diwedd y Sesiwn" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr " Gweinyddion diogel yn unig" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr " Gweinyddion a sgriptiau tudalen diogel" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Gweinyddion" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Gweinyddion, sgriptiau tudalen" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#, fuzzy +msgid "No host specified." +msgstr "Dim gwesteiwr wedi'i benodi!" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "Fel arall, buasai'r cais wedi llwyddo." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +msgid "retrieve property values" +msgstr "nôl gwerthoedd priodwedd" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +msgid "set property values" +msgstr "gosod gwerthoedd priodwedd" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +msgid "create the requested folder" +msgstr "creu'r plygell penodol" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "copïo'r ffeil neu plygell penodol" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "symud y ffeil neu plygell penodol" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +msgid "search in the specified folder" +msgstr "chwilio yn y plygell penodol" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "cloi'r ffeil neu blygell penodol" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "datgloi'r ffeil neu blygell penodol" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "dileu'r ffeil neu blygell penodol" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "holi gallu'r gweinydd" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "nôl cynnwys y ffeil neu blygell penodol" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Digwyddodd gwall annisgwyl (%1) wrth geisio cysylltu i %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "Nid yw'r gweinydd yn cynnal y protocol WebDAV." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +msgid "" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below." +"
                        " +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth geisio %1, %2. Mae crynodeb o'r rhesymau yn isod." +"
                          " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#, c-format +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "Gwrthodwyd cynhyrchiad wrth geisio %1." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +msgid "The specified folder already exists." +msgstr "Mae'r plygell penodol mewn bod yn barod. " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +msgid "" +"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " +"collections (folders) have been created." +msgstr "" +"Ni ellir creu adnodd yn y cyrchfan nes bydd un neu mwy o'r gasgliadau (plygyll) " +"canolraddol wedi'u creu." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#, c-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " +"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" +"Methodd y gweinydd i barhau bywioldeb y priodweddau a rhestrir yn elfen " +"propertybehaviour XML, neu rydych wedi ceisio ysgrifennu dros ffeil wrth ofyn " +"peidio ag ysgrifennu dros ffeiliau. %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#, c-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "Methu rhoi'r clo penodol. %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "Nid yw'r gweinydd yn cynnal math cais y corff." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "Methu %1 o achos mae'r adnodd ar glo." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "Rhwystrwyd y gweithrediad gan wall arall. " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "" +"Methu %1 o achos mae'r gweinydd cyrchfan yn gwrthod derbyn y ffeil neu blygell." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " +"the resource after the execution of this method." +msgstr "" +"Nid oes gan yr adnodd cyrchfan ddigon o le i gofnodi cyflwr yr adnodd ar ôl " +"gweithrediad y dull yma. " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#, c-format +msgid "upload %1" +msgstr "fyny-lwytho %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Wrthi'n cysylltu i %1... " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +msgid "Proxy %1 at port %2" +msgstr "Dirpwy %1 wrth borth %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +msgid "Connection was to %1 at port %2" +msgstr "Roedd y cysylltiad i %1 wrth borth %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (porth %2)" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "%1 wedi'i cysylltu. Yn disgwyl am ateb..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "Mae'r gweinydd yn prosesu'r cais, arhoswch..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +msgid "Requesting data to send" +msgstr "Gofyn am ddata i'w danfon" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#, c-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "Anfon data i %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "Nôl %1 oddiwrth %2..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "Nôl oddiwrth %1..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Methodd dilysiant." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#, fuzzy +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Methodd Dilysiant Dirprwy!" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 wrth %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " +"before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Rhaid i chi gynnig defnydd-enw a cyfrinair am y gweinydd dirprwy a rhestrir " +"isod cyn caniateir cyrchiad i unrhyw fan." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +msgid "Proxy:" +msgstr "Dirprwy:" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr "Mae angen dilysiant am %1, ond analluogir dilysiant." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +msgid "" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +msgstr "Dull ni chynhelir: bydd dilysu yn methu. Hysbyswch y nam!" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 " + +#~ msgid "Floppy" +#~ msgstr "Disg meddal" + +#~ msgid "User " +#~ msgstr "Defnyddiwr " + +#~ msgid "Add Entry" +#~ msgstr "Ychwanegu Cofnod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Entry" +#~ msgstr "&Golygu cofnod ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +#~ "%1 out of %2 (%3%% used)" +#~ msgstr "%1allan o %2 (defnyddir %3%)" + +#~ msgid "Often used folders" +#~ msgstr "Plygyll aml eu defnydd" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ie" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nage" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Rhagosodedig" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Tynnu ymaith" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Diddymu" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Agor" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Cadw Fel" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ffurfweddu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "&Nodau Tudalen" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Dileu" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Ail-lwytho" + +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Golwg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Priodweddau ..." + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Aros" + +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Diweddaru" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Trash" +#~ msgstr "Sbwriel" + +#~ msgid "Fewer Op&tions" +#~ msgstr "Llai o dde&wisiadau" + +#~ msgid "More Op&tions" +#~ msgstr "Mwy o dde&wisiadau" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rhwydwaith" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "&Nesaf >>" + +#~ msgid "" +#~ "_: File permission, sets user or group ID on execution\n" +#~ "Sticky" +#~ msgstr "Gludiog" + +#~ msgid "%1% of %2 " +#~ msgstr "%1% o %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+F" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#~ msgid "Password is empty." +#~ msgstr "Mae'r cyfrinair yn wag." + +#~ msgid "A&dvanced Permissions..." +#~ msgstr "Caniata&dau Uwch..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Hidden Folders" +#~ msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Hidden Files" +#~ msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd" + +#~ msgid "&Continue" +#~ msgstr "&Parhau" + +#~ msgid "Public Key: " +#~ msgstr "Allwedd Cyhoeddus:" + +#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." +#~ msgstr "Analluogwyd cynhyrchiad cais tystysgrif am y rhyddhad yma oherwydd côd anghyflawn." + +#~ msgid "Invalid password for wallet '%1'. Please try again. %2" +#~ msgstr "Cyfrinair annilys am waled '%1'. Ceisiwch eto. %2" + +#~ msgid "Rem. Time" +#~ msgstr "Gweddill Amser" + +#~ msgid " Size: %1 kB " +#~ msgstr "Maint : %1 kB" + +#~ msgid " Time: 00:00:00 " +#~ msgstr "Amser : 00:00:00" + +#~ msgid " Size: %1 " +#~ msgstr "Maint : %1" + +#~ msgid " Time: %1 " +#~ msgstr "Amser : %1" + +#~ msgid "Local Net Sharing" +#~ msgstr "Rhannu Rhwyd Leol" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Copïo Lleoliad Cyswllt" + +#~ msgid "Bookmark Removal" +#~ msgstr "Gwaredu Tudnod" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Diweddaru" + +#~ msgid "You received a cookie from" +#~ msgstr "Rydych wedi derbyn cwci gan" + +#~ msgid "An older item than '%1' already exists.\n" +#~ msgstr "Mae eitem sy'n hyn na '%1' mewn bod yn barod.\n" + +#~ msgid "A similar file named '%1' already exists.\n" +#~ msgstr "Mae ffeil tebyg o'r enw '%1' mewn bod yn barod.\n" + +#~ msgid "A newer item than '%1' already exists.\n" +#~ msgstr "Mae eitem sy'n iau na '%1' mewn bod yn barod.\n" + +#~ msgid "Do you want to use another file name?" +#~ msgstr "Ydych eisiau defnyddio enw ffeil arall?" + +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "Talaith:" + +#~ msgid "Open Bookmark" +#~ msgstr "Agor y Nodyn Tudalen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+L" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+Tab" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+V" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#~ msgid "Directory Already Exists" +#~ msgstr "Cyfeiriadur yn Bodoli'n Barod" + +#~ msgid "" +#~ "_n: %n directory\n" +#~ "%n directories" +#~ msgstr "" +#~ "%n cyfeiriadur\n" +#~ "%n o gyfeiriaduron" + +#~ msgid "" +#~ "_n: %1 / %n directory\n" +#~ "%1 / %n directories" +#~ msgstr "" +#~ "%1 / %n cyfeiriadur\n" +#~ "%1 / %n cyfeiriadur" + +#~ msgid "Creating Directory" +#~ msgstr "Creu Cyfeiriadur" + +#~ msgid "" +#~ "_n: One Directory\n" +#~ "%n Directories" +#~ msgstr "" +#~ "%n Cyfeiriadur \n" +#~ "%n o Gyfeiriaduron" + +#~ msgid "A directory named %1 already exists." +#~ msgstr "Mae cyfeiriadur o'r enw %1 mewn bod yn barod." + +#~ msgid "Could not remove directory %1" +#~ msgstr "Methu diddymu cyfeiriadur %1" + +#~ msgid "Directory Expected" +#~ msgstr "Cyfeiriadur a ddisgwylir." + +#~ msgid "The requested directory could not be created because a directory with the same name already exists." +#~ msgstr "Ni ellir creu'r cyfeiriadur a ofynwyd amdano gan fod cyfeiriadur efo'r un enw mewn bod yn barod." + +#~ msgid "Try moving the current directory out of the way first, and then try again." +#~ msgstr "Ceisiwch symud y cyfeiriadur cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch eto." + +#~ msgid "Choose an alternate name for the new directory." +#~ msgstr "Dewiswch enw amgen i'r cyfeiriadur newydd." + +#~ msgid "Could Not Create Directory" +#~ msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur" + +#~ msgid "Home Directory" +#~ msgstr "Cyfeiriadur Cartref" + +#~ msgid "Select Directory" +#~ msgstr "Dewiswch Cyfeiriadur" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Cyfeiriadur" + +#~ msgid "*|All Directories" +#~ msgstr "*|Pob Cyfeiriadur" + +#~ msgid "New Directory" +#~ msgstr "Cyfeiriadur Newydd" + +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Cyfeiriadur Rhiant" + +#~ msgid "New Directory..." +#~ msgstr "Cyfeiriadur Newydd ..." + +#~ msgid "Separate Directories" +#~ msgstr "Cyfeiriaduron ar Wahân" + +#~ msgid "" +#~ "_n: This directory uses advanced permissions.\n" +#~ "These directories use advanced permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r %n cyfeiriadur yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n" +#~ "Mae'r %n cyfeiriadur yma yn defnyddio caniatadau uwch." + +#, fuzzy +#~ msgid "Disk usage:" +#~ msgstr "Disg Llawn" + +#, fuzzy +#~ msgid "unnamed" +#~ msgstr "-ddi-enw-" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Ffurf2" + +#~ msgid "Test the sound" +#~ msgstr "Arbrofi'r Sw^n" + +#~ msgid "Form3" +#~ msgstr "Ffurf3" + +#~ msgid "Editor Chooser" +#~ msgstr "Dewisydd Golygydd" + +#~ msgid "Please choose the default text editing component that you wish to use in this application. If you choose System Default, the application will honor your changes in the Control Center. All other choices will override that setting." +#~ msgstr "Dewiswch y cydran rhagosodedig am olygu testun yr ydych eisiau ei defnyddio yn y cymhwysiad yma. Os dewiswch Rhagosodiad Cysawd, bydd y cymhwysiad yn ufuddhau eich newidiadau yn y Ganolfan Reolaeth. Bydd pob un dewis arall yn gwrthwneud y gosodiad yna." + +#~ msgid "&Certificate" +#~ msgstr "&Tystysgrif" + +#~ msgid "Define Shortcut" +#~ msgstr "Diffinio Byrlwybr" + +#~ msgid "Less <<" +#~ msgstr "Llai <<" + +#~ msgid "Alternate shortcut" +#~ msgstr "Byrlwybr Arall" + +#~ msgid "Primary shortcut" +#~ msgstr "Prif fyrlwybr" + +#~ msgid "The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +#~ msgstr "Bydd y byrlwybr sydd mewn bod yn barod, neu'r byrlwybr yr ydych yn ei fewnosod, yn ymddangos yma." + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "Clear shortcut" +#~ msgstr "Diddymu byrlwybr" + +#~ msgid "Multi-key mode" +#~ msgstr "Modd aml-allwedd" + +#~ msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +#~ msgstr "Galluogi mewnosod byrlwybrau aml-allwedd" + +#~ msgid "Click this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Italics and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +#~ msgstr "Cywirwch y blwch cywiro yma i alluogi mewnosod byrlwybrau aml-allwedd. Mae byrlwybr aml-allwedd yn ddilyniant o hyd at 4 allwedd. Er enghraifft, gallwch ddiffinio \"Ctrl+F,B\" i Ffont-Italeg a \"Ctrl+F,U\" i Ffont-Danlinellu." + +#~ msgid "Shortcut:" +#~ msgstr "Byrlwybr:" + +#~ msgid "More >>" +#~ msgstr "Rhagor >>" + +#~ msgid "&Game" +#~ msgstr "&Gêm" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Golygu" + +#~ msgid "&Go" +#~ msgstr "&Mynd" + +#~ msgid "&Tools" +#~ msgstr "&Offer" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Gosodiadau" + +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Prif Far Offer" + +#~ msgid "Page Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Tudalen" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Cyffredinol" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Teitl:" + +#~ msgid "Last modified:" +#~ msgstr "Newid diweddaraf:" + +#~ msgid "HTTP Headers" +#~ msgstr "Penodau HTTP" + +#~ msgid "Property" +#~ msgstr "Priodwedd" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Gwerth" + +#~ msgid "&PageMarks" +#~ msgstr "&NodauDalen" + +#~ msgid "&Configure" +#~ msgstr "&Ffurfweddu" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Ffurfwedd" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Addasu" + +#~ msgid "&Modify" +#~ msgstr "&Addasu" + +#~ msgid "Align" +#~ msgstr "Cyfunio" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Tudalen" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Ymyl" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Gogwydd" + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Lled" + +#~ msgid "&Width" +#~ msgstr "&Lled" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Hyd" + +#~ msgid "&Height" +#~ msgstr "&Hyd" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Bylchu" + +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Llorweddol" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Fertigol" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "De" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Chwith" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Canol" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Top" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Gwaelod" + +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Gwaelod" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Symud" + +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Dileu'r cwbl" + +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Clirio'r cwbl" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Allforio" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Mewnforio" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Chwyddo" + +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "&Chwyddo" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Gwall" + +#~ msgid "Malformed URL" +#~ msgstr "URL annilys" + +#~ msgid "Charset:" +#~ msgstr "Set nodau:" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Rhybudd" + +#~ msgid "Save a file" +#~ msgstr "Cadw ffeil" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Cynnwys" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Ynghylch" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Ynghylch" + +#~ msgid "A&bout" +#~ msgstr "Y&nghylch" + +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Heb deitl" + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&Iawn" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ymlaen" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "I ffwrdd" + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Gosod" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Ffeil" + +#~ msgid "&Discard" +#~ msgstr "&Taflu" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Taflu" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Golygu" + +#~ msgid "&Options" +#~ msgstr "&Dewisiadau" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Dangos" + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "G&adael" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Gorffen" + +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Gorffen" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Yn ôl" + +#~ msgid "&New Window..." +#~ msgstr "&Ffenest Newydd..." + +#~ msgid "New &Window..." +#~ msgstr "Ffenest &Newydd..." + +#~ msgid "&New Window" +#~ msgstr "&Ffenest Newydd" + +#~ msgid "New Game" +#~ msgstr "Gêm Newydd" + +#~ msgid "&New Game" +#~ msgstr "&Gêm Newydd" + +#~ msgid "Open a File" +#~ msgstr "Agor Ffeil" + +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "Agor..." + +#~ msgid "&Open..." +#~ msgstr "&Agor..." + +#~ msgid "&Cut" +#~ msgstr "&Torri" + +#~ msgid "C&ut" +#~ msgstr "T&orri" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Ffont" + +#~ msgid "&Foreground Color" +#~ msgstr "&Lliw Blaendir" + +#~ msgid "&Background Color" +#~ msgstr "&Lliw Cefndir" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Cadw" + +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "&Cadw" + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Cadw Fel..." + +#~ msgid "S&ave As..." +#~ msgstr "C&adw Fel..." + +#~ msgid "&Print..." +#~ msgstr "&Argraffu" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "Ymddiheuriad" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Dewisiadau" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ychwanegu" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Newid" + +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Dileu" + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Italig" + +#~ msgid "Roman" +#~ msgstr "Rhyfeinig" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Darlun" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Tirlun" + +#~ msgid "locally connected" +#~ msgstr "cysylltiedig yn lleol" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Pori..." + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Tynnu ymaith" + +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Priodweddau" + +#~ msgid "St&op" +#~ msgstr "Ar&os" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Amrywiol" + +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "Maint Ffont" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Ffontiau" + +#~ msgid "&Fonts" +#~ msgstr "&Ffontiau" + +#~ msgid "&Reload" +#~ msgstr "&Ail-lwytho" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Mynd ymlaen" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Adfer" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Golwg" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Argraffu" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Dydd Llun" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Dydd Mawrth" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Dydd Mercher" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Dydd Iau" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Dydd Gwener" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Dydd Sadwrn" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Dydd Sul" + +#~ msgid "Highscore" +#~ msgstr "Sgôr uchel" + +#~ msgid "&New View" +#~ msgstr "&Golwg Newydd" + +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Mewnosod" + +#~ msgid "&Next" +#~ msgstr "&Nesaf" + +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "&Blaenorol" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Amnewid" + +#~ msgid "&Replace..." +#~ msgstr "&Amnewid" + +#~ msgid "&Defaults" +#~ msgstr "&Rhagosodiadau" + +#~ msgid "&Contents" +#~ msgstr "&Cynnwys" + +#~ msgid "Open Recent" +#~ msgstr "Agor Diweddar" + +#~ msgid "Open &Recent" +#~ msgstr "Agor &Diweddar" + +#~ msgid "&Find..." +#~ msgstr "&Canfod" + +#~ msgid "Find &Next" +#~ msgstr "Canfod &Nesaf" + +#~ msgid "&Add Bookmark" +#~ msgstr "&Ychwanegu Nod Tudalen" + +#~ msgid "&Edit Bookmarks..." +#~ msgstr "&Golygu Nodau Tudalen..." + +#~ msgid "&Spelling..." +#~ msgstr "&Sillafu..." + +#~ msgid "Show &Menubar" +#~ msgstr "Dangos &Dewislen" + +#~ msgid "Show &Toolbar" +#~ msgstr "Dangos Bar &Offer" + +#~ msgid "Show &Statusbar" +#~ msgstr "Dangos Bar &Statws" + +#~ msgid "Configure &Key Bindings..." +#~ msgstr "Ffurfweddu &Rhwymiadau Allwedd..." + +#~ msgid "&Preferences..." +#~ msgstr "&Hoffiannau ..." + +#~ msgid "Do not show this message again" +#~ msgstr "Peidiwch â dangos y neges yma eto" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Escape" +#~ msgstr "Dianc (Esc)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Insert" +#~ msgstr "Mewnoso" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Delete" +#~ msgstr "Dileu" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Prior" +#~ msgstr "Blaenorol" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Next" +#~ msgstr "Nesaf" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Shift" +#~ msgstr "Syflyd (Shift)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Control" +#~ msgstr "Rheoli" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Meta" +#~ msgstr "Meta" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Alt" +#~ msgstr "Arall (Alt)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "ParenLeft" +#~ msgstr "CromfChwith" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "ParenRight" +#~ msgstr "CromfDe" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Asterisk" +#~ msgstr "Seren" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Plus" +#~ msgstr "Ychwanegu" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Comma" +#~ msgstr "Coma" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Minus" +#~ msgstr "Minws" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Period" +#~ msgstr "Atalnod" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Slash" +#~ msgstr "Slaes" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Colon" +#~ msgstr "Colon" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Semicolon" +#~ msgstr "Hannercolon" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Less" +#~ msgstr "Llai" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Equal" +#~ msgstr "Cyfartal" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Greater" +#~ msgstr "Mwy" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Question" +#~ msgstr "Cwestiwn" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "BracketLeft" +#~ msgstr "CromfachChwith" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Backslash" +#~ msgstr "SlaesCefn" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "BracketRight" +#~ msgstr "CromfachDe" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "AsciiCircum" +#~ msgstr "AsciiAcenGrom" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Underscore" +#~ msgstr "Tanlinell" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "QuoteLeft" +#~ msgstr "DyfynnodChwith" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "BraceLeft" +#~ msgstr "CyplysyddChwith" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "BraceRight" +#~ msgstr "CyplysyddDe" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "AsciiTilde" +#~ msgstr "AsciiTilde" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Apostrophe" +#~ msgstr "Collnod" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Ampersand" +#~ msgstr "Ampersand" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Exclam" +#~ msgstr "Ebychnod" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Dollar" +#~ msgstr "Doler" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Percent" +#~ msgstr "Canran-nod" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "NumberSign" +#~ msgstr "NodRhif" + +#~ msgid "" +#~ "_: font style\n" +#~ "Demi-bold" +#~ msgstr "Hanner-drwm" + +#~ msgid "" +#~ "_: font style\n" +#~ "Light" +#~ msgstr "Ysgafn" + +#~ msgid "" +#~ "_: font style\n" +#~ "Light Italic" +#~ msgstr "Italeg Ysgafn" + +#~ msgid "" +#~ "_: font style\n" +#~ "Demi-bold Italic" +#~ msgstr "Italeg Hanner-drwm" + +#~ msgid "" +#~ "_: font style\n" +#~ "Oblique" +#~ msgstr "Lletraws" + +#~ msgid "" +#~ "_: font style\n" +#~ "Book" +#~ msgstr "Llyfr" + +#~ msgid "" +#~ "_: font style\n" +#~ "Book Oblique" +#~ msgstr "Llyfr Lletraws" + +#~ msgid "" +#~ "_: window operation\n" +#~ "Un-Sticky" +#~ msgstr "Di-Gludiog" + +#~ msgid "No default value" +#~ msgstr "Dim gwerth rhagosodiedig" + +#~ msgid "Evaluation error" +#~ msgstr "Gwall enrhifiad" + +#~ msgid "Range error" +#~ msgstr "Gwall amrediad" + +#~ msgid "Reference error" +#~ msgstr "Gwall cyfeirnod" + +#~ msgid "Syntax error" +#~ msgstr "Gwall cystrawen" + +#~ msgid "Type error" +#~ msgstr "Gwall math" + +#~ msgid "URI error" +#~ msgstr "Gwall URL" + +#~ msgid "Undefined value" +#~ msgstr "Gwerth anniffiniedig" + +#~ msgid "Null value" +#~ msgstr "Gwerth nwl" + +#~ msgid "Invalid reference base" +#~ msgstr "Sail cyfeirnod annilys" + +#~ msgid "Can't find variable: " +#~ msgstr "Methu canfod newidyn:" + +#~ msgid "Base is not an object" +#~ msgstr "Nid yw'r sail yn wrthrych" + +#~ msgid "Syntax error in parameter list" +#~ msgstr "Gwall cystrawen yn y rhestr paramedrau" + +#~ msgid "System Default (%1)" +#~ msgstr "Rhagosodiad Cysawd (%1)" + +#~ msgid "Unable to get KScript Runner for type " +#~ msgstr "Methu cael Rhedydd KScript am fath" + +#~ msgid "KScript Error" +#~ msgstr "Gwall KScript" + +#~ msgid "TDE Scripts" +#~ msgstr "Sgriptiau TDE" + +#~ msgid "Video Toolbar" +#~ msgstr "Bar Offer Fideo" + +#~ msgid "Fullscreen &Mode" +#~ msgstr "&Modd Sgrîn Llawn" + +#~ msgid "&Half Size" +#~ msgstr "&Hanner y Maint" + +#~ msgid "&Normal Size" +#~ msgstr "M&aint Arferol" + +#~ msgid "&Double Size" +#~ msgstr "&Dwywaith y Maint" + +#~ msgid "Test Address LineEdit" +#~ msgstr "Arbrofi Golygu Llinell y Cyfeiriad" + +#~ msgid "Unable to load resource '%1'" +#~ msgstr "Methu llwytho adnodd '%1'" + +#~ msgid "X509" +#~ msgstr "X509" + +#~ msgid "PGP" +#~ msgstr "PGP" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Addasiedig" + +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Math anhysbys" + +#~ msgid "Disable automatic startup on login." +#~ msgstr "Analluogi cychwyn awtomatig wrth fewngofnodi." + +#~ msgid "Override existing entries." +#~ msgstr "Gwrthwneud cofnodion cyfredol." + +#~ msgid "Kab to Kabc Converter" +#~ msgstr "Trosiadydd Kab i Kabc" + +#~ msgid "Resource Selection" +#~ msgstr "Dewis Adnoddau" + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Adnoddau" + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Cyhoeddus" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Preivat" + +#~ msgid "Confidential" +#~ msgstr "Cyfrinachol" + +#~ msgid "Error in libtdeabc" +#~ msgstr "Gwall yn libtdeabc" + +#~ msgid "List of Emails" +#~ msgstr "Rhestr o Gyfeiriadau Ebost" + +#~ msgid "Show distribution list with name " +#~ msgstr "Dangos rhestr dosbarthu efo enw " + +#~ msgid "Test Distribution Lists" +#~ msgstr "Arbrofi Rhestrau Dosbarthu" + +#~ msgid "" +#~ "_: Home phone\n" +#~ "Home" +#~ msgstr "Cartref" + +#~ msgid "" +#~ "_: Work phone\n" +#~ "Work" +#~ msgstr "Cartref" + +#~ msgid "Messenger" +#~ msgstr "Negesydd" + +#~ msgid "Preferred Number" +#~ msgstr "Rhif Dewisiedig" + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "Llais" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Ffacs" + +#~ msgid "" +#~ "_: Mobile Phone\n" +#~ "Mobile" +#~ msgstr "Ffôn Symudol" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Fideo" + +#~ msgid "Mailbox" +#~ msgstr "Bocs ebost" + +#~ msgid "Modem" +#~ msgstr "Modem" + +#~ msgid "" +#~ "_: Car Phone\n" +#~ "Car" +#~ msgstr "Ffôn Car" + +#~ msgid "ISDN" +#~ msgstr "ISDN" + +#~ msgid "PCS" +#~ msgstr "PCS" + +#~ msgid "Pager" +#~ msgstr "Blîp" + +#~ msgid "Home Fax" +#~ msgstr "Facs Cartref" + +#~ msgid "Work Fax" +#~ msgstr "Ffacs Gwaith" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Eraill" + +#~ msgid "Configure Distribution Lists" +#~ msgstr "Ffurfweddu Rhestrau Dosbarthu" + +#~ msgid "Select Email Address" +#~ msgstr "Dewiswch Gyfeiriad Ebost" + +#~ msgid "Email Addresses" +#~ msgstr "Cyfeiriadau Ebost" + +#~ msgid "New List..." +#~ msgstr "Rhestr Newydd..." + +#~ msgid "Rename List..." +#~ msgstr "Ail-enwi Rhestr..." + +#~ msgid "Remove List" +#~ msgstr "Diddymu Rhestr" + +#~ msgid "Available addresses:" +#~ msgstr "Cyfeiriadau ar gael:" + +#~ msgid "Preferred Email" +#~ msgstr "Ebost Dewisedig" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Ebost" + +#~ msgid "Use Preferred" +#~ msgstr "Defnyddio Dewisedig" + +#~ msgid "Change Email..." +#~ msgstr "Newid Ebost..." + +#~ msgid "Remove Entry" +#~ msgstr "Diddymu Cofnod" + +#~ msgid "New Distribution List" +#~ msgstr "Rhestr Dosbarthiad Newydd" + +#~ msgid "Please enter &name:" +#~ msgstr "Mewnosodwch &enw:" + +#~ msgid "Distribution List" +#~ msgstr "Rhestr Dosbarthu" + +#~ msgid "Please change &name:" +#~ msgstr "Newidiwch &enw:" + +#~ msgid "Delete distribution list '%1'?" +#~ msgstr "Dileu rhestr dosbarthu '%1'?" + +#~ msgid "Selected addressees:" +#~ msgstr "Derbynyddion dewisedig" + +#~ msgid "Selected addresses in '%1':" +#~ msgstr "Derbynyddion dewisedig yn '%1':" + +#~ msgid "Allow selection of multiple addressees." +#~ msgstr "Caniatàu dewis derbynnyddion lluosol." + +#~ msgid "TestKabc" +#~ msgstr "TestKabc" + +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Dr." + +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Miss" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Mr." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Mrs." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Ms." + +#~ msgid "Prof." +#~ msgstr "Yr Athro" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" + +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" + +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr." + +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Sr." + +#~ msgid "Post Office Box" +#~ msgstr "Bocs Swyddfa Post" + +#~ msgid "Extended Address Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Cyfeiriad Estynedig" + +#~ msgid "Locality" +#~ msgstr "Lleoliad" + +#~ msgid "Region" +#~ msgstr "Ardal" + +#~ msgid "Postal Code" +#~ msgstr "Côd Post" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Gwlad" + +#~ msgid "Delivery Label" +#~ msgstr "Label Derbyn" + +#~ msgid "Domestic" +#~ msgstr "Mewnol" + +#~ msgid "Postal" +#~ msgstr "Post" + +#~ msgid "Parcel" +#~ msgstr "Parsel" + +#~ msgid "" +#~ "_: Home Address\n" +#~ "Home" +#~ msgstr " Cyfeiriad Cartref" + +#~ msgid "" +#~ "_: Work Address\n" +#~ "Work" +#~ msgstr "Cyfeiriad Gwaith" + +#~ msgid "Preferred Address" +#~ msgstr "Cyfeiriad Dewisiedig" + +#~ msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +#~ msgstr "Methu cadw i adnodd %1. Mae o wedi'i gloi." + +#~ msgid "Select Addressee" +#~ msgstr "Dewiswch Derbynnydd" + +#~ msgid "Selected: " +#~ msgstr "Wedi'i ddewis:" + +#~ msgid "Unselect" +#~ msgstr "Dad-ddewis" + +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "Rhestr Newydd" + +#~ msgid "Change Email" +#~ msgstr "Newid Ebost" + +#~ msgid "Please enter name:" +#~ msgstr "Mewnbynnwch enw:" + +#~ msgid "vCard" +#~ msgstr "vCerdyn" + +#~ msgid "vCard Format" +#~ msgstr "Fformat vCerdyn" + +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Dim disgrifiad ar gael" + +#~ msgid "TestWritevCard" +#~ msgstr "YsgrifennuPrawfvCerdyn" + +#~ msgid "Unique Identifier" +#~ msgstr "Dynodwr Unigryw" + +#~ msgid "Unknown Field" +#~ msgstr "Maes Anhysbys" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Cwbl" + +#~ msgid "Frequent" +#~ msgstr "Aml" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Cyfeiriad" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Personol" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Sefydliad" + +#~ msgid "Undefined" +#~ msgstr "Anniffiniedig" + +#~ msgid "vCard 2.1" +#~ msgstr " vCerdyn 2.1" + +#~ msgid "Input File" +#~ msgstr "Ffeil Mewnosod" + +#~ msgid "Old hostname." +#~ msgstr "Hen enw'r lletywr." + +#~ msgid "New hostname." +#~ msgstr "Enw newydd y lletywr." + +#~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +#~ msgstr "Gwall: nid yw'r newidyn amgylchedd CARTREF wedi'i osod.\n" + +#~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#~ msgstr "Gwall: nid yw'r newidyn amgylchedd ARDDANGOS wedi'i osod.\n" + +#~ msgid "KDontChangeTheHostName" +#~ msgstr "KPeidiwchaNewidEnw'rLletywr" + +#~ msgid "Informs TDE about a change in hostname." +#~ msgstr "Hysbysu TDE ynghylch â newid enw'r lletywr." + +#~ msgid "Check Sycoca database only once." +#~ msgstr "Profi cronfa ddata Sycoca 'mond unwaith." + +#~ msgid "TDE Daemon" +#~ msgstr "Daemon TDE" + +#~ msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed." +#~ msgstr "Daemon TDE - yn diweddaru cronfa ddata Sycoca pan bo angen." + +#~ msgid "Do not signal applications to update." +#~ msgstr "Peidio a rhoi arwydd i gymwysiadau i ddiweddaru." + +#~ msgid "Disable incremental update, re-read everything." +#~ msgstr "Analluogi diweddariad cynnyddrannol, ail-ddarllen popeth." + +#~ msgid "Check file timestamps." +#~ msgstr "Cywiro stampiau amser y ffeil." + +#~ msgid "Create global database." +#~ msgstr "Creu cronfa ddata eang." + +#~ msgid "KBuildSycoca" +#~ msgstr "KBuildSycoca" + +#~ msgid "" +#~ "_: Switch between overlap and side by side mode\n" +#~ "Overlap" +#~ msgstr "Gorgyffwrdd" + +#~ msgid "Library files for \"%1\" not found in paths" +#~ msgstr "Methu canfod ffeiliau llyfrgell i \"%1\" ymysg y llwybrau" + +#~ msgid "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +#~ msgstr "LTR" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error setting up inter-process\n" +#~ "communications for TDE. The message returned\n" +#~ "by the system was:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rhoedd gwall wrth osod cyfathrebiadau\n" +#~ " rhwngbrosesol i TDE. Y neges a ddychwelwyd\n" +#~ " gan y cysawd oedd:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Gwiriwch fod y rhaglen \"dcopserver\" yn rhedeg!" + +#~ msgid "DCOP communications error (%1)" +#~ msgstr "Gwall cyfathrebu DCOP (%1)" + +#~ msgid "Use the X-server display 'displayname'." +#~ msgstr "Defnyddiwch y dangosydd gweinydd-X 'displayname'." + +#~ msgid "Use the QWS display 'displayname'." +#~ msgstr "Defnyddiwch y dangosydd QWS 'displayname'." + +#~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'." +#~ msgstr "Adfer y cymhwysiad i'r 'sessionId' a rhoddwyd." + +#~ msgid "" +#~ "Causes the application to install a private color\n" +#~ "map on an 8-bit display." +#~ msgstr "" +#~ " Achosi i'r cymhwysiad osod map lliw\n" +#~ " preifat ar ddangosydd 8-did." + +#~ msgid "" +#~ "Limits the number of colors allocated in the color\n" +#~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n" +#~ "using the QApplication::ManyColor color\n" +#~ "specification." +#~ msgstr "" +#~ "Cyfyngu'r nifer o liwiau a dyrannir yn y ciwb\n" +#~ " lliw ar ddangosydd 8-did, os mae'r cymhwysiad\n" +#~ " yn defnyddio y penodiad QApplication::ManyColor." + +#~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard." +#~ msgstr "Dweud wrth QT na ddylai fyth dwyn y llygoden na'r bysellfwrdd." + +#~ msgid "" +#~ "running under a debugger can cause an implicit\n" +#~ "-nograb, use -dograb to override." +#~ msgstr "" +#~ "Gall redeg dan ddadnamydd achosi implicit-nograb,\n" +#~ " defnyddiwch -dograb i'w anwybyddu." + +#~ msgid "switches to synchronous mode for debugging." +#~ msgstr "Newid i fodd cydamseredig i ddadfygio." + +#~ msgid "defines the application font." +#~ msgstr "Diffinio ffont y cymhwysiad." + +#~ msgid "" +#~ "sets the default background color and an\n" +#~ "application palette (light and dark shades are\n" +#~ "calculated)." +#~ msgstr "" +#~ "Gosod rhagosodiadau i liw cefndir a\n" +#~ " plat-peintio'r cymhwysiad (mae cysgodau\n" +#~ " golau a tywyll yn cael eu cyfrifo)." + +#~ msgid "sets the default foreground color." +#~ msgstr "Gosod y lliw blaendir rhagosodedig." + +#~ msgid "sets the default button color." +#~ msgstr "Gosod y lliw botwm rhagosodedig." + +#~ msgid "sets the application name." +#~ msgstr "Gosod enw'r cymhwysiad." + +#~ msgid "sets the application title (caption)." +#~ msgstr "Gosod teitl y cymhwysiad (egluryn)." + +#~ msgid "" +#~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n" +#~ "an 8-bit display." +#~ msgstr "" +#~ " Gorfod i'r cymhwysiad ddefnydio \n" +#~ " gwelediad WirLiw ar ddangosydd 8-did." + +#~ msgid "" +#~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +#~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +#~ "root." +#~ msgstr "" +#~ "Gosod arddull mewnbwn XIM (X Input Method). Gwerthoedd posib\n" +#~ " yw onthespot,overthespot,offthespot a \n" +#~ " root." + +#~ msgid "set XIM server." +#~ msgstr "Gosod gweinydd XIM." + +#~ msgid "disable XIM." +#~ msgstr "Analluogi XIM." + +#~ msgid "forces the application to run as QWS Server." +#~ msgstr "Gorfod i'r cymhwysiad redeg fel Gweinydd QWS." + +#~ msgid "mirrors the whole layout of widgets." +#~ msgstr "Adlewyrchu gosodiad cyfan y celfigion." + +#~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar." +#~ msgstr "Defnyddio 'egluryn' fel enw yn y bar-teitl." + +#~ msgid "Use 'icon' as the application icon." +#~ msgstr "Defnyddio 'eicon' fel eicon y cymhwysiad." + +#~ msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar." +#~ msgstr "Defnyddio 'eicon' fel eicon yn y bar-teitl." + +#~ msgid "Use alternative configuration file." +#~ msgstr "Defnyddio ffeil ffurfweddiad arall." + +#~ msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'." +#~ msgstr "Defnyddio'r gweinydd DCOP a penodir gan 'gweinydd'." + +#~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps." +#~ msgstr "Analluogi'r trinydd cwymp, er mwyn cael dadlwythiadau craidd." + +#~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager." +#~ msgstr "Aros am reolydd ffenestri sy'n gyfaddas i WM_NET." + +#~ msgid "sets the application GUI style." +#~ msgstr "Gosod ardull GUI y cymhwysiad." + +#~ msgid "sets the client geometry of the main widget." +#~ msgstr "Gosod geometreg dibynnol y prif gelfigyn." + +#~ msgid "Define a 'sessionKey' for the session id. Only valid with -session" +#~ msgstr "Diffinio 'allweddSesiwn' i'r dynodwr sesiwn. Dilys 'mond efo -session." + +#~ msgid "The style %1 was not found\n" +#~ msgstr "Methu darganfod yr ardull %1\n" + +#~ msgid "modified" +#~ msgstr "newidwyd" + +#~ msgid "Could not register with DCOP.\n" +#~ msgstr "Methu cofrestru gyda DCOP:\n" + +#~ msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +#~ msgstr "Methu cyrraedd Klauncher drwy DCOP.\n" + +#~ msgid "Desktop %1" +#~ msgstr "Penbwrdd %1" + +#~ msgid "Will not save configuration.\n" +#~ msgstr "Ni fydd yn cadw'r ffurfweddiad.\n" + +#~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil ffurfweddiad \"%1\". \n" + +#~ msgid "Please contact your systems administrator.\n" +#~ msgstr "Cysylltwch a'ch gweinyddwr cysodau.\n" + +#~ msgid "Unknown option '%1'." +#~ msgstr "Dewis anhysbys '%1'." + +#~ msgid "'%1' missing." +#~ msgstr "'%1' ar goll." + +#~ msgid "" +#~ "_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +#~ "%1 was written by\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "ysgrifennwyd %1 gan\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "%1 was written by somebody who wants to remain anonymous." +#~ msgstr "Ysgrifennwyd %1 gan berson sy'n dymuno aros yn anhysbys." + +#~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs, do not mail the authors directly.\n" +#~ msgstr "Defnyddiwch http://bugs.kde.org er mwyn adrodd namau, peidiwch ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please use %1 to report bugs, do not mail the authors directly.\n" +#~ msgstr "Defnyddiwch http://bugs.kde.org er mwyn adrodd namau, peidiwch ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n" + +#~ msgid "Unexpected argument '%1'." +#~ msgstr "Ymresymiad annisgwyl '%1'." + +#~ msgid "Use --help to get a list of available command line options." +#~ msgstr "Defnyddiwch --help i gael rhestr o ddewisiadau llinell gorchymyn." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%1:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%1:\n" + +#~ msgid "[options] " +#~ msgstr "[dewisiadau]" + +#~ msgid "[%1-options]" +#~ msgstr "[%1-dewisiadau]" + +#~ msgid "Usage: %1 %2\n" +#~ msgstr "Defnyddir: %1 %2\n" + +#~ msgid "Generic options" +#~ msgstr "Dewisiadau generig" + +#~ msgid "Show help about options" +#~ msgstr "Dangos cymorth am ddewisiadau" + +#~ msgid "Show %1 specific options" +#~ msgstr "Dangos %1 dewisiadau penodol" + +#~ msgid "Show all options" +#~ msgstr "Dangos y dewisiadau i gyd" + +#~ msgid "Show author information" +#~ msgstr "Dangos gwybodaeth awdur" + +#~ msgid "Show version information" +#~ msgstr "Dangos gwybodaeth fersiwn" + +#~ msgid "Show license information" +#~ msgstr "Dangos gwybodaeth trwydded" + +#~ msgid "End of options" +#~ msgstr "Diwedd y dewisiadau" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Arguments:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ymresymiadau:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Dewisiadau:\n" + +#~ msgid "%1 options" +#~ msgstr "%1 o ddewisiadau" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1: hostname, 2: port number\n" +#~ "%1 port %2" +#~ msgstr "%1 porth %2" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +#~ msgstr "Diagnosis Cyflymydd Dr Klash" + +#~ msgid "&Disable automatic checking" +#~ msgstr " &Analluogi cywiro awtomatig" + +#~ msgid "

                          Accelerators changed

                          " +#~ msgstr "

                          Newidwyd cyflymyddion

                          " + +#~ msgid "

                          Accelerators removed

                          " +#~ msgstr "

                          Gwaredwyd cyflymyddion

                          " + +#~ msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " +#~ msgstr "

                          Ychwanegwyd cyflymyddion (er eich gwybodaeth)

                          " + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Newydd" + +#~ msgid "Deselect" +#~ msgstr "Dad-ddewis" + +#~ msgid "Delete Word Backwards" +#~ msgstr "Dileu Gair yn Ôl" + +#~ msgid "Delete Word Forward" +#~ msgstr "Dileu Gair Ymlaen" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Canfod" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Canfod Nesaf" + +#~ msgid "Find Prev" +#~ msgstr "Canfod Blaenorol" + +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Morlywiaeth" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Cartref" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Diwedd" + +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Cynt" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Nesaf" + +#~ msgid "Go to Line" +#~ msgstr "Mynd i Linell" + +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Nesàu" + +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Pellhàu" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "I fyny" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Ymlaen" + +#~ msgid "Popup Menu Context" +#~ msgstr "Cyd-destun Naidlen" + +#~ msgid "Show Menu Bar" +#~ msgstr "Dangos y Bar Dewislen" + +#~ msgid "Activate Next Tab" +#~ msgstr "Gweithredoli'r Tab Nesaf" + +#~ msgid "Activate Previous Tab" +#~ msgstr "Gweithredoli'r Tab Cynt" + +#~ msgid "Full Screen Mode" +#~ msgstr "Modd Sgrîn Llawn" + +#~ msgid "What's This" +#~ msgstr "Beth yw Hwn" + +#~ msgid "Text Completion" +#~ msgstr "Cwblhâd testun" + +#~ msgid "Previous Completion Match" +#~ msgstr "Cydweddiad Cwblhâd Blaenorol" + +#~ msgid "Next Completion Match" +#~ msgstr "Cydweddiad Cwblhâd Nesaf" + +#~ msgid "Substring Completion" +#~ msgstr "Cwblhâd Is-linyn" + +#~ msgid "Previous Item in List" +#~ msgstr "Eitem Cynt yn y Rhestr" + +#~ msgid "Next Item in List" +#~ msgstr "Eitem Nesaf yn y Rhestr" + +#~ msgid "Muharram" +#~ msgstr "Muharram" + +#~ msgid "Safar" +#~ msgstr "Safar" + +#~ msgid "R. Awal" +#~ msgstr "R. Awal" + +#~ msgid "R. Thaani" +#~ msgstr "R. Thaani" + +#~ msgid "J. Awal" +#~ msgstr "J. Awal" + +#~ msgid "J. Thaani" +#~ msgstr "J. Thaani" + +#~ msgid "Rajab" +#~ msgstr "Rajab" + +#~ msgid "Sha`ban" +#~ msgstr "Sha`ban" + +#~ msgid "Ramadan" +#~ msgstr "Ramadan" + +#~ msgid "Shawwal" +#~ msgstr "Shawwal" + +#~ msgid "Qi`dah" +#~ msgstr " Qi`dah" + +#~ msgid "Hijjah" +#~ msgstr " Hijjah" + +#~ msgid "Rabi` al-Awal" +#~ msgstr " Rabi` al-Awal" + +#~ msgid "Rabi` al-Thaani" +#~ msgstr " Rabi` al-Thaani" + +#~ msgid "Jumaada al-Awal" +#~ msgstr " Jumaada al-Awal" + +#~ msgid "Jumaada al-Thaani" +#~ msgstr "Jumaada al-Thaani" + +#~ msgid "Thu al-Qi`dah" +#~ msgstr "Thu al-Qi`dah" + +#~ msgid "Thu al-Hijjah" +#~ msgstr "Thu al-Hijjah" + +#~ msgid "of Muharram" +#~ msgstr "o Muharram" + +#~ msgid "of Safar" +#~ msgstr "o Safar" + +#~ msgid "of R. Awal" +#~ msgstr "o R. Awal" + +#~ msgid "of R. Thaani" +#~ msgstr "o R. Thaani" + +#~ msgid "of J. Awal" +#~ msgstr "o J. Awal" + +#~ msgid "of J. Thaani" +#~ msgstr "o J. Thaani" + +#~ msgid "of Rajab" +#~ msgstr "o Rajab" + +#~ msgid "of Sha`ban" +#~ msgstr "o Sha`ban" + +#~ msgid "of Ramadan" +#~ msgstr "o Ramadan" + +#~ msgid "of Shawwal" +#~ msgstr "o Shawwal" + +#~ msgid "of Qi`dah" +#~ msgstr "o Qi`dah" + +#~ msgid "of Hijjah" +#~ msgstr "o Hijjah" + +#~ msgid "of Rabi` al-Awal" +#~ msgstr "o Rabi` al-Awal" + +#~ msgid "of Rabi` al-Thaani" +#~ msgstr "o Rabi` al-Thaani" + +#~ msgid "of Jumaada al-Awal" +#~ msgstr "o Jumaada al-Awal" + +#~ msgid "of Jumaada al-Thaani" +#~ msgstr "o Jumaada al-Thaani" + +#~ msgid "of Thu al-Qi`dah" +#~ msgstr "o Thu al-Qi`dah" + +#~ msgid "of Thu al-Hijjah" +#~ msgstr "o Thu al-Hijjah" + +#~ msgid "Ith" +#~ msgstr "Ith" + +#~ msgid "Thl" +#~ msgstr "Thl" + +#~ msgid "Arb" +#~ msgstr "Arb" + +#~ msgid "Kha" +#~ msgstr "Kha" + +#~ msgid "Jum" +#~ msgstr "Jum" + +#~ msgid "Sab" +#~ msgstr "Sab" + +#~ msgid "Ahd" +#~ msgstr "Ahd" + +#~ msgid "Yaum al-Ithnain" +#~ msgstr "Yaum al-Ithnain" + +#~ msgid "Yau al-Thulatha" +#~ msgstr "Yau al-Thulatha" + +#~ msgid "Yaum al-Arbi'a" +#~ msgstr "Yaum al-Arbi'a" + +#~ msgid "Yaum al-Khamees" +#~ msgstr "Yaum al-Khamees" + +#~ msgid "Yaum al-Jumma" +#~ msgstr "Yaum al-Jumma" + +#~ msgid "Yaum al-Sabt" +#~ msgstr "Yaum al-Sabt" + +#~ msgid "Yaum al-Ahad" +#~ msgstr "Yaum al-Ahad" + +#~ msgid "" +#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n" +#~ "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +#~ msgstr "TwoForms" + +#~ msgid "" +#~ "_: January\n" +#~ "Jan" +#~ msgstr "Ion" + +#~ msgid "" +#~ "_: February\n" +#~ "Feb" +#~ msgstr "Chwe" + +#~ msgid "" +#~ "_: March\n" +#~ "Mar" +#~ msgstr "Maw" + +#~ msgid "" +#~ "_: April\n" +#~ "Apr" +#~ msgstr "Ebr" + +#~ msgid "" +#~ "_: May short\n" +#~ "May" +#~ msgstr "Mai" + +#~ msgid "" +#~ "_: June\n" +#~ "Jun" +#~ msgstr "Meh" + +#~ msgid "" +#~ "_: July\n" +#~ "Jul" +#~ msgstr "Gor" + +#~ msgid "" +#~ "_: August\n" +#~ "Aug" +#~ msgstr "Awst" + +#~ msgid "" +#~ "_: September\n" +#~ "Sep" +#~ msgstr "Medi" + +#~ msgid "" +#~ "_: October\n" +#~ "Oct" +#~ msgstr "Hydr" + +#~ msgid "" +#~ "_: November\n" +#~ "Nov" +#~ msgstr "Tach" + +#~ msgid "" +#~ "_: December\n" +#~ "Dec" +#~ msgstr "Rhag" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Ionawr" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Chwefror" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mawrth" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Ebrill" + +#~ msgid "" +#~ "_: May long\n" +#~ "May" +#~ msgstr "Mai" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Mehefin" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Gorfennaf" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Awst" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Medi" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Hydref" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Tachwedd" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Rhagfyr" + +#~ msgid "" +#~ "_: of January\n" +#~ "of Jan" +#~ msgstr "o Ionawr" + +#~ msgid "" +#~ "_: of February\n" +#~ "of Feb" +#~ msgstr "o Chwefror" + +#~ msgid "" +#~ "_: of March\n" +#~ "of Mar" +#~ msgstr "o Fawrth" + +#~ msgid "" +#~ "_: of April\n" +#~ "of Apr" +#~ msgstr "o Ebrill" + +#~ msgid "" +#~ "_: of May short\n" +#~ "of May" +#~ msgstr "o Fai" + +#~ msgid "" +#~ "_: of June\n" +#~ "of Jun" +#~ msgstr "o Fehefin" + +#~ msgid "" +#~ "_: of July\n" +#~ "of Jul" +#~ msgstr "o Orfennaf" + +#~ msgid "" +#~ "_: of August\n" +#~ "of Aug" +#~ msgstr "o Awst" + +#~ msgid "" +#~ "_: of September\n" +#~ "of Sep" +#~ msgstr "o Fedi" + +#~ msgid "" +#~ "_: of October\n" +#~ "of Oct" +#~ msgstr "o Hydref" + +#~ msgid "" +#~ "_: of November\n" +#~ "of Nov" +#~ msgstr "o Dachwedd" + +#~ msgid "" +#~ "_: of December\n" +#~ "of Dec" +#~ msgstr "o Ragfyr" + +#~ msgid "of January" +#~ msgstr "o Ionawr" + +#~ msgid "of February" +#~ msgstr "o Chwefror" + +#~ msgid "of March" +#~ msgstr "o Fawrth" + +#~ msgid "of April" +#~ msgstr "o Ebrill" + +#~ msgid "" +#~ "_: of May long\n" +#~ "of May" +#~ msgstr "o Fai" + +#~ msgid "of June" +#~ msgstr "o Fehefin" + +#~ msgid "of July" +#~ msgstr "o Orfennaf" + +#~ msgid "of August" +#~ msgstr "o Awst" + +#~ msgid "of September" +#~ msgstr "o Fedi" + +#~ msgid "of October" +#~ msgstr "o Hydref" + +#~ msgid "of November" +#~ msgstr "o Dachwedd" + +#~ msgid "of December" +#~ msgstr "o Ragfyr" + +#~ msgid "" +#~ "_: Monday\n" +#~ "Mon" +#~ msgstr "Llun" + +#~ msgid "" +#~ "_: Tuesday\n" +#~ "Tue" +#~ msgstr "Maw" + +#~ msgid "" +#~ "_: Wednesday\n" +#~ "Wed" +#~ msgstr "Mer" + +#~ msgid "" +#~ "_: Thursday\n" +#~ "Thu" +#~ msgstr "Iau" + +#~ msgid "" +#~ "_: Friday\n" +#~ "Fri" +#~ msgstr "Gwe" + +#~ msgid "" +#~ "_: Saturday\n" +#~ "Sat" +#~ msgstr "Sad" + +#~ msgid "" +#~ "_: Sunday\n" +#~ "Sun" +#~ msgstr "Sul" + +#~ msgid "pm" +#~ msgstr "yp" + +#~ msgid "am" +#~ msgstr "yb" + +#~ msgid "" +#~ "_: concatenation of dates and time\n" +#~ "%1 %2" +#~ msgstr "%1 %2" + +#~ msgid "no error" +#~ msgstr "dim gwall" + +#~ msgid "address family for nodename not supported" +#~ msgstr "ni chynhalir y teulu cyfeiriad am yr enw nôd" + +#~ msgid "temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "methiant dros dro wrth ddadansoddi'r enw" + +#~ msgid "invalid value for 'ai_flags'" +#~ msgstr "gwerth dilys am 'ai_flags'" + +#~ msgid "non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "methiant anadferadwy wrth ddadansoddi'r enw" + +#~ msgid "'ai_family' not supported" +#~ msgstr "ni chynhelir 'ai_family'" + +#~ msgid "memory allocation failure" +#~ msgstr "methiant wrth ddyrannu cof" + +#~ msgid "no address associated with nodename" +#~ msgstr "ni chysylltir cyfeiriad efo enw'r nôd" + +#~ msgid "name or service not known" +#~ msgstr "ni adnabyddir enw neu gwasanaeth" + +#~ msgid "servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "ni chynhelir servname am ai_socktype" + +#~ msgid "'ai_socktype' not supported" +#~ msgstr "ni chynhelir 'ai_socktype'" + +#~ msgid "system error" +#~ msgstr "gwall cysawd" + +#~ msgid "Far" +#~ msgstr "Far" + +#~ msgid "Ord" +#~ msgstr "Ord" + +#~ msgid "Kho" +#~ msgstr "Kho" + +#~ msgid "Tir" +#~ msgstr "Tir" + +#~ msgid "Mor" +#~ msgstr "Mor" + +#~ msgid "Sha" +#~ msgstr "Sha" + +#~ msgid "Meh" +#~ msgstr "Meh" + +#~ msgid "Aba" +#~ msgstr "Aba" + +#~ msgid "Aza" +#~ msgstr "Aza" + +#~ msgid "Dei" +#~ msgstr "Dei" + +#~ msgid "Bah" +#~ msgstr "Bah" + +#~ msgid "Esf" +#~ msgstr "Esf" + +#~ msgid "Farvardin" +#~ msgstr "Farvardin" + +#~ msgid "Ordibehesht" +#~ msgstr "Ordibehesht" + +#~ msgid "Khordad" +#~ msgstr "Khordad" + +#~ msgid "Mordad" +#~ msgstr "Mordad" + +#~ msgid "Shahrivar" +#~ msgstr "Shahrivar" + +#~ msgid "Mehr" +#~ msgstr "Mehr" + +#~ msgid "Aban" +#~ msgstr "Aban" + +#~ msgid "Azar" +#~ msgstr "Azar" + +#~ msgid "Bahman" +#~ msgstr "Bahman" + +#~ msgid "Esfand" +#~ msgstr "Esfand" + +#~ msgid "2sh" +#~ msgstr "2sh" + +#~ msgid "3sh" +#~ msgstr "3sh" + +#~ msgid "4sh" +#~ msgstr "4sh" + +#~ msgid "5sh" +#~ msgstr "5sh" + +#~ msgid "Jom" +#~ msgstr "Jom" + +#~ msgid "shn" +#~ msgstr "shn" + +#~ msgid "1sh" +#~ msgstr "1sh" + +#~ msgid "Do shanbe" +#~ msgstr "Do shanbe" + +#~ msgid "Se shanbe" +#~ msgstr "Se shanbe" + +#~ msgid "Chahar shanbe" +#~ msgstr "Chahar shanbe" + +#~ msgid "Panj shanbe" +#~ msgstr "Panj shanbe" + +#~ msgid "Jumee" +#~ msgstr "Jumee" + +#~ msgid "Shanbe" +#~ msgstr "Shanbe" + +#~ msgid "Yek-shanbe" +#~ msgstr "Yek-shanbe" + +#~ msgid "Win" +#~ msgstr " Win" + +#~ msgid "Backspace" +#~ msgstr "Yn ôl" + +#~ msgid "SysReq" +#~ msgstr "SysReq" + +#~ msgid "CapsLock" +#~ msgstr "PriflythGlo" + +#~ msgid "NumLock" +#~ msgstr "RhifGlo" + +#~ msgid "ScrollLock" +#~ msgstr "SgrolGlo" + +#~ msgid "PageUp" +#~ msgstr "Tudalen i Fyny" + +#~ msgid "PageDown" +#~ msgstr "Tudalen i Lawr" + +#~ msgid "Again" +#~ msgstr "Eto" + +#~ msgid "Props" +#~ msgstr "Ategion" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Ffront" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabaidd" + +#~ msgid "Baltic" +#~ msgstr "Baltig" + +#~ msgid "Central European" +#~ msgstr "Canol Ewrop" + +#~ msgid "Chinese Simplified" +#~ msgstr "Tseineeg Syml" + +#~ msgid "Chinese Traditional" +#~ msgstr "Tsieineeg Traddodiadol" + +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Cyrilig" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Groeg" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebraeg" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Siapaneeg" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coreeg" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Taieg" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Twrceg" + +#~ msgid "Western European" +#~ msgstr "Gorllewin Ewrop" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamileg" + +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "Unicôd" + +#~ msgid "Northern Saami" +#~ msgstr "Saami Gogleddol" + +#~ msgid "" +#~ "_: Descriptive Encoding Name\n" +#~ "%1 ( %2 )" +#~ msgstr "%1 ( %2 )" + +#~ msgid "" +#~ "You reached the end of the list\n" +#~ "of matching items.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Rydych wedi cyrraedd diwedd y rhestr\n" +#~ " o dermau cydweddol.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The completion is ambiguous, more than one\n" +#~ "match is available.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r cwblhâd yn amwys, mae mwy nac un \n" +#~ " cydweddiad ar gael\n" + +#~ msgid "There is no matching item available.\n" +#~ msgstr "Dim cydweddiad ar gael.\n" + +#~ msgid "Tishrey" +#~ msgstr " Tishrey" + +#~ msgid "Heshvan" +#~ msgstr "Heshvan" + +#~ msgid "Kislev" +#~ msgstr "Kislev" + +#~ msgid "Tevet" +#~ msgstr "Tevet" + +#~ msgid "Shvat" +#~ msgstr "Shvat" + +#~ msgid "Adar" +#~ msgstr "Adar" + +#~ msgid "Nisan" +#~ msgstr "Nisan" + +#~ msgid "Iyar" +#~ msgstr "Iyar" + +#~ msgid "Sivan" +#~ msgstr "Sivan" + +#~ msgid "Tamuz" +#~ msgstr "Tamuz" + +#~ msgid "Av" +#~ msgstr "Av" + +#~ msgid "Elul" +#~ msgstr "Elul" + +#~ msgid "Adar I" +#~ msgstr "Adar I" + +#~ msgid "Adar II" +#~ msgstr "Adar II" + +#~ msgid "" +#~ "_: Hebrew Calendar WeekDay 6 Short\n" +#~ "Sab" +#~ msgstr "Sab" + +#~ msgid "" +#~ "_: Hebrew Calendar WeekDay 6 Long\n" +#~ "Sabbath" +#~ msgstr "Sabbath" + +#~ msgid "" +#~ "_: replace this with information about your translation team\n" +#~ "

                          TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.

                          For more information on TDE internationalization visit http://i18n.kde.org

                          " +#~ msgstr "

                          Cyfieithir TDE i mewn i lawer o ieithoedd diolch i tîmau cyfieithu dros y byd i gyd.

                          Am ragor o wybodaeth ar rhyngwledeiddio TDE, ymwelwch â http://i18n.kde.org.

                          Am ragor o wybodaeth ar TDE a meddalwedd rhydd yn Gymraeg, ewch i http://www.kyfieithu.co.uk

                          " + +#~ msgid "" +#~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" +#~ "Please check the documentation or the source for any\n" +#~ "licensing terms.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ni phenodwyd termau trwyddedu am y rhaglen yma.\n" +#~ "Cywirwch y ddogfeniaeth neu'r côd am unrhyw dermau \n" +#~ "trwyddedu.\n" + +#~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +#~ msgstr "Dosbarthir y rhaglen yma dan dermau'r %1." + +#~ msgid "NEC SOCKS client" +#~ msgstr "dibynnydd NEC SOCKS" + +#~ msgid "Dante SOCKS client" +#~ msgstr "dibynnydd Dante SOCKS" + +#~ msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." +#~ msgstr "Gwelir yma rhestr o rhwymiadau bysell, h.y. cysylltiadau rhwng gweithrediadau (e.e.'Copi') sy'n ymddangos yn y golofn chwith a bysellau neu cyfuniad o fysellau (e.e. Ctrl+V) sy'n ymddangos yn y golofn dde." + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Gweithrediad" + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "Byrlwybr" + +#~ msgid "Alternate" +#~ msgstr "Eiledol" + +#~ msgid "Shortcut for Selected Action" +#~ msgstr "Byrlwybr i'r gweithrediad a ddewiswyd" + +#~ msgid "" +#~ "_: no key\n" +#~ "&None" +#~ msgstr "&Dim" + +#~ msgid "The selected action will not be associated with any key." +#~ msgstr "Ni chysylltir y gweithrediad a ddewiswyd efo unrhyw bysell." + +#~ msgid "" +#~ "_: default key\n" +#~ "De&fault" +#~ msgstr "&Rhagosodedig" + +#~ msgid "This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable choice." +#~ msgstr "Fe rhwymir yr allwedd rhagosodedig i'r gweithrediad a ddewiswyd. Dewis rhesymol fel arfer." + +#~ msgid "C&ustom" +#~ msgstr "A&ddasu" + +#~ msgid "If this option is selected you can create a customized key binding for the selected action using the buttons below." +#~ msgstr "Pan detholir y dewis yma, cewch greu rhwymiad bysell addasol i'r gweithrediad a ddewiswyd wrth ddefnyddio'r botymau isod." + +#~ msgid "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press the key-combination which you would like to be assigned to the currently selected action." +#~ msgstr "Defnyddiwch y botwm yma i greu bysell newydd byrlwybr. Ar ôl i chi ei glicio, cewch wthio'r gyfuniad o fysellau i'w neilltuo i'r gweithrediad a ddewisir ar hyn o bryd." + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Byrlwybrau" + +#~ msgid "Default key:" +#~ msgstr "Bysell rhagosodedig:" + +#~ msgid "The Win key is not allowed in this context." +#~ msgstr "Ni chaniateir y fysell Win yn y sefyllfa yma." + +#~ msgid "Invalid Shortcut Key" +#~ msgstr "Bysell Byrlwybr Annilys" + +#~ msgid "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#~ msgstr "Er mwyn defnyddio'r fysell '%1' fel byrlwybr, rhaid ei chyfuno efo'r bysellau Win, Alt, Ctrl, a/neu Shift." + +#~ msgid "" +#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +#~ "Please choose a unique key combination." +#~ msgstr "" +#~ "Mae cyfuniad bysell %1 wedi ei dyrannu yn barod i'r gweithrediad \"%2\".\n" +#~ " Dewiswch cyfuniad bysell unigryw." + +#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +#~ msgstr "Croestyniad efo Byrlwybr Cymhwysiad Arferol" + +#~ msgid "Conflict with Global Shortcut" +#~ msgstr "Croestyniad efo Byrlwybr Eang" + +#~ msgid "Key Conflict" +#~ msgstr "Croestyniad bysell" + +#~ msgid "Configure Shortcuts" +#~ msgstr "Ffurfweddu Byrlwybrau" + +#~ msgid "Create root/affix combinations not in dictionary" +#~ msgstr "Creu cyfuniadau gwraidd/at-ddodiad sy ddim yn y geiriadur" + +#~ msgid "Consider run-together words as spelling errors" +#~ msgstr "Ystyried geiriau sy wedi eu rhedeg efo'u gilydd fel camgymeriadau sillafu" + +#~ msgid "Dictionary:" +#~ msgstr "Geiriadur:" + +#~ msgid "Encoding:" +#~ msgstr "Amgodiad:" + +#~ msgid "International Ispell" +#~ msgstr "Ispell Rhyngwladol" + +#~ msgid "Aspell" +#~ msgstr "Aspell" + +#~ msgid "Hspell" +#~ msgstr " Hspell" + +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Cwsmer:" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Saesneg" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Sbaeneg" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Daneg" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Almaeneg" + +#~ msgid "German (new spelling)" +#~ msgstr "Almaeneg (sillafu newydd)" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese" +#~ msgstr "Portiwgaleg o Frasil" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portiwgaleg" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Esperanto" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Norwyeg" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Pwyleg" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rwsieg" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slofeneg" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slofaceg" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tsieceg" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Swedeg" + +#~ msgid "Swiss German" +#~ msgstr "Almaeneg y Swistir" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Wcraneg" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lithuaneg" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Ffrangeg" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Belarwsieg" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hwngareg" + +#~ msgid "" +#~ "_: Unknown ispell dictionary\n" +#~ "Unknown" +#~ msgstr "Anhysbys" + +#~ msgid "ISpell Default" +#~ msgstr "Rhagosodiad Ispell" + +#~ msgid "" +#~ "_: default spelling dictionary\n" +#~ "Default - %1 [%2]" +#~ msgstr " Rhagosodiad - %1 [%2]" + +#~ msgid "ASpell Default" +#~ msgstr "Rhagosodiad Aspell" + +#~ msgid "" +#~ "_: default spelling dictionary\n" +#~ "Default - %1" +#~ msgstr "Rhagosodiad - %1" + +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Dewis..." + +#~ msgid "Click to select a font" +#~ msgstr "Cliciwch i ddewis ffont" + +#~ msgid "Preview of the selected font" +#~ msgstr "Rhagolwg y ffont penodol" + +#~ msgid "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the \"Choose...\" button." +#~ msgstr "Mae hyn yn rhagolwg y ffont penodol. Cewch ei newid gan glicio'r botwm \"Dewis...\"." + +#~ msgid "Preview of the \"%1\" font" +#~ msgstr "Rhagolwg y font \"%1\"" + +#~ msgid "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the \"Choose...\" button." +#~ msgstr "Mae hyn yn rhagolwg y ffont \"%1\". Cewch ei newid gan glicio'r botwm \"Dewis...\"." + +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" + +#~ msgid "" +#~ "No information available.\n" +#~ "The supplied TDEAboutData object does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Dim gwybodaeth ar gael. \n" +#~ " Nid ydy'r gwrthrych TDEAboutData a ddarparwyd ddim yn bodoli." + +#~ msgid "A&uthor" +#~ msgstr "A&wdur" + +#~ msgid "A&uthors" +#~ msgstr "A&wduron" + +#~ msgid "&Thanks To" +#~ msgstr "&Diolch i" + +#~ msgid "T&ranslation" +#~ msgstr "C&yfieithiad" + +#~ msgid "&License Agreement" +#~ msgstr "Cytundeb &Trwydded" + +#~ msgid "Here you can choose the font to be used." +#~ msgstr "Yma y dewisir y ffont a ddefnyddir." + +#~ msgid "Requested Font" +#~ msgstr "Ffont a ddymunwyd" + +#~ msgid "Change font family?" +#~ msgstr "Newid y teulu ffont?" + +#~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +#~ msgstr "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau'r teulu ffont." + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Ffont:" + +#~ msgid "Font style" +#~ msgstr "Ardull ffont" + +#~ msgid "Change font style?" +#~ msgstr "Newid ardull ffont?" + +#~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +#~ msgstr "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull ffont." + +#~ msgid "Font style:" +#~ msgstr "Ardull ffont:" + +#~ msgid "Change font size?" +#~ msgstr "Newid maint y ffont?" + +#~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +#~ msgstr "Alluogi'r blwch gwiriad yma er mwyn newid gosodiadau maint y ffont." + +#~ msgid "Here you can choose the font family to be used." +#~ msgstr "Yma y dewisir y teulu ffont a ddefnyddir." + +#~ msgid "Here you can choose the font style to be used." +#~ msgstr "Yma y dewisir yr arddull ffont a ddefnyddir." + +#~ msgid "Regular" +#~ msgstr "Cyffredin" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Trwm" + +#~ msgid "Bold Italic" +#~ msgstr "Trwm Italig" + +#~ msgid "Relative" +#~ msgstr " Cymharol" + +#~ msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" +#~ msgstr "Mae maint y ffont yn
                          osodedig neu gymharol
                          i'r amgylchedd." + +#~ msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)." +#~ msgstr "Yma y newidir rhwng maint ffont sy'n osodedig, a maint font a chyfrifir yn ddinamig ac a addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. dimensiynau'r celfigyn, maint y papur)." + +#~ msgid "Here you can choose the font size to be used." +#~ msgstr "Yma y dewisir maint y ffont a ddefnyddir." + +#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#~ msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon" + +#~ msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters." +#~ msgstr "Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei golygu er mwyn arbrofi llythrennau arbennig." + +#~ msgid "Actual Font" +#~ msgstr "Gwir Ffont" + +#~ msgid "" +#~ "_: Character code\n" +#~ "UTF code: %1" +#~ msgstr "UTF code: %1" + +#~ msgid "\t Font:\t" +#~ msgstr "\t Ffont:\t" + +#~ msgid " Table: " +#~ msgstr "Tabl:" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr " Manylion" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Cwestiwn" + +#~ msgid "&Do not ask again" +#~ msgstr "&Peidio a gofyn eto" + +#~ msgid "&Do not show this message again" +#~ msgstr "&Peidio a dangos y neges yma eto" + +#~ msgid "About %1" +#~ msgstr "Ynglyn a %1" + +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Llawlyfr" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Awtomatig" + +#~ msgid "Dropdown List" +#~ msgstr "Rhestr Cwymplen" + +#~ msgid "Short Automatic" +#~ msgstr "Awtomatig Byr" + +#~ msgid "Dropdown List && Automatic" +#~ msgstr "Rhestr Cwymplen && Ymysgogol" + +#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.

                          No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

                          Visit http://www.kde.org/ for more information on the TDE Project. " +#~ msgstr "Ysgrifennwyd a chynhelir yr Amgylchedd Penbwrdd K gan y tîm TDE,rhydwaith fyd-eang o peiriannwyr meddalwedd wedi ymrwymo i ddatblygiad meddalwedd rhydd.

                          Ni reolir y côd gwreiddiol TDE gan unrhyw un grw^p, cwmni neu corff. Mae croeso i bawb cyfrannu i TDE

                          Ewch i http://www.kde.org/am fwy o fanylion am y fenter TDE." + +#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.

                          The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org/ or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.

                          If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "Mae o hyd yn bosib gwella meddalwedd, ac mae'r tîm TDE yn barod i wneud hynny. Ond rhaid i chi - y defnyddiwr - ddweud wrthym os nad oes rhywbeth yn gweithio fel y disgwylir, neu pan mae'n bosib gwneud rhywbeth yn well.

                          Mae gan yr Amgylchedd Penbwrdd K gysawd dilyn namau. Ewch i: http://bugs.kde.org/ neu defnyddiwch y deialog\"Adrodd Nam\" o'r ddewislen \"Cymorth\" i adrodd nam.

                          Os oes ganddoch awgrymiad gwelliant, mae croeso i chi ddefnyddio y cysawd dilyn namau i cofnodi eich dymuniad. Byddwch yn siwr o ddefnyddio'r llymder o'r enw \"Rhestr dymuniadau\"." + +#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!

                          Visit
                          http://www.kde.org/jobs/ for information on some projects in which you can participate.

                          If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need." +#~ msgstr "Does dim angen i chi fod yn ddatblygwr meddalwedd i fod yn aelod o dîm TDE. Mae'n bosib ymaelodi y timoedd cenedlaethol sy'n cyfieithu rhyngwynebau rhaglenni. Gallwch gyfrannu graffeg, themau, sain a dogfenniaeth gwell. Medrwch chi ddewis!

                          Ewch i: http://www.kde.org/jobs.html am fwy o fanylion ar rhai prosiectau y medrwch gymryd rhan ynddynt.

                          Os dymunwch fwy o fanylion neu dogfeniaeth, ewch i i gael beth mae angen arnoch." + +#~ msgid "TDE is available free of charge, but making it is not for free.

                          Thus, the TDE Team formed the TDE Association, a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. The TDE Association represents the TDE Project in legal and financial matters. See
                          http://www.kde-ev.org/ for information on the TDE Association.

                          The TDE Team does need financial support. Most of the money is used to reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one of the ways described at http://www.kde.org/support/.

                          Thank you very much in advance for your support." +#~ msgstr "Mae TDE ar gael am ddim, ond nid ydy ei wneud yn ddi-gost.

                          Felly, ffurffiodd y tîm TDE y Gymdeithas TDE, sefydliad ddi-elw wedi ei sefydlu yn gyfreithiol yn Tübingen, yr Almaen. Mae'r Gymdeithas TDE yn cynrychioli y Fenter TDE mewn materion cyfreithiol a cyllidol. Gweler http://www.kde.org/kde-ev/ am wybodaeth am y Gymdeithas TDE.

                          Mae angen cefnogaeth ariannol gan y tîm TDE. Defnyddir y rhan fwyaf o'r arian i ad-dalu aelodau ac eraill am dreuliau y talwyd wrth gyfrannu at TDE. Rydym yn eich annog i gefnogi TDE drwy rhodd ariannol, gan ddefnyddio un o'r ffyrdd a disgrifir wrth
                          http://www.kde.org/support.html.

                          Diolch yn fawr iwan i chi ymlaen llaw am eich cefnogaeth. " + +#~ msgid "K Desktop Environment. Release %1" +#~ msgstr "Amgylchedd Penbwrdd TDE. Rhyddhad %1" + +#~ msgid "" +#~ "_: About TDE\n" +#~ "&About" +#~ msgstr "&Ynghylch" + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Adrodd Namau neu Dymuniadau" + +#~ msgid "&Join the TDE Team" +#~ msgstr "&Ymaelodi a'r tîm TDE" + +#~ msgid "&Supporting TDE" +#~ msgstr "&Cefnogi TDE" + +#~ msgid "Accept settings" +#~ msgstr "Derbyn gosodiadau" + +#~ msgid "" +#~ "If you press the OK button, all changes\n" +#~ "you made will be used to proceed." +#~ msgstr "" +#~ " Os gwthiwch y botwm Iawn, defnyddir\n" +#~ " pob newid a wnaethoch i fynd ymlaen." + +#~ msgid "Cancel operation" +#~ msgstr "Diddymu'r gweithrediad" + +#~ msgid "&Yes" +#~ msgstr "&Ie" + +#~ msgid "&No" +#~ msgstr "&Nage" + +#~ msgid "Discard changes" +#~ msgstr "Taflu newidiadau" + +#~ msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +#~ msgstr " Bydd gwthio'r botwm yma yn taflu pob newid diweddar a wnaethpwyd yn y blwch dewis" + +#~ msgid "Save data" +#~ msgstr "Cadw'r data" + +#~ msgid "&Don't Save" +#~ msgstr "&Peidio a Chadw" + +#~ msgid "Don't save data" +#~ msgstr "Peidio a chadw'r data" + +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "Cadw &Fel..." + +#~ msgid "Save file with another name" +#~ msgstr "Cadw'r ffeil efo enw arall" + +#~ msgid "Apply changes" +#~ msgstr "Cymhwyso'r newidiadau" + +#~ msgid "" +#~ "When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n" +#~ "Use this to try different settings." +#~ msgstr "" +#~ "Wrth wthioGweithredu, rhoddir y gosodiadau i'r rhaglen, ond ni chaeir y blwch dewis.\n" +#~ " Defnyddiwch hwn i arbrofi dewisiadau gwahanol." + +#~ msgid "C&lear" +#~ msgstr "C&lirio" + +#~ msgid "Clear input" +#~ msgstr "Clirio'r mewnbwn" + +#~ msgid "Clear the input in the edit field" +#~ msgstr "Clirio'r mewnbwn yn y maes golygu" + +#~ msgid "" +#~ "_: show help\n" +#~ "&Help" +#~ msgstr "&Cymorth" + +#~ msgid "Show help" +#~ msgstr "Dangos cymorth" + +#~ msgid "Close the current window or document" +#~ msgstr "Cau'r ffenest neu ddogfen cyfredol" + +#~ msgid "Reset all items to their default values" +#~ msgstr "Ailosod pob eitem i'w werth rhagosodedig" + +#~ msgid "" +#~ "_: go back\n" +#~ "&Back" +#~ msgstr "Y&n ôl" + +#~ msgid "Go back one step" +#~ msgstr "Ewch cam yn ôl" + +#~ msgid "" +#~ "_: go forward\n" +#~ "&Forward" +#~ msgstr "&Ymlaen" + +#~ msgid "Go forward one step" +#~ msgstr "Ewch cam ymlaen" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Argraffu" + +#~ msgid "Opens the print dialog to print the current document" +#~ msgstr "Agor y blwch dewisiadau argraffu er mwyn argraffu'r ddogfen gyfredol" + +#~ msgid "Continue operation" +#~ msgstr "Ewch ymlaen a'r gweithrediad" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Agor ffeil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit application" +#~ msgstr "Cymhwysiannau" + +#~ msgid "Incremental Spellcheck" +#~ msgstr "Cywiro Sillafu Cynnyddrannol" + +#~ msgid "As-you-type spell checking enabled." +#~ msgstr "Galluogir cywiro sillafu wrth deipio." + +#~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#~ msgstr "Gormod o eiriau sydd wedi cael eu cam-sillafu. Analluogir cywiro sillafu wrth deipio." + +#~ msgid "No text!" +#~ msgstr "Dim testun!" + +#~ msgid "Editing enabled" +#~ msgstr "Alluogir golygu" + +#~ msgid "Show Toolbar" +#~ msgstr "Dangos Bar Offer" + +#~ msgid "Toolbars" +#~ msgstr "Barrau Offer:" + +#~ msgid "Show %1" +#~ msgstr "Dangos %1" + +#~ msgid "Next year" +#~ msgstr "Blwyddyn nesaf" + +#~ msgid "Previous year" +#~ msgstr "Blwyddyn cynt" + +#~ msgid "Next month" +#~ msgstr "Mis nesaf" + +#~ msgid "Previous month" +#~ msgstr "Mis cynt" + +#~ msgid "Select a week" +#~ msgstr "Dewiswch wythnos" + +#~ msgid "Select a month" +#~ msgstr "Dewiswch mis" + +#~ msgid "Select a year" +#~ msgstr "Dewiswch blwyddyn" + +#~ msgid "Week %1" +#~ msgstr "Wythnos %1" + +#~ msgid "Configure Toolbars" +#~ msgstr "Ffurfio Bar Offer" + +#~ msgid "&Toolbar:" +#~ msgstr "&Bar Offer:" + +#~ msgid "A&vailable actions:" +#~ msgstr "G&weithrediadau ar gael:" + +#~ msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +#~ msgstr "Amnewidir yr elfen yma gan yr elfennau i gyd sy'n biau i gydran mewnol." + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you won't be able to re-add it." +#~ msgstr "Rhestr ddinamig o weithrediadau yw hon. Cewch ei symud, ond ar ôl ei diddymu na chewch ei ail-ychwanegu. " + +#~ msgid "ActionList: %1" +#~ msgstr "RhestrGweithred: %1" + +#~ msgid "* Custom Colors *" +#~ msgstr "* Lliwiau Arferu *" + +#~ msgid "* Recent Colors *" +#~ msgstr "* Lliwiau Diweddar *" + +#~ msgid "Named Colors" +#~ msgstr "Lliwiau a Enwir" + +#~ msgid "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were examined:\n" +#~ msgstr "Methu darllen llinynnau lliw RGB X11. Fe edrychwyd yn y lleoliadau ffeil canlynol:\n" + +#~ msgid "Select Color" +#~ msgstr "Dewis Lliw" + +#~ msgid "H:" +#~ msgstr "H:" + +#~ msgid "S:" +#~ msgstr "S:" + +#~ msgid "V:" +#~ msgstr "V:" + +#~ msgid "R:" +#~ msgstr "R:" + +#~ msgid "G:" +#~ msgstr "G:" + +#~ msgid "B:" +#~ msgstr "B:" + +#~ msgid "&Add to Custom Colors" +#~ msgstr "&Ychwanegu at Liwiau Rhagosodedig" + +#~ msgid "HTML:" +#~ msgstr "HTML:" + +#~ msgid "Default color" +#~ msgstr "Lliw rhagosodedig" + +#~ msgid "-default-" +#~ msgstr "-rhagosodedig-" + +#~ msgid "" +#~ "_: beginning (of line)\n" +#~ "&Home" +#~ msgstr "&Cartref" + +#~ msgid "Show St&atusbar" +#~ msgstr "Dangos Bar St&atws" + +#~ msgid "&Verify:" +#~ msgstr "&Gwireddu" + +#~ msgid "You entered two different passwords. Please try again." +#~ msgstr "Mewnosodwyd dwy gyfrinair gwahanol. Ceisiwch eto, os gwelwch yn dda. " + +#~ msgid "Check spelling" +#~ msgstr "Cywiro sillafu" + +#~ msgid "Misspelled word:" +#~ msgstr "Gair wedi ei sillafu'n anghywir:" + +#~ msgid "Replacement:" +#~ msgstr "Ailosodiad:" + +#~ msgid "Suggestions:" +#~ msgstr "Awgrymiadau:" + +#~ msgid "&Replace" +#~ msgstr "&Amnewid" + +#~ msgid "Replace &All" +#~ msgstr "Amnewid y &Cwbl" + +#~ msgid "&Ignore" +#~ msgstr "&Anwybyddu:" + +#~ msgid "I&gnore All" +#~ msgstr "A&nwybyddu Popeth:" + +#~ msgid "A&dd" +#~ msgstr "Y&chwanegu" + +#~ msgid "Clear &History" +#~ msgstr "Gwaredu &Hanes" + +#~ msgid "No further item in the history." +#~ msgstr "Dim mwy o eitemau yn yr hanes." + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr " Fersiwn" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Trwydded" + +#~ msgid "Select a plugin to configure it (if it is configurable, that is)." +#~ msgstr "Dewis ategyn i'w ffurfweddu (os gall ei ffurfweddu, hynny yw)." + +#~ msgid "This plugin isn't configurable." +#~ msgstr "Nid yw'r ategyn yma yn ffurfweddadwy." + +#~ msgid "You need to press \"Apply\" to actually load the plugin." +#~ msgstr "Rhaid i chi wasgu \"Gweithredu\" i lwytho'r ategyn yn wirioneddol." + +#~ msgid "You need to enable the plugin and press the \"Apply\" button to configure the plugin" +#~ msgstr "Rhaid i chi alluogi'r ategyn a gwasgu'r botwm \"Gweithredu\" i ffurfweddu'r ategyn" + +#~ msgid "&Try" +#~ msgstr "&Arbrofi" + +#~ msgid "" +#~ "When clicking Apply, the settings will be\n" +#~ "handed over to the program, but the dialog\n" +#~ "will not be closed. Use this to try different settings. " +#~ msgstr "" +#~ " Wrth wthioGweithredu, rhoddir y gosodiadau\n" +#~ " i'r rhaglen, ond ni chaeir y blwch dewis.\n" +#~ " Defnyddiwch hwn er mwyn arbrofi dewisiadau gwahanol." + +#~ msgid "Apply settings" +#~ msgstr "Gweithredu gosodiadau" + +#~ msgid "Get help..." +#~ msgstr "Nôl cymorth..." + +#~ msgid "Move &Up" +#~ msgstr "Sym&ud i fyny" + +#~ msgid "Move &Down" +#~ msgstr "Symu&d i lawr" + +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Cyflwyno Adroddiad Nam" + +#~ msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +#~ msgstr " Eich cyfeiriad ebost. Os bo'n anghywir, defnyddiwch y botwm Ffurfweddu Ebost i'w newid." + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Oddiwrth:" + +#~ msgid "Configure Email..." +#~ msgstr "Ffurfweddu Ebost ..." + +#~ msgid "The email address this bug report is sent to." +#~ msgstr "Y gyfeiriad ebost a anfonir yr adroddiad nam yma iddi." + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "I:" + +#~ msgid "&Send" +#~ msgstr "&Anfon" + +#~ msgid "Send bug report." +#~ msgstr "Anfon Adroddiad Nam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send this bug report to %1." +#~ msgstr "Anfon yr adroddiad nam yma i restr namau TDE." + +#~ msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application" +#~ msgstr " Y cymhwysiad a ddymunir cyflwyno adroddiad nam amdano - os yn anghywir, defnyddiwch yr eitem dewislen Adrodd Nam o'r rhaglen cywir." + +#~ msgid "Application: " +#~ msgstr "Cymhwysiad:" + +#~ msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report" +#~ msgstr " Fersiwn y cymhwysiad yma - sicrhewch nad oes fersiwn newyddach ar gael cyn anfon adroddiad nam" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Fersiwn :" + +#~ msgid "no version set (programmer error!)" +#~ msgstr "dim fersiwn eto (nam gan y rhaglennwr!)" + +#~ msgid "OS:" +#~ msgstr "SG:" + +#~ msgid "Compiler:" +#~ msgstr "Crynhoydd:" + +#~ msgid "Se&verity" +#~ msgstr "Lly&mder" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Critigol" + +#~ msgid "Grave" +#~ msgstr "Peryglus" + +#~ msgid "" +#~ "_: normal severity\n" +#~ "Normal" +#~ msgstr "Arferol" + +#~ msgid "Wishlist" +#~ msgstr "Rhestr dymuniadau" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Cyfieithiad" + +#~ msgid "S&ubject: " +#~ msgstr " &Pwnc:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n" +#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mewnosodwch y testun (mewn Saesneg os yn bosib) y dymunwch yrru ynglyn a'r adroddiad nam.\n" +#~ " Os gwthiwch \"Anfon\", anfonir neges ebost i ofalwr y rhaglen yma\n" +#~ " ac hefyd i rhestr nam TDE." + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the link below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you'll find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ " I gyflwyno adroddiad nam cliciwch ar y gyswllt isod.\n" +#~ " Bydd hyn yn agor ffenest porwr wrth http://bugs.kde.org\n" +#~ " lle welwch ffurflen i'w llenwi.\n" +#~ " Trosglwyddir yr wybodaeth a ddangosir uchod i'r gweinydd hwnnw." + +#~ msgid "" +#~ "_: unknown program name\n" +#~ "unknown" +#~ msgstr " anhysbys" + +#~ msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent." +#~ msgstr "Mae'n rhaid penodi pwnc a disgrifiad hefyd cyn anfonir yr adroddiad." + +#~ msgid "" +#~ "

                          You chose the severity Critical. Please note that this severity is intended only for bugs that

                          • break unrelated software on the system (or the whole system)
                          • cause serious data loss
                          • introduce a security hole on the system where the affected package is installed
                          \n" +#~ "

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

                          " +#~ msgstr "" +#~ " 

                          Rydych wedi dewis y llymder Hanfodol. Bwriadir y llymder yma am namau sy'n

                          • torri meddalwedd di-berthnasol ar y cysawd (neu ar y cysawd cyfan)
                          • achosi colled difrifol o ddata
                          • cyflwyno twll diogelwch ar y cysawd lle gosodwyd y pecyn dan effaith.
                          \n" +#~ "

                          Ydy'r nam yr ydych yn ei adrodd yn achosi unrhyw un o'r niweidiau uchod? Os nac ydy, dewiswch llymder is. Diolch!

                          " + +#~ msgid "" +#~ "

                          You chose the severity Grave. Please note that this severity is intended only for bugs that

                          • make the package in question unusable or mostly so
                          • cause data loss
                          • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package
                          \n" +#~ "

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!

                          " +#~ msgstr "" +#~ "

                          Rydych wedi dewis y llymder Difrifol. Bwriadir y llymder yma am namau sy'n

                          • gwrthod i'r pecyn mewn cwestiwn gael ei ddefnyddio, neu bron felly
                          • achosi colled data
                          • cyflwyno twll diogelwch sy'n gadael cyrchu cyfrifon defnyddwyr sy'n defnyddio'r pecyn dan effaith
                          \n" +#~ "

                          Ydy'r nam yr ydych yn ei adrodd yn achosi unrhyw un o'r niweidiau uchod? Os nac ydy, dewiswch llymder is. Diolch!

                          " + +#~ msgid "" +#~ "Unable to send the bug report.\n" +#~ "Please submit a bug report manually...\n" +#~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions." +#~ msgstr "" +#~ " Methu gyrru'r adroddiad nam.\n" +#~ " Anfonwch adroddiad nam â llaw ...\n" +#~ " Gweler http://bugs.kde.org am fanylion." + +#~ msgid "Bug report sent, thank you for your input." +#~ msgstr "Wedi gyrru'r adroddiad nam, diolch am eich cymorth." + +#~ msgid "" +#~ "Close and discard\n" +#~ "edited message?" +#~ msgstr "" +#~ "Cau a taflu'r neges\n" +#~ " a olygwyd?" + +#~ msgid "Close Message" +#~ msgstr "Cau Neges" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Addasu ..." + +#~ msgid "" +#~ "_: Freeze the window geometry\n" +#~ "Freeze" +#~ msgstr "Rhewi" + +#~ msgid "" +#~ "_: Dock this window\n" +#~ "Dock" +#~ msgstr "Clymu" + +#~ msgid "Detach" +#~ msgstr "Dat-glymu" + +#~ msgid "Hide %1" +#~ msgstr "Cuddio %1" + +#~ msgid "&Back" +#~ msgstr "&Yn ôl" + +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "%1 &Llawlyfr" + +#~ msgid "What's &This" +#~ msgstr "Beth yw &Hyn" + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "&Adroddi nam" + +#~ msgid "&About %1" +#~ msgstr "&Ynglyn a %1" + +#~ msgid "About &TDE" +#~ msgstr "Ynglyn a &Kde" + +#~ msgid "Exit F&ull Screen Mode" +#~ msgstr "Gadael &Modd Sgrîn Llawn" + +#~ msgid "F&ull Screen Mode" +#~ msgstr "&Modd Sgrîn Llawn" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Hoffiannau" + +#~ msgid "Configure %1..." +#~ msgstr "Ffurweddu %1..." + +#~ msgid "Tip of the Day" +#~ msgstr "Awgrymiad y Dydd" + +#~ msgid "Did you know...?\n" +#~ msgstr " Oeddech chi'n gwybod ...?\n" + +#~ msgid "&Show tips on startup" +#~ msgstr "&Dangos awgrymiadau wrth gychwyn" + +#~ msgid "Toolbar Menu" +#~ msgstr "Dewislen Bar Offer" + +#~ msgid "" +#~ "_: toolbar position string\n" +#~ "Top" +#~ msgstr " Top" + +#~ msgid "" +#~ "_: toolbar position string\n" +#~ "Left" +#~ msgstr "Chwith" + +#~ msgid "" +#~ "_: toolbar position string\n" +#~ "Right" +#~ msgstr "De" + +#~ msgid "" +#~ "_: toolbar position string\n" +#~ "Bottom" +#~ msgstr " Gwaelod" + +#~ msgid "" +#~ "_: min toolbar\n" +#~ "Flat" +#~ msgstr " Gwastad" + +#~ msgid "Icons Only" +#~ msgstr "Eiconau yn Unig" + +#~ msgid "Text Only" +#~ msgstr "Testun yn Unig" + +#~ msgid "Text Alongside Icons" +#~ msgstr "Testun wrth Ochr Eiconau" + +#~ msgid "Text Under Icons" +#~ msgstr "Testun dan Eiconau" + +#~ msgid "Small (%1x%2)" +#~ msgstr "Bach (%1x%2)" + +#~ msgid "Medium (%1x%2)" +#~ msgstr "Canol (%1x%2)" + +#~ msgid "Large (%1x%2)" +#~ msgstr "Mawr (%1x%2)" + +#~ msgid "Text Position" +#~ msgstr "Lleoliad Testun" + +#~ msgid "Icon Size" +#~ msgstr "Maint Eicon" + +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "Tudalen gartref" + +#~ msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +#~ msgstr "%1 %2 (Defnyddio TDE %3)" + +#~ msgid "%1 %2, %3" +#~ msgstr "%1 %2, %3" + +#~ msgid "Other Contributors:" +#~ msgstr "Cyfrannwyr Eraill:" + +#~ msgid "(No logo available)" +#~ msgstr "(dim logo ar gael)" + +#~ msgid "Image missing" +#~ msgstr "Llun ar goll" + +#~ msgid "" +#~ "End of document reached.\n" +#~ "Continue from the beginning?" +#~ msgstr "" +#~ " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen.\n" +#~ " Ail-ddechrau o'r dechrau?" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning of document reached.\n" +#~ "Continue from the end?" +#~ msgstr "" +#~ "  Wedi cyrraedd dechrau'r ddogfen.\n" +#~ " Ail-ddechrau o'r diwedd?" + +#~ msgid "&Find" +#~ msgstr "&Canfod" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Canfod:" + +#~ msgid "Case &sensitive" +#~ msgstr "Mae llythrennau bras o &bwys" + +#~ msgid "Find &backwards" +#~ msgstr "Canfod &yn ôl" + +#~ msgid "Replace with:" +#~ msgstr "Amnewid efo:" + +#~ msgid "Go to line:" +#~ msgstr "Mynd i linell:" + +#~ msgid "Unclutter Windows" +#~ msgstr "Dad-lanastrio Ffenestri" + +#~ msgid "Cascade Windows" +#~ msgstr "Rhaeadru Ffenestri" + +#~ msgid "On All Desktops" +#~ msgstr "Ar Bob Penbwrdd" + +#~ msgid "Check Spelling..." +#~ msgstr "Cywiro Sillafu..." + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Cywiro Sillafu" + +#~ msgid "Spell Checker" +#~ msgstr "Cywirydd Sillafu" + +#~ msgid "&Undo: %1" +#~ msgstr "&Dadwneud: %1" + +#~ msgid "&Redo: %1" +#~ msgstr "&Ail-wneud: %1" + +#~ msgid "Undo: %1" +#~ msgstr "Dadwneud: %1" + +#~ msgid "Redo: %1" +#~ msgstr "Ail-wneud: %1" + +#~ msgid "dir containing test files" +#~ msgstr "cyfeiriadur yn cynnwys ffeiliau prawf" + +#~ msgid "dir to save rendered images in" +#~ msgstr "cyfeiriadur i gadw iddo delweddau a trosiwyd" + +#~ msgid "log filename" +#~ msgstr "enw ffeil log" + +#~ msgid "TestRender" +#~ msgstr "ArbrawfTrosi" + +#~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +#~ msgstr "%1 - %2x%3 Picsel" + +#~ msgid "Image - %2x%3 Pixels" +#~ msgstr "Delwedd - %2x%3 Picsel" + +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Wedi gorffen." + +#~ msgid "Reload Frame" +#~ msgstr "Ail-lwytho Ffrâm" + +#~ msgid "View Frame Source" +#~ msgstr "Gweld Ffynhonell y Ffram" + +#~ msgid "View Frame Information" +#~ msgstr "Gweld Gwybodaeth Ffrâm" + +#~ msgid "Print Frame..." +#~ msgstr "Argraffu Ffrâm ..." + +#~ msgid "&Save Link As..." +#~ msgstr "&Cadw Cyswllt Fel ..." + +#~ msgid "Save Image As..." +#~ msgstr "Cadw Delwedd Fel ..." + +#~ msgid "Send Image" +#~ msgstr "Anfon Delwedd" + +#~ msgid "Copy Image Location" +#~ msgstr "Copïo Lleoliad Delwedd" + +#~ msgid "View Image (%1)" +#~ msgstr "Gweld Delwedd (%1)" + +#~ msgid "Save Link As" +#~ msgstr "Cadw Cyswllt Fel" + +#~ msgid "Save Image As" +#~ msgstr "Cadw Delwedd Fel" + +#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%1\" yn bodoli yn barod. Ydych chi'n sicr yr ydych eisiau sgrifennu drosto?" + +#~ msgid "Overwrite File?" +#~ msgstr "Ysgrifennu dros y Ffeil?" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr " Dros-ysgrifennu" + +#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +#~ msgstr "Methu canfod y Rheolydd Lawrlwytho (%1) yn eich $PATH" + +#~ msgid "" +#~ "Try to reinstall it \n" +#~ "\n" +#~ "The integration with Konqueror will be disabled!" +#~ msgstr "" +#~ "Ceisiwch ei ail-osod.\n" +#~ "\n" +#~ " Analluogir yr integreiddio efo Konqueror!" + +#~ msgid "Default Font Size" +#~ msgstr "Maint y Ffont Rhagosodedig" + +#~ msgid "Font Size %1" +#~ msgstr "Maint Ffont %1" + +#~ msgid "HTML Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau HTML" + +#~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +#~ msgstr "Modd sy'n gyfeillgar i argraffyddion (testun du, dim cefndir)" + +#~ msgid "Print images" +#~ msgstr "Argraffu delweddau" + +#~ msgid "Print header" +#~ msgstr "Pennawd argraffydd" + +#~ msgid "View Document Source" +#~ msgstr "Gweld Ffynhonell y Ddogfen" + +#~ msgid "View Document Information" +#~ msgstr "Gweld Gwybodaeth y Ddogfen" + +#~ msgid "Save &Background Image As..." +#~ msgstr "Cadw Delwedd &Cefndir fel ..." + +#~ msgid "&Save As..." +#~ msgstr "&Cadw Fel ..." + +#~ msgid "Save &Frame As..." +#~ msgstr "Cadw &Ffram Fel ..." + +#~ msgid "Security..." +#~ msgstr "Diogelwch ..." + +#~ msgid "Security Settings

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate.

                          Hint: if the image shows a closed lock, the page has been transmitted over a secure connection." +#~ msgstr "Gosodiadau Diogelwch

                          Dangos tystysgrif y dudalen wedi'i dangos. Dim ond tudalennau sydd wedi'u trosglwyddo gan ddefnyddio cysylltiad diogel wedi'i amgriptio fydd efo tystysgrif.

                          Awgrymiad: Os mae'r ddelwedd yn dangos clo wedi'i gau, mae'r tudalen wedi'i throsglwyddo dros gysylltiad diogel." + +#~ msgid "JavaScript &Debugger" +#~ msgstr "&Dadnamydd JavaScript" + +#~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +#~ msgstr "Argraffu'r Goeden Drosi i STDOUT" + +#~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +#~ msgstr "Argraffu'r Goeden DOM i STDOUT" + +#~ msgid "Stop Animated Images" +#~ msgstr "Stopio Delweddau Animeiddiedig" + +#~ msgid "Show Images" +#~ msgstr "Dangos Delweddau" + +#~ msgid "Show Animated Images" +#~ msgstr "Dangos Delweddau Animeiddiedig" + +#~ msgid "Set &Encoding" +#~ msgstr "&Amgodio Set" + +#~ msgid "Semi-Automatic" +#~ msgstr "Hanner-Awtomatig" + +#~ msgid "Automatic Detection" +#~ msgstr "Datganiad Awtomatig" + +#~ msgid "Manual Detection" +#~ msgstr "Datganiad a Llaw" + +#~ msgid "Use S&tylesheet" +#~ msgstr "&Defynddio Dalen Arddull" + +#~ msgid "Increase Font Sizes" +#~ msgstr "Cynyddu Maint y Ffontiau" + +#~ msgid "Increase Font Size

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes." +#~ msgstr "Cynyddu Maint y Ffontiau.

                          Gwnewch y ffont yn y ffenestr yma yn fwy. Cliciwch a cadw'r botwm llygoden i lawr am ddewislen efo'r maintiau ffont i gy sydd ar gael." + +#~ msgid "Decrease Font Sizes" +#~ msgstr "Lleihau Maint y Ffontiau" + +#~ msgid "Decrease Font Size

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes." +#~ msgstr "Lleihau Maint y Ffontiau.

                          Gwnewch y ffont yn y ffenestr yma yn llai. Cliciwch a cadw'r botwm llygoden i lawr am ddewislen efo'r maintiau ffont i gy sydd ar gael." + +#~ msgid "Zoom In Fast" +#~ msgstr "Nesàu" + +#~ msgid "Zoom Out Fast" +#~ msgstr "Pellhàu" + +#~ msgid "Find text

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +#~ msgstr "Canfod testun

                          Dangos ymgom sy'n gadael i chi ganfod testun ar y dudalen sy'n cael ei dangos." + +#~ msgid "Find next

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the Find Text function" +#~ msgstr "Canfod nesaf

                          Canfod y digwyddiad nesaf o'r testun yr ydych wedi ei ganfod wrth ddefnyddio'r ffwythiant Canfod Testun" + +#~ msgid "Print Frame" +#~ msgstr "Argraffu Ffram" + +#~ msgid "Print Frame

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function." +#~ msgstr "Argraffu Ffram

                          Mae gan rhai tudalennau fwy nag un ffram. I argraffu dim ond un ffram, cliciwch arno, ac wedyn defnyddiwch y ffwythiant yma." + +#~ msgid "Display Images on Page" +#~ msgstr "Dangos Delweddau ar y Dudalen" + +#~ msgid "Session is secured with %1 bit %2." +#~ msgstr "Diogelir y sesiwn gan %1 did %2." + +#~ msgid "Session is not secured." +#~ msgstr "Ni ddiogelir y sesiwn." + +#~ msgid "Error while loading %1" +#~ msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil %1" + +#~ msgid "An error occurred while loading %1:" +#~ msgstr "Gwall wrth lwytho %1:" + +#~ msgid "Error: " +#~ msgstr "Gwall:" + +#~ msgid "The requested operation could not be completed" +#~ msgstr "Methu cwblhau'r gweithrediad ceisiedig" + +#~ msgid "Technical Reason: " +#~ msgstr "Rheswm Technegol:" + +#~ msgid "Details of the Request:" +#~ msgstr "Manylion y Cais:" + +#~ msgid "URL: %1" +#~ msgstr "URL: %1" + +#~ msgid "Date and Time: %1" +#~ msgstr "Dyddiad ac Amser: %1" + +#~ msgid "Additional Information: %1" +#~ msgstr "Gwybodaeth Ychwanegol: %1" + +#~ msgid "Possible Causes:" +#~ msgstr "Achosion Posib:" + +#~ msgid "Possible Solutions:" +#~ msgstr "Datrysiadau Posib:" + +#~ msgid "[Untitled]" +#~ msgstr "[Heb deitl]" + +#~ msgid "Page loaded." +#~ msgstr "Ffeil wedi ei ail-lwytho." + +#~ msgid "" +#~ "_n: %n Image of %1 loaded.\n" +#~ "%n Images of %1 loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Llwythwyd %n o %1 Delwedd...\n" +#~ "Llwythwyd %n o %1 Delwedd..." + +#~ msgid "%2 (%1 bytes)" +#~ msgstr "%2 (%1 beit)" + +#~ msgid "%2 (%1 K)" +#~ msgstr "%2 (%1 K)" + +#~ msgid " (In new window)" +#~ msgstr "(Mewn ffenest newydd)" + +#~ msgid " (In other frame)" +#~ msgstr "(Mewn ffram arall)" + +#~ msgid "Email to: " +#~ msgstr "E-bostio i:" + +#~ msgid " - Subject: " +#~ msgstr "- Pwnc:" + +#~ msgid " - CC: " +#~ msgstr "- CC:" + +#~ msgid " - BCC: " +#~ msgstr " - BCC:" + +#~ msgid "The link %1
                          leads from this untrusted page to your local filesystem.
                          Do you want to follow the link?" +#~ msgstr "Mae'r cyswllt %1
                          yn arwain o'r dudalen ddiymdiried yma i'ch cysawd ffeiliau lleol.
                          Ydych eisiau dilyn y gyswllt?" + +#~ msgid "Follow" +#~ msgstr "Dilyn" + +#~ msgid "Frame Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Ffrâm" + +#~ msgid " [Properties]" +#~ msgstr "[Priodweddau]" + +#~ msgid "Save Background Image As" +#~ msgstr "Cadw Delwedd y Gefndir Fel ..." + +#~ msgid "&Find in Frame..." +#~ msgstr "&Canfod mewn Ffrâm ..." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" +#~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" +#~ "Are you sure you wish to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Rhybudd: Ffurflen ddiogel yw hon, ond ma'en ceisio anfon eich data yn ôl heb ei amgryptio. \n" +#~ " Gall rhywun arall ryng-gipio a gweld yr wybodaeth yma. \n" +#~ " Ydych yn siwr eich bod chi eisiau fynd ymlaen?" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +#~ "Are you sure you wish to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Rhybudd: Mae eich data ar fin cael eu trosglwyddo heb eu amgryptio dros y rhwydwaith.\n" +#~ " Ydych yn siwr eich bod chi eisiau fynd ymlaen?" + +#~ msgid "" +#~ "This site is attempting to submit form data via email.\n" +#~ "Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r safwê yma yn ceisio cyflwyno data ffurflen drwy e-bost. \n" +#~ " Ydych eisiau fynd ymlaen?" + +#~ msgid "The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          Do you want to submit the form?" +#~ msgstr "Bydd y ffurflen yn cael ei chyflwyno i
                          %1
                          ar eich cysawd ffeiliau lleol.
                          Ydych eisiau cyflwyno'r ffurlen?" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Cyflwyno" + +#~ msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." +#~ msgstr "Ceisiodd y safwê yma glymu ffeil oddiar eich cyfrifiadur yn y cyflwyniad ffurflen. Tynnwyd yr atodiad er eich gwarchodaeth." + +#~ msgid "(%1/s)" +#~ msgstr "(%1/s)" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Rhybudd Diogelwch" + +#~ msgid "This untrusted page contains a link
                          %1
                          to your local file system." +#~ msgstr "Mae'r dudalen ddiymddiried yma yn cynnwys cyswllt
                          %1
                          i'ch cysawd ffeiliau lleol." + +#~ msgid "Print %1" +#~ msgstr "Argraffu %1" + +#~ msgid "TDEHTML" +#~ msgstr "TDEHTML" + +#~ msgid "Embeddable HTML component" +#~ msgstr "Cydran HTML mewnadeiladedig" + +#~ msgid "the document is not in the correct file format" +#~ msgstr "nid yw'r ddogfen yn y fformat ffeil cywir" + +#~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +#~ msgstr "gwall gramadegu angheuol: %1 yn llinell %2, colofn %3" + +#~ msgid "XML parsing error" +#~ msgstr "Gwall gramadegu XML" + +#~ msgid "Basic Page Style" +#~ msgstr "Ardull Sylfaenol i Dudalen" + +#~ msgid "JavaScript Error" +#~ msgstr "Gwall JavaScript" + +#~ msgid "JavaScript Debugger" +#~ msgstr "Dadfygiwr JavaScript" + +#~ msgid "Call stack" +#~ msgstr "Pentwr galwadau" + +#~ msgid "JavaScript console" +#~ msgstr "Terfynell JavaScript" + +#~ msgid "&Step" +#~ msgstr "&Cam" + +#~ msgid "&Break at Next Statement" +#~ msgstr "&Torri wrth Ddatganiad Nesaf" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Cam" + +#~ msgid "Parse error at %1 line %2" +#~ msgstr "Gwall dosrannu wrth %1 llinell %2" + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +#~ "\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Digwyddodd gwall wrth geisio rhedeg sgript ar y dudalen yma.\n" +#~ "\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +#~ "\n" +#~ "%1 line %2:\n" +#~ "%3" +#~ msgstr "" +#~ "Digwyddodd gwall wrth geisio rhedeg sgript ar y dudalen yma.\n" +#~ "\n" +#~ "%1 llinell %2:\n" +#~ "%3" + +#~ msgid "" +#~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +#~ "Do you want to allow this?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r safwe yma yn ceisio agor ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript. \n" +#~ " Ydych eisiau gadael hynny?" + +#~ msgid "This site is requesting to open

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          Do you want to allow this?" +#~ msgstr "Mae'r safwe yma yn gofyn agor

                          %1

                          mewn ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript.
                          Ydych eisiau gadael hynny?
                          " + +#~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +#~ msgstr "Cadarnhad: Naidlen Javascript" + +#~ msgid "Prompt" +#~ msgstr "Cofweiniad" + +#~ msgid "Close window?" +#~ msgstr "Cau'r ffenest?" + +#~ msgid "Confirmation Required" +#~ msgstr "Angen Cadarnhad" + +#, fuzzy +#~ msgid "titled \"%2\" " +#~ msgstr "Heb deitl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disallow" +#~ msgstr "Analluogir" + +#~ msgid "" +#~ "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n" +#~ "Do you want to abort the script?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae sgript ar y dudalen yma yn achosi i TDEHTML rewi. Os mae'n parhau rhedeg, efallai bydd cymhwysiadau eraill yn dechrau mynd yn llai ymatebol.\n" +#~ "Ydych eisiau terfynu'r sgript?" + +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "JavaScript" + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Terfynu" + +#~ msgid "" +#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript.\n" +#~ "Do you want to allow the form to be submitted?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r safwe yma yn ceisio agor ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript. \n" +#~ " Ydych eisiau gadael i'r ffurflen gael ei anfon?" + +#~ msgid "This site is submitting a form which will open

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          Do you want to allow the form to be submitted?
                          " +#~ msgstr "Mae'r safwe yma yn anfon ffurflen fydd yn agor

                          %1

                          mewn ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript.
                          Ydych eisiau gadael i'r ffurflen gael ei anfon?
                          " + +#~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +#~ msgstr "Mynegai chwiliadwy yw hwn. Mewnosodwch allweddeiriau i'r ymchwil:" + +#~ msgid "" +#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to the Internet.\n" +#~ "Do you really want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Rydych ar fin trosglwyddo'r ffeiliau dilynnol oddiar eich cyfrifiadur lleol i'r Rhyngrwyd. \n" +#~ " Ydych wir eisiau mynd ymlaen?" + +#~ msgid "Applet Parameters" +#~ msgstr "Paramedrau'r Rhaglennig" + +#~ msgid "Parameter" +#~ msgstr "Paramedr" + +#~ msgid "Base URL" +#~ msgstr "URL Sylfaenol" + +#~ msgid "Archives" +#~ msgstr "Archifau" + +#~ msgid "TDE Java Applet Plugin" +#~ msgstr "Ategyn Rhaglennig Jave TDE" + +#~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +#~ msgstr "Ymgychwyn Rhaglennig \"%1\"..." + +#~ msgid "Starting Applet \"%1\"..." +#~ msgstr "Cychwyn Rhaglennig \"%1\"..." + +#~ msgid "Applet \"%1\" started" +#~ msgstr " Mae rhaglennig \"%1\" wedi cychwyn" + +#~ msgid "Applet \"%1\" stopped" +#~ msgstr " Mae rhaglennig \"%1\" wedi aros" + +#~ msgid "Loading Applet" +#~ msgstr "Llwytho rhaglennig" + +#~ msgid "Error: java executable not found" +#~ msgstr "Gwall: methu canfod gweithredadwyn java" + +#~ msgid "No handler found for %1!" +#~ msgstr "Methu canfod trinydd i %1!" + +#~ msgid "KMultiPart" +#~ msgstr "KMultiPart" + +#~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +#~ msgstr "Cydran mewnadeiladadwy i aml-ran/cymysglyd" + +#~ msgid "Check Spelling" +#~ msgstr " Cywiro Sillafu" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Pori" + +#~ msgid "" +#~ "No plugin found for '%1'.\n" +#~ "Do you want to download one from %2?" +#~ msgstr "" +#~ "Methu canfod atodyn i '%1'. \n" +#~ " Ydych eisiau lawrlwytho un oddiwrth %2?" + +#~ msgid "Missing Plugin" +#~ msgstr "Ategyn ar Goll" + +#~ msgid "Could not find '%1' executable." +#~ msgstr "Methu canfod gweithredadwyn '%1'" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open library '%1'.\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Methu agor rhaglengell '%1'.\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Gwall anhysbys" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Methu canfod 'kdemain' yn '%1'.\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "TDEInit could not launch '%1'" +#~ msgstr "Ni allodd TDEInit lansio '%1'" + +#~ msgid "Could not find service '%1'." +#~ msgstr "Methu canfod gwasanaeth '%1'." + +#~ msgid "Error loading '%1'.\n" +#~ msgstr "Gwall wrth lwytho '%1'. \n" + +#~ msgid "Check whether config file itself requires updating" +#~ msgstr "Gwirio os mae'r ffeil ffurfweddu ei hun angen diweddaru" + +#~ msgid "File to read update instructions from" +#~ msgstr "Ffeil i ddarllen cyfarwyddiadau diweddaru oddiwrtho." + +#~ msgid "Only local files are supported." +#~ msgstr "Ni chynhelir ond ffeiliau lleol." + +#~ msgid "KConf Update" +#~ msgstr "Diweddariad KConf" + +#~ msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +#~ msgstr "Erfyn TDE am ddiweddaru ffeiliau ffurfweddiad y defnyddwyr." + +#~ msgid "Web style plugin" +#~ msgstr "Atodiad o ddull Gwê" + +#~ msgid "TDE LegacyStyle plugin" +#~ msgstr "Atodiad TDE o Ddull Etifeddiaeth" + +#~ msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#~ msgstr "Erfyn TDE i adeiladu rhestr storfa o bob thema picsfap gosodiedig" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Argraffydd" + +#~ msgid "P&roperties..." +#~ msgstr "&Priodweddau" + +#~ msgid "System Op&tions..." +#~ msgstr "Dewisiadau C&ysawd" + +#~ msgid "Set as &Default" +#~ msgstr "Gosod fel &Rhagosodiad" + +#~ msgid "Toggle printer filtering" +#~ msgstr "Dechrau/Stopio Hidlo Argraffydd" + +#~ msgid "Add printer..." +#~ msgstr "Ychwanegu argraffydd..." + +#~ msgid "Previe&w" +#~ msgstr "Rhag&olygu" + +#~ msgid "O&utput file:" +#~ msgstr "Ffeil &allbwn:" + +#~ msgid "Print co&mmand:" +#~ msgstr "Gorchymyn ar&graffu:" + +#~ msgid "Show/hide advanced options" +#~ msgstr "Dangos/cuddio dewisiadau uwch" + +#~ msgid "&Keep this dialog open after printing" +#~ msgstr "&Cadw'r ymgom ym ar agor ar ôl argraffu" + +#~ msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +#~ msgstr "Gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion:" + +#~ msgid "The output filename is empty." +#~ msgstr "Mae'r enw ffeil allbwn yn wag." + +#~ msgid "You don't have write permissions to this file." +#~ msgstr "Nid oes ganddoch ganiatadau i'r ffeil yma." + +#, fuzzy +#~ msgid "The output directory does not exist." +#~ msgstr "Nid ydy'r ffeil neu cyfeiriadur %1 mewn bod." + +#~ msgid "You don't have write permissions in that directory." +#~ msgstr "Nid oes ganddoch ganiatadau yn y cyfeiriadur yma." + +#~ msgid "Collaps&e" +#~ msgstr "Da&tchwyddo" + +#~ msgid "&Expand" +#~ msgstr "Chwy&ddo" + +#~ msgid "Initializing printing system..." +#~ msgstr "Cychwyn cysawd argraffu..." + +#~ msgid "Print to File" +#~ msgstr "Argraffu i Ffeil" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Pob Ffeil" + +#~ msgid "Processing..." +#~ msgstr "Prosesu ..." + +#~ msgid "Queued" +#~ msgstr "Mewn Ciw" + +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "Ar afael" + +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Canslwyd" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Terfynwyd" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Gorffenwyd" + +#~ msgid "" +#~ "_: Unknown State\n" +#~ "Unknown" +#~ msgstr "Anhysbys" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Llwybr" + +#~ msgid "Add file" +#~ msgstr "Ychwanegu  ffeil" + +#~ msgid "Remove file" +#~ msgstr "Gwaredu ffeil" + +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "Symud i fyny" + +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "Symud i lawr" + +#~ msgid "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <STDIN>." +#~ msgstr "Tynnwch y ffeil(iau) yma, neu defnyddwiwch y botwm i agor ymgom ffeil. Gadewch yn wag am <STDIN>." + +#~ msgid "Adjustments" +#~ msgstr "Addasiadau" + +#~ msgid "Print s&ystem currently used:" +#~ msgstr "&Cysawd argraffu mewn defnydd ar hyn o bryd:" + +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Ymgychwyn..." + +#~ msgid "Generating print data: page %1" +#~ msgstr "Cynhyrchu data argraffu: tudalen %1" + +#~ msgid "Previewing..." +#~ msgstr "Rhagolygu..." + +#~ msgid "

                          A print error occurred. Error message received from system:


                          %1" +#~ msgstr "

                          Digwyddodd gwall argraffu. Y neges gwall a dderbynwyd o'r cysawd oedd:


                          %1" + +#~ msgid "This operation is not implemented." +#~ msgstr "Ni chynhelir y gweithrediad yma." + +#~ msgid "Unable to locate test page." +#~ msgstr "Methu canfod tudalen arbrawf." + +#~ msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#~ msgstr "Methu ysgrifennu dros yr argraffydd arferol efo gosodiadau argraffydd arbennig." + +#~ msgid "Parallel Port #%1" +#~ msgstr "Porth Paralel #%1" + +#~ msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +#~ msgstr "Methu llwytho rhaglengell rheoli argraffu TDE: %1" + +#~ msgid "Unable to find wizard object in management library." +#~ msgstr "Methu canfod gwrthrych dewin yn y rhaglengell rheoli." + +#~ msgid "Unable to find options dialog in management library." +#~ msgstr "Methu canfod ymgom dewisiadau yn y rhaglengell rheoli." + +#~ msgid "No plugin information available" +#~ msgstr "Dim gwybodaeth ategyn ar gael." + +#~ msgid "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in order to manage global pseudo printers." +#~ msgstr "Canfuwyd ffeil share/tdeprint/specials.desktop yn eich cyfeiriadur lleol TDE. Mae'r ffeil yma yn dod o ryddhâd cynt o TDE, mwy na thebyg, a dylai ei waredu er mwyn rheoli ffug-argraffyddion eang." + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Ymylon" + +#~ msgid "Cannot copy multiple files into one file." +#~ msgstr "Methu copïo ffeiliau lluosol i mewn i un ffeil." + +#~ msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#~ msgstr "Methu cadw ffeil argraffu i %1. Cywirwch fod ganddoch cyrchiad ysgrifennu iddo." + +#~ msgid "Printing document: %1" +#~ msgstr "Argraffu dogfen: %1" + +#~ msgid "Sending print data to printer: %1" +#~ msgstr "Anfon data argraffu i argraffydd: %1" + +#~ msgid "Unable to start child print process. " +#~ msgstr "Methu cychwyn proses argraffu plentyn." + +#~ msgid "The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this server is running." +#~ msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd argraffu TDE (tdeprintd). Cywirwch fod y gweinydd yma yn rhedeg." + +#~ msgid "" +#~ "_: 1 is the command that is given to\n" +#~ "Check the command syntax:\n" +#~ "%1 " +#~ msgstr "" +#~ "Cywirwch y gystrawen gorchymyn: \n" +#~ " %1 " + +#~ msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +#~ msgstr "Methu canfod ffeil dilys i argraffu. Terfynwyd y gweithrediad." + +#~ msgid "

                          Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in the printer properties dialog for further information.

                          " +#~ msgstr "

                          Methu cyflawni y dewisiad tudalen ceisiedig. Ni ellir mewnosod yr hidl psselect yn y cadwyn hidl cyfredol. Gweler y tab Filter yn yr ymgom priodweddau argraffydd am fwy o fanylion.

                          " + +#~ msgid "

                          Error while reading filter description for %1. Empty command line received.

                          " +#~ msgstr "

                          Gwall wrth ddarllen disgrifiad hidl i %1. Derbynnwyd llinell gorchymyn a oedd yn wag.

                          " + +#~ msgid "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                          " +#~ msgstr "Ni chynhelir y math MIME %1 fel mewnbwn i'r cadwyn hidl (gall hyn ddigwydd efo sbwlwyr di-CUPS wrth cyflawni dewisiad tudalen ar ffeil ddi-PostScript). Ydych eisiau i TDE drosi'r ffeil i fformat a gynhelir?

                          " + +#~ msgid "Convert" +#~ msgstr "Trosi" + +#~ msgid "Select MIME Type" +#~ msgstr "Dewis Math MIME" + +#~ msgid "Select the target format for the conversion:" +#~ msgstr "Dewis y fformat cyrchfan i'r trosi:" + +#~ msgid "Operation aborted." +#~ msgstr "Terfynwyd y gweithrediad." + +#~ msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +#~ msgstr "Methu canfod hidl addas. Dewis fformat cyrchfan arall." + +#~ msgid "Operation failed with message:
                          %1
                          Select another target format.
                          " +#~ msgstr "Methodd y gweithrediad efo'r neges:
                          %1
                          Dewis fformat cyrchfan arall.
                          " + +#~ msgid "Filtering print data" +#~ msgstr "Hidlo data argraffu" + +#~ msgid "Error while filtering. Command was: %1." +#~ msgstr "Gwall wrth hidlo. Y gorchymyn oedd: %1." + +#~ msgid "The file format %1 is not directly supported by the current print system. TDE can try to convert this file automatically to a supported format. But you can still try to send the file to the printer without any conversion. Do you want TDE to try to convert this file to %2?" +#~ msgstr "Ni chynhelir y fformat ffeil %1 yn uniongyrchol gan y cysawd argraffu cyfredol. Gall TDE geisio trosi'r ffeil yma yn awtomatig i fformat a gynhelir. Ond gallwch dal i geisio anfon y ffeil i'r argraffydd heb drosiad o gwbl. Ydych eisiau i TDE geisio trosi'r ffeil yma i %2?" + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Cadw" + +#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?" +#~ msgstr "Ni chanfodwyd hidl addas i drosi'r fformat ffeil o %1 i %2. Ydych eisiau argraffu'r ffeil wrth ddefnyddio ei fformat gwreiddiol?" + +#~ msgid "ISO A4" +#~ msgstr "ISO A4" + +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "Llythyren UD" + +#~ msgid "US Legal" +#~ msgstr "Cyfreithiol UD" + +#~ msgid "Ledger" +#~ msgstr "Llyfr cyfrifon " + +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Ffolio" + +#~ msgid "US #10 Envelope" +#~ msgstr "Amlen UD #10" + +#~ msgid "ISO DL Envelope" +#~ msgstr "Amlen ISO DL" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "Tabloid" + +#~ msgid "ISO A3" +#~ msgstr "ISO A3" + +#~ msgid "ISO A2" +#~ msgstr "ISO A2" + +#~ msgid "ISO A1" +#~ msgstr "ISO A1" + +#~ msgid "ISO A0" +#~ msgstr "ISO A0" + +#~ msgid "Upper Tray" +#~ msgstr "Hambwrdd Uwch" + +#~ msgid "Lower Tray" +#~ msgstr "Hambwrdd Is" + +#~ msgid "Multi-Purpose Tray" +#~ msgstr "Hambwrdd Aml-Bwrpas" + +#~ msgid "Large Capacity Tray" +#~ msgstr "Hambwrdd Maint Mawr" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Arferol" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Tryloywder" + +#~ msgid "Page s&ize:" +#~ msgstr "&Maint papur:" + +#~ msgid "Paper t&ype:" +#~ msgstr "Ma&th papur:" + +#~ msgid "Paper so&urce:" +#~ msgstr "&Tarddiad papur:" + +#~ msgid "Duplex Printing" +#~ msgstr "Argraffu ar y ddwy ochr" + +#~ msgid "Pages per Sheet" +#~ msgstr "Tudalennau y Dalen" + +#~ msgid "Banners" +#~ msgstr "Baneri" + +#~ msgid "&Portrait" +#~ msgstr "&Darlun" + +#~ msgid "&Landscape" +#~ msgstr "&Tirlun" + +#~ msgid "&Reverse landscape" +#~ msgstr "Ti&rlun gwrthdroi" + +#~ msgid "R&everse portrait" +#~ msgstr "Dar&lun gwrthdroi" + +#~ msgid "" +#~ "_: duplex orientation\n" +#~ "&None" +#~ msgstr "&Dim" + +#~ msgid "" +#~ "_: duplex orientation\n" +#~ "Lon&g side" +#~ msgstr "Ochr &hir" + +#~ msgid "" +#~ "_: duplex orientation\n" +#~ "S&hort side" +#~ msgstr "Ochr &byr" + +#~ msgid "S&tart:" +#~ msgstr "&Dechrau:" + +#~ msgid "En&d:" +#~ msgstr "Di&wedd:" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Analluogir" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Alluogir" + +#~ msgid "String value:" +#~ msgstr "Gwerth llinyn:" + +#~ msgid "No Option Selected" +#~ msgstr "Dim Dewis wedi ei Wneud" + +#~ msgid "Configuration of %1" +#~ msgstr "Ffurfweddiad %1" + +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Gwneud dim" + +#~ msgid "(rejecting jobs)" +#~ msgstr "(gwrthod swyddi)" + +#~ msgid "(accepting jobs)" +#~ msgstr "(derbyn swyddi)" + +#~ msgid "File transfer failed." +#~ msgstr "Methu trosglwyddo'r ffeil." + +#~ msgid "Abnormal process termination (%1)." +#~ msgstr "Terfyniad proses anarferol (%1)." + +#~ msgid "%1: execution failed with message:

                          %2

                          " +#~ msgstr "%1: methodd gweithrediad efo'r neges:

                          %2

                          " + +#~ msgid "Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may happen if you are trying to print as a different user to the one currently logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +#~ msgstr "Mae'r daemon argraffu TDE yn methu darllen rhai o'r ffeiliau i'w argraffu. Gall hyn ddigwydd os ydych yn ceisio argraffu fel defnyddiwr gwahanol o'r un sydd wedi mewngofnodi. I fynd ymlaen efo argraffu, rhaid i chi ddarparu cyfrinair gwraidd. " + +#~ msgid "Provide root's password" +#~ msgstr "Darparu cyfrinair gwraidd" + +#~ msgid "Printing Status - %1" +#~ msgstr "Cyflwr Argraffu - %1" + +#~ msgid "Printing system" +#~ msgstr " Cysawd argraffu" + +#~ msgid "Authentication failed (user name=%1)" +#~ msgstr "Methodd y dilysiant (enw'r defnyddiwr=%1)" + +#~ msgid "C&opies" +#~ msgstr "C&opiau" + +#~ msgid "&All" +#~ msgstr "&Popeth" + +#~ msgid "Cu&rrent" +#~ msgstr "Cy&fredol" + +#~ msgid "Ran&ge" +#~ msgstr "Amre&diad" + +#~ msgid "

                          Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                          " +#~ msgstr "

                          Mewnosodwch tudalennau neu grwpiau tudalennau i argraffu, wedi eu gwahanu gan gollnodau (1,2-5,8).

                          " + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Copïau" + +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "Co&ladu" + +#~ msgid "Re&verse" +#~ msgstr "Gwrthd&roi" + +#~ msgid "Cop&ies:" +#~ msgstr "Co&pïau" + +#~ msgid "All Pages" +#~ msgstr "Pob tudalen" + +#~ msgid "Odd Pages" +#~ msgstr "Tudalennau Odrif" + +#~ msgid "Even Pages" +#~ msgstr "Tudalennau Ailrif" + +#~ msgid "Page &set:" +#~ msgstr "&Set o dudalennau" + +#~ msgid "Do you want to continue printing anyway?" +#~ msgstr "Ydych eisiau dal i argraffu beth bynnag?" + +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "Rhagolwg Argraffu" + +#~ msgid "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly installed and located in a directory included in your PATH environment variable." +#~ msgstr "Methu canfod y rhaglen rhagolwg %1. Cywirwch fod y rhaglen wedi'i gosod yn iawn ac wedi'i lleoli mewn cyfeiriadur sydd yn cael ei cynnwys yn eich newidyn amgylchedd PATH." + +#~ msgid "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any other external PostScript viewer could be found." +#~ msgstr "Methodd y rhagolwg: ni chanfodwyd ai'r gwelydd PostScript TDE mewnol neu unrhyw gwelydd PostScript allanol." + +#~ msgid "Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +#~ msgstr " Methodd y rhagolwg: ni allodd TDE ganfod unrhyw cymhwysiant i ragolygu ffeiliau o fath %1." + +#~ msgid "Preview failed: unable to start program %1." +#~ msgstr "Methodd y rhagolwg: methu cychwyn rhaglen %1." + +#~ msgid "Do you want to continue printing?" +#~ msgstr "Ydych eisiau dal i argraffu?" + +#~ msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                          %2

                          " +#~ msgstr "Gwall wrth lwytho %1. Y ddeiagnostig yw:

                          %2

                          " + +#~ msgid "Driver Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Gyrrydd" + +#~ msgid "Some options selected are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing. See Advanced tab for detailed information." +#~ msgstr "Mae rhai dewisiadau yn gwrthdaro. Rhaid i chi ddatrys y gwrthdaro yna cyn fynd ymlaen. Gweler y tab Uwch am wybodaeth manwl. " + +#~ msgid "Poster preview not available. Either the poster executable is not properly installed, or you don't have the required version; available at http://printing.kde.org/downloads/." +#~ msgstr "Nid yw'r rhagolwg poster ar gael. Un ai nid yw'r gweithredadwyn poster wedi'i osod yn iawn, neu nid oes gennych y fersiwn priodol; mae hi ar gael wrth http://printing.kde.org/downloads/." + +#~ msgid "No configurable options for that printer!" +#~ msgstr "Dim dewisiadau ffurfweddiedadwy i'r argraffydd yna!" + +#~ msgid "No preview available" +#~ msgstr "Dim rhagolwg ar gael" + +#~ msgid "&Files" +#~ msgstr "&Ffeiliau" + +#~ msgid "&Use custom margins" +#~ msgstr "&Defnyddio ymylon addasiedig" + +#~ msgid "&Top:" +#~ msgstr "&Pen:" + +#~ msgid "&Bottom:" +#~ msgstr "&Gwaelod:" + +#~ msgid "Le&ft:" +#~ msgstr "&Chwith:" + +#~ msgid "&Right:" +#~ msgstr "&De:" + +#~ msgid "Pixels (1/72nd in)" +#~ msgstr "Picseli (1/72nd in)" + +#~ msgid "Inches (in)" +#~ msgstr "Modfeddi (in)" + +#~ msgid "Centimeters (cm)" +#~ msgstr "Centimedrau (cm)" + +#~ msgid "Millimeters (mm)" +#~ msgstr "Milimedrau (mm)" + +#~ msgid "JCL" +#~ msgstr "JCL" + +#~ msgid "Poster" +#~ msgstr "Poster" + +#~ msgid "&Print poster" +#~ msgstr "&Argraffu poster" + +#~ msgid "Poste&r size:" +#~ msgstr "Maint y poste&r:" + +#~ msgid "Media size:" +#~ msgstr "Maint y cyfryngau:" + +#~ msgid "Pri&nt size:" +#~ msgstr " Mai&nt yr argraffu:" + +#~ msgid "C&ut margin (% of media):" +#~ msgstr "Ym&yl torri (% y cyfryngau):" + +#~ msgid "&Tile pages (to be printed):" +#~ msgstr "&Teilsio'r tudalennau (i'w argraffu):" + +#~ msgid "Link/unlink poster and print size" +#~ msgstr "Cysylltu/dad-gysylltu maint y poster a'r argraffu" + +#~ msgid "One of the command object's requirements is not met." +#~ msgstr "Ni chynhelir un o ofynion y gwrthrych gorchymyn." + +#~ msgid "The command does not contain the required tag %1." +#~ msgstr "Nid yw'r gorchymyn yn cynnwys y tag gofynnol %1." + +#~ msgid "&Export..." +#~ msgstr "&Allforio..." + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Hidlau" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Ychwanegu hidl" + +#~ msgid "Remove filter" +#~ msgstr "Gwaredu hidl" + +#~ msgid "Move filter up" +#~ msgstr "Symud yr hidl i fyny" + +#~ msgid "Move filter down" +#~ msgstr "Symud yr hidl i lawr" + +#~ msgid "Configure filter" +#~ msgstr "Ffurweddu hidl" + +#~ msgid "Internal error: unable to load filter." +#~ msgstr "Gwall mewnol: methu llwytho hidl." + +#~ msgid "

                          The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not supported by its follower. See Filters tab for more information.

                          " +#~ msgstr "

                          Mae'r cadwyn hidl yn anghywir. Ni cynhelir y fformat allbwn o un hidl o leiaf gan ei ddilynnydd. Gweler y tab Hidlau am fwy o wybodaeth.

                          " + +#~ msgid "Requirements" +#~ msgstr "Gofynion" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Mewnbwn" + +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Allbwn" + +#~ msgid "Print Format" +#~ msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" + +#~ msgid "Color Mode" +#~ msgstr "Modd Lliw" + +#~ msgid "Colo&r" +#~ msgstr "Ll&iw" + +#~ msgid "&Grayscale" +#~ msgstr "&Graddlwyd" + +#~ msgid "Ot&her" +#~ msgstr "E&raill" + +#~ msgid "Empty print command." +#~ msgstr "Mae'r gorchymyn argraffu yn wag." + +#~ msgid "PS_printer" +#~ msgstr "Argraffydd_PS" + +#~ msgid "PostScript file generator" +#~ msgstr "Creuydd ffeil PostScript" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "GhostScript settings" +#~ msgstr "Gosodiadau GhostScript" + +#~ msgid "Driver" +#~ msgstr "Gyrrydd" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Cydraniad" + +#~ msgid "Color depth" +#~ msgstr "Dyfnder lliw" + +#~ msgid "Additional GS options" +#~ msgstr "Dewisiadau GS ychwanegol" + +#~ msgid "Page size" +#~ msgstr "Maint papur" + +#~ msgid "Pages per sheet" +#~ msgstr "Tudalennau ar y ddalen" + +#~ msgid "Left/right margin (1/72 in)" +#~ msgstr "Ymyl chwith/de (1/72 in)" + +#~ msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +#~ msgstr "Ymyl pen/gwaelod (1/72 in)" + +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "Dewisiadau testun" + +#~ msgid "Send EOF after job to eject page" +#~ msgstr "Anfon EOF ar ôl y sywdd i all-daflu'r dudalen" + +#~ msgid "Fix stair-stepping text" +#~ msgstr "Trwsio testun ffurf grisiau" + +#~ msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +#~ msgstr "Argraffu testun cyflym (dim ond argraffyddion di-PS)" + +#~ msgid "The %1 executable could not be found in your path. Check your installation." +#~ msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn %1 yn eich llwybr. Gwiriwch eich gosodiad." + +#~ msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +#~ msgstr "Argraffydd lleol (paralel, cyfresol, USB)" + +#~ msgid "Remote LPD queue" +#~ msgstr "Ciw LPD pell" + +#~ msgid "SMB shared printer (Windows)" +#~ msgstr "Argraffydd cyfrannol SMB (Windows)" + +#~ msgid "Network printer (TCP)" +#~ msgstr "Argraffydd rhwydwaith (TCP)" + +#~ msgid "File printer (print to file)" +#~ msgstr "Argraffydd ffeil (argraffu i ffeil)" + +#~ msgid "Local printer queue (%1)" +#~ msgstr "Ciw argraffydd lleol (%1)" + +#~ msgid "" +#~ "_: Unknown Type of local printer queue\n" +#~ "Unknown" +#~ msgstr "Anhysbys" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "_: Unknown Driver\n" +#~ "Unknown" +#~ msgstr "Anhysbys" + +#~ msgid "Remote LPD queue %1@%2" +#~ msgstr "Ciw LPD pell %1@%2" + +#~ msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +#~ msgstr "Methu creu cyfeiriadur sbwlio %1 i argraffydd %2." + +#~ msgid "Unable to save information for printer %1." +#~ msgstr "Methu cadw gwybodaeth i argraffydd %1." + +#~ msgid "Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +#~ msgstr "Methu gosod caniatadau cywir ar y cyfeiriadur sbwlio %1 am argraffydd %2." + +#~ msgid "Permission denied: you must be root." +#~ msgstr "Gwrthodwyd caniatà d: rhaid i chi fod yn wraidd." + +#~ msgid "Unable to execute command \"%1\"." +#~ msgstr "Methu gweithredu gorchymyn \"%1\"." + +#~ msgid "Unable to write printcap file." +#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil printcap." + +#~ msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +#~ msgstr "Methu canfod gyrrydd %1 yn y cronfa ddata printtool." + +#~ msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +#~ msgstr "Methu canfod argraffydd %1 yn y ffeil printcap." + +#~ msgid "No driver found (raw printer)" +#~ msgstr "Ni chanfuwyd gyrrydd (argraffydd crau)" + +#~ msgid "The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. Check your installation or use another driver." +#~ msgstr "Nid yw'r dyfais gyrrydd %1 wedi ei grynhoi yn eich gosodiad GhostScript. Gwiriwch eich gosodiad neu defnyddiwch gyrrydd arall." + +#~ msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +#~ msgstr "Methu ysgrifennu ffeiliau sy'n ymwneud â'r gyrrydd yn y cyfeiriadur sbwlio." + +#~ msgid "APS Driver (%1)" +#~ msgstr "Gyrrydd APS (%1)" + +#~ msgid "Network printer (%1)" +#~ msgstr "Argraffydd rhwydwaith (%1)" + +#~ msgid "Unable to create directory %1." +#~ msgstr "Methru creu cyfeiriadur %1." + +#~ msgid "Missing element: %1." +#~ msgstr "Elfen ar goll: %1. " + +#~ msgid "Invalid printer backend specification: %1" +#~ msgstr "Penodiaeth ol-wyneb annilys i'r argraffydd: %1" + +#~ msgid "Unable to create the file %1." +#~ msgstr "Methu creu'r ffeil %1." + +#~ msgid "The APS driver is not defined." +#~ msgstr "Ni ddiffinir y gyrrydd APS." + +#~ msgid "Unable to remove directory %1." +#~ msgstr "Methu gwaredu cyfeiriadur %1." + +#~ msgid "Unknown (unrecognized entry)" +#~ msgstr "Anhysbys (cofnod anadnabyddus)" + +#~ msgid "Remote queue (%1) on %2" +#~ msgstr "Ciw pell (%1) ar %2" + +#~ msgid "Local printer on %1" +#~ msgstr "Argraffydd lleol ar %1" + +#~ msgid "Unrecognized entry." +#~ msgstr "Cofnod anadnabyddus. " + +#~ msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +#~ msgstr "Mae'r ffeil printcap yn ffeil pell (NIS). Ni ellir ei ysgrifennu." + +#~ msgid "Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that file." +#~ msgstr "Methu cadw'r ffeil printcap. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau ysgrifennu am y ffeil yna." + +#~ msgid "Internal error: no handler defined." +#~ msgstr "Gwall mewnol: ni ddiffinir trinydd." + +#~ msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#~ msgstr "Methu pennu cyfeiriadur sbwlio. Gweler yr ymgom dewisiadau." + +#~ msgid "Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required permissions for that operation." +#~ msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur sbwlio %1. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau gofynnol i'r gweithrediad yna." + +#~ msgid "The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +#~ msgstr "Creuwyd yr argraffydd, on ni ellid ail-gychwyn y daemon argraffu. %1" + +#~ msgid "Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for that directory." +#~ msgstr "Methu gwaredu'r cyfeiriadur sbwlyn %1. Gwiriwch fod ganddoch ganiatadau ysgrifennu i'r cyfeiriadur yna. " + +#~ msgid "&Edit printcap Entry..." +#~ msgstr "&Golygu Cofnod printcap..." + +#~ msgid "Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to continue?" +#~ msgstr "Dylai golygu cofnod printcap â llaw gael ei wneud gan neb ond gwasanaethwr cysawd dawnus. Gall hyn rwystro eich argraffydd rhag weithio. Ydych eisiau mynd ymlaen?" + +#~ msgid "Spooler type: %1" +#~ msgstr "Math y sbwlydd: %1" + +#~ msgid "Unsupported operation." +#~ msgstr "Ni chynhelir y gweithrediad." + +#~ msgid "Spooler" +#~ msgstr "Sbwlydd" + +#~ msgid "Spooler Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Sbwlydd" + +#~ msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +#~ msgstr "Argraffydd &lleol (paralel, cyfresol, USB)" + +#~ msgid "&Remote LPD queue" +#~ msgstr "Ciw LPD &pell" + +#~ msgid "&Network printer (TCP)" +#~ msgstr "Argraffydd &rhwydwaith (TCP)" + +#~ msgid "&SMB shared printer (Windows)" +#~ msgstr "Argraffydd &SMB wedi ei rannu (Windows)" + +#~ msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +#~ msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn %1 yn eich PATH." + +#~ msgid "Permission denied." +#~ msgstr "Atalwyd caniatad. " + +#~ msgid "Printer %1 does not exist." +#~ msgstr "Nid yw argraffydd %1 mewn bod." + +#~ msgid "Unknown error: %1" +#~ msgstr "Gwall anhysbys: %1" + +#~ msgid "Execution of lprm failed: %1" +#~ msgstr "Methodd gweithrediad lprm: %1" + +#~ msgid "IFHP Driver (%1)" +#~ msgstr "Gyrrydd IFHP (%1)" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "anhysbys" + +#~ msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#~ msgstr "Ni ddiffinir gyrrydd i'r argraffydd yna. Efallai mae'n argraffydd crai." + +#~ msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +#~ msgstr "Gyrrydd Cyffredinol LPRngTool (%1)" + +#~ msgid "Network printer" +#~ msgstr "Argraffydd rhwydwaith" + +#~ msgid "Internal error." +#~ msgstr "Gwall mewnol. " + +#~ msgid "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that Foomatic is correctly installed." +#~ msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn foomatic-datafile yn eich PATH. Gwiriwch fod Foomatic wedi ei osod yn gywir." + +#~ msgid "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +#~ msgstr "Methu creu y gyrrydd Foomatic [%1,%2]. Ai nid yw'r gyrrydd yna mewn bod, neu nid oes ganddoch y caniatadau gofynnol i gyflawni'r gweithrediad yna. " + +#~ msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation." +#~ msgstr "Mwy na thebyg nid oes ganddoch y caniatadau gofynnol i gyflawni'r weithrediad yna." + +#~ msgid "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +#~ msgstr "Methu canfod y gweithredadwyn lpdomatic. Gwiriwch fod Ffoomatic wedi'i osod yn iawn, a bod lpdomatic wedi'i osod mewn lleoliad safonol." + +#~ msgid "Unable to remove driver file %1." +#~ msgstr "Methu gwaredu ffeil gyrrydd %1." + +#~ msgid "Aliases:" +#~ msgstr "Arallenwau:" + +#~ msgid "String" +#~ msgstr "Llinell" + +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Rhif" + +#~ msgid "Boolean" +#~ msgstr "Boolaidd" + +#~ msgid "Printcap Entry: %1" +#~ msgstr "Cofnod Printcap: %1" + +#~ msgid "Immediately" +#~ msgstr "Syth bin" + +#~ msgid "Never (hold indefinitely)" +#~ msgstr "Byth (cadw am gyfnod amhenodol)" + +#~ msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +#~ msgstr "Amser dydd (6am-6pm)" + +#~ msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +#~ msgstr "Hwyrnos (6pm-6am)" + +#~ msgid "Night (6 pm - 6 am)" +#~ msgstr "Nos (6pm-6am)" + +#~ msgid "Weekend" +#~ msgstr "Penwythnos" + +#~ msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +#~ msgstr "Ail Gyfnod (4pm-12am)" + +#~ msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +#~ msgstr "Trydydd Cyfnod (12am-8am)" + +#~ msgid "Specified Time" +#~ msgstr "Amser Penodol" + +#~ msgid "&Schedule printing:" +#~ msgstr "&Trefnlennu argraffu:" + +#~ msgid "&Billing information:" +#~ msgstr "&Gwybodaeth anfonebau:" + +#~ msgid "T&op/Bottom page label:" +#~ msgstr "Label &Pen/Gwaelod y dudalen" + +#~ msgid "&Job priority:" +#~ msgstr "&Blaenoriaeth y Swydd" + +#~ msgid "The time specified is not valid." +#~ msgstr "Mae'r amser a phenodwyd yn annilys." + +#~ msgid "No Banner" +#~ msgstr "Dim Baner" + +#~ msgid "Classified" +#~ msgstr "Dosbarthedig" + +#~ msgid "Secret" +#~ msgstr "Cyfrinachol" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Safonol" + +#~ msgid "Top Secret" +#~ msgstr "Cyfrinachol Iawn" + +#~ msgid "Unclassified" +#~ msgstr "Annosbarthedig" + +#~ msgid "&Starting banner:" +#~ msgstr "Baner &dechrau:" + +#~ msgid "&Ending banner:" +#~ msgstr "Baner d&iweddu:" + +#~ msgid "

                          Select the default banners associated with this printer. These banners will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you don't want to use banners, select No Banner.

                          " +#~ msgstr "

                          Dewis y baneri rhagosodedig sy'n mynd efo'r argraffydd yma. Bydd y baneri yma yn cael eu mewnosod cyn/ar ol pob swydd argraffu sy'n cael ei anfon i'r argraffydd. Os nid ydych eisiau defnyddio baneri, dewiswch Dim.

                          " + +#~ msgid "&Export" +#~ msgstr "Allf&orio" + +#~ msgid "Export printer driver to Windows clients" +#~ msgstr "Allforio'r gyrrydd argraffydd i ddibynyddion Windows" + +#~ msgid "&Samba server:" +#~ msgstr "Gweinydd &Samba:" + +#~ msgid "

                          Samba server

                          Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the Configure Manager -> CUPS server first). The [print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." +#~ msgstr "

                          Gweinydd Samba

                          Bydd ffeiliau gyrrydd Adobe Windows PostScript a PPD i'r argraffydd CUPS yn cael eu allforio i'r rhanniad arbennig [print$] o'r gweinydd Samba (i newid y gweinydd tarddiad CUPS, defnyddiwch Rheoli Gosodiadau -> gweinydd CUPS yn gyntaf). Rhaid i'r rhanniad [print$] fodoli ar yr ochr Samba cyn i chi glicio ar y botwm Allforio isod." + +#~ msgid "

                          Samba username

                          User needs to have write access to the [print$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for Samba servers configured with security = share (but works fine with security = user)." +#~ msgstr "

                          Defnydd-enw Samba

                          Rhaid i'r defnyddiwr cael cyrchu y rhanniad [print$] ar y gweinydd Samba. Mae [print$] yn cynnwys gyryddion argraffydd sydd wedi'u paratoi i lawrlwytho i ddibynyddion Windows. Nid yw'r ymgom yma yn gweithio is weinyddion Samba sydd wedi'u ffurfweddu efo security = share (ond mae'n gweithio yn iawn efo security = user)." + +#~ msgid "

                          Samba password

                          The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#~ msgstr "

                          Cyfrinair Samba

                          Mae'r gosodiad Samba encrypt passwords = yes (rhagosodedig) yn golygu bod rhaid i chi defnyddio'r gorchymyn smbpasswd -a [username] yn gyntaf, er mwyn creu cyfrinair amgryptiedig Samba a chaiff ei adnabod gan Samba." + +#~ msgid "Creating directory %1" +#~ msgstr "Creu cyfeiriadur %1" + +#~ msgid "Installing driver for %1" +#~ msgstr "Gosod gyrrydd i %1" + +#~ msgid "Installing printer %1" +#~ msgstr "Gosod argraffydd %1" + +#~ msgid "Driver successfully exported." +#~ msgstr "Allforiwyd y gyrrydd yn llwyddiannus." + +#~ msgid "Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba configuration (see cupsaddsmb manual page for detailed information, you need CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/password." +#~ msgstr "Methodd y gweithrediad. Mae rhesymau posibl yn cynnwys: gwrthodwyd caniatà d, neu ffurfweddiad Samba annilys (gweler y dudalen llawlyfr cupsaddsmb am wybodaeth manwl - mae angenCUPS fersiwn 1.1.11 neu uwch). Efallai y byddwch eisiau ceisio eto efo mewnosodiad/cyfrinair arall." + +#~ msgid "Operation aborted (process killed)." +#~ msgstr "Terfynnwyd y gwithrediad (lladdwyd y proses). " + +#~ msgid "

                          Operation failed!

                          %1

                          " +#~ msgstr "

                          Methodd y gweithrediad!

                          %1

                          " + +#~ msgid "You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." +#~ msgstr "Rydych ar fin paratoi y gyrrydd %1 i gael ei rannu i ddibynyddion Windows drwy Samba. Mae gan y gweithrediad yma angen y Adobe PostScript Driver, fersiwn diweddar o Samba 2.2.x a gwasanaeth SMB wrthi'n rhedeg ar y gweinydd tarddiad. Cliciwch Allforio i ddechrau'r gweithrediad.Darllenwch y dudalen llawlyfr cupsaddsmb yn Konqueror, neu teipiwch man cupsaddsmb mewn ffenest terfynnell i ddysgu mwy am y galluogrwydd hwn." + +#~ msgid "Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +#~ msgstr "Mae rhai ffeiliau gyrrydd ar goll. Cewch afael arnynt ar y wefan Adobe Gweler y dudalen llawlyfr cupsaddsmb am fwy o fanylion (rhaid i chi gael CUPS fersiwn 1.1.11 neu uwch)." + +#~ msgid "Preparing to upload driver to host %1" +#~ msgstr "Paratoi llwytho'r gyrrydd i westeiwr %1" + +#~ msgid "&Abort" +#~ msgstr "&Terfynnu" + +#~ msgid "The driver for printer %1 could not be found." +#~ msgstr "Methu canfod y gyrrydd i argraffydd %1." + +#~ msgid "Preparing to install driver on host %1" +#~ msgstr "Paratoi gosod gyrrydd ar westeiwr %1" + +#~ msgid "Remote IPP Printer Selection" +#~ msgstr "Dewis Argraffydd IPP Pell" + +#~ msgid "You must select a printer!" +#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis argraffydd!" + +#~ msgid "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly installed and running." +#~ msgstr "Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS. Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi ei osod yn iawn, a rhedeg." + +#~ msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +#~ msgstr "Methodd y cais IPP am reswm anhysbys." + +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "Priodoleddau" + +#~ msgid "Values" +#~ msgstr "Gwerthoedd" + +#~ msgid "&Period:" +#~ msgstr "&Cyfnod:" + +#~ msgid "&Size limit (KB):" +#~ msgstr "&Terfyn maint (KB):" + +#~ msgid "&Page limit:" +#~ msgstr "Terfyn tu&dalen:" + +#~ msgid "Quotas" +#~ msgstr "Cwotau" + +#~ msgid "Quota Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Cwota" + +#~ msgid "No quota" +#~ msgstr "Dim cwota" + +#~ msgid "Remote IPP server" +#~ msgstr "Gweinydd IPP pell" + +#~ msgid "

                          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                          " +#~ msgstr "

                          Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y gweinydd IPP pell sy'n biau'r argraffydd penodol. Bydd y dewin yma yn ceisio'r gweinydd cyn fynd ymalen.

                          " + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Gwesteiwr:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Porth:" + +#~ msgid "Empty server name!" +#~ msgstr "Mae enw'r gweinydd yn wag!" + +#~ msgid "Incorrect port number!" +#~ msgstr "Mae'r rhif porth yn anghywir!" + +#~ msgid "Unable to connect to %1 on port %2 !" +#~ msgstr "Methu cysylltu i %1 ar borth %2 !" + +#~ msgid "Banner Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau'r Faner" + +#~ msgid "IPP Report" +#~ msgstr "Adroddiad IPP" + +#~ msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +#~ msgstr "Gwall mewnol: methu creu adroddiad HTML." + +#~ msgid "Users Access Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Cyrchiad y Defnyddwyr" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Defnyddwyr" + +#~ msgid "Allowed Users" +#~ msgstr "Defnyddwyr a Chaniateir" + +#~ msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#~ msgstr "Diffiniwch yma grwp o ddefnyddwyr a chaniateir neu a wrthodir am yr argraffydd yma." + +#~ msgid "&Type:" +#~ msgstr "&Math:" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Testun" + +#~ msgid "Text Format" +#~ msgstr "Fformat y Testun" + +#~ msgid "Syntax Highlighting" +#~ msgstr "Amlygu Cystrawen" + +#~ msgid "&Chars per inch:" +#~ msgstr "&Nodau y modfedd:" + +#~ msgid "&Lines per inch:" +#~ msgstr "&Llinellau y modfedd:" + +#~ msgid "C&olumns:" +#~ msgstr "&Colofnau:" + +#~ msgid "&Disabled" +#~ msgstr "&Analluogir" + +#~ msgid "&Enabled" +#~ msgstr "All&uogir" + +#~ msgid "CUPS Directory Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Cyfeiriadur CUPS" + +#~ msgid "Installation Directory" +#~ msgstr "Cyfeiriadur Gosod" + +#~ msgid "Standard installation (/)" +#~ msgstr "Gosod arferol (/)" + +#~ msgid "Additional Tags" +#~ msgstr "Tagiau Ychwanegol" + +#~ msgid "Read-Only" +#~ msgstr "Darllenadwy yn Unig" + +#~ msgid "The tag name must not contain any spaces: %1." +#~ msgstr "Ni chaiff enw'r tag gynnwys bylchnodau: %1." + +#~ msgid "Ne&twork printer (TCP)" +#~ msgstr "Argraffydd rhwydwai&th (TCP)" + +#~ msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +#~ msgstr "Gweinydd pell &CUPS (IPP/HTTP)" + +#~ msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +#~ msgstr "Argraffydd rhwydwaith efo &IPP (IPP/HTTP)" + +#~ msgid "S&erial Fax/Modem printer" +#~ msgstr "Argraffydd &Cyfresol Ffacs/Modem" + +#~ msgid "Other &printer type" +#~ msgstr "&Math arall o argraffydd" + +#~ msgid "Cl&ass of printers" +#~ msgstr "D&osbarth o argraffyddion" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Blaenoriaeth" + +#~ msgid "Billing Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Anfoneb" + +#~ msgid "Fax Serial Device" +#~ msgstr "Dyfais Cyfresol Ffacs" + +#~ msgid "

                          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                          " +#~ msgstr "

                          Dewis y dyfais y mae eich Ffacs/Modem cyfresol wedi'i gysylltu iddo.

                          " + +#~ msgid "You must select a device." +#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis dyfais." + +#~ msgid "Library libcupsdconf not found. Check your installation." +#~ msgstr "Methu canfod y rhaglengell libcupsdconf. Gwiriwch eich gosodiad." + +#~ msgid "Symbol %1 not found in libcupsdconf library." +#~ msgstr "Methu canfod symbol %1 yn y rhaglengell libcupsdconf. " + +#~ msgid "&Export Driver..." +#~ msgstr "&Allforio Gyrrydd..." + +#~ msgid "&Printer IPP Report..." +#~ msgstr "Adroddiad IPP yr &Argraffydd" + +#~ msgid "IPP report for %1" +#~ msgstr "Adroddiad IPP am %1" + +#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +#~ msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffydd. Derbynwyd gwall:" + +#~ msgid "Connected to %1:%2" +#~ msgstr "Wedi cysylltu at %1:%2" + +#~ msgid "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly installed and running. Error: %1." +#~ msgstr "Methodd y cysylltiad i'r gweinydd CUPS. Gwiriwch fod y gweinydd CUPS wedi ei osod yn gywir, ac yn rhedeg. Gwall: %1." + +#~ msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +#~ msgstr "methodd y cais IPP am reswm anhysbys" + +#~ msgid "connection refused" +#~ msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad" + +#~ msgid "host not found" +#~ msgstr "ni chanfuwyd y gwesteiwr" + +#~ msgid "HP-GL/2 Options" +#~ msgstr "Dewisiadau HP-GL/2 " + +#~ msgid "&Use only black pen" +#~ msgstr "&Defnyddiwch dim ond pen-ysgrifennu du" + +#~ msgid "&Fit plot to page" +#~ msgstr "&Ffitio'r plot i'r dudalen" + +#~ msgid "&Pen width:" +#~ msgstr "&Lled y pen-ysgrifennu" + +#~ msgid "IPP Printer Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Argraffydd IPP" + +#~ msgid "&Printer URI:" +#~ msgstr "&URI Argraffydd:" + +#~ msgid "

                          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning facility.

                          " +#~ msgstr "

                          Ai mewnosodwch URI yr argraffydd yn uniongyrchol, neu defnyddiwch y modd syllu ar y rhwydwaith.

                          " + +#~ msgid "&IPP Report..." +#~ msgstr "&Adroddiad IPP..." + +#~ msgid "You must enter a printer URI!" +#~ msgstr "Rhaid i chi fewnosod URI argraffydd!" + +#~ msgid "No printer found at this address/port!" +#~ msgstr "Ni chanfuwyd argraffydd wrth y gyfeiriad/borth yma!" + +#~ msgid "" +#~ "_: Unknown host - 1 is the IP\n" +#~ " (%1)" +#~ msgstr "(%1)" + +#~ msgid "Name: %1
                          " +#~ msgstr "Enw: %1
                          " + +#~ msgid "Location: %1
                          " +#~ msgstr "Lleoliad: %1
                          " + +#~ msgid "Description: %1
                          " +#~ msgstr "Disgrifiad: %1
                          " + +#~ msgid "Model: %1
                          " +#~ msgstr "Model: %1
                          " + +#~ msgid "State: %1
                          " +#~ msgstr "Cyflwr: %1
                          " + +#~ msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                          %1" +#~ msgstr "Methu nôl gwybodaeth argraffydd. Atebodd yr argraffydd:

                          %1" + +#~ msgid "IPP Report for %1" +#~ msgstr "Adroddiad IPP am %1 " + +#~ msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +#~ msgstr "Methu creu adroddiad. methodd y cais IPP efo'r neges: %1 (0x%2)." + +#~ msgid "URI Selection" +#~ msgstr "Dewis URI" + +#~ msgid "

                          Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                          • lpd://server/queue
                          • parallel:/dev/lp0
                          " +#~ msgstr "

                          Mewnosodwch yr URI sy'n cyfateb i'r argraffydd i'w osod. Enghreifftiau:

                          • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                          • lpd://server/queue
                          • parallel:/dev/lp0
                          " + +#~ msgid "URI:" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "CUPS Server %1:%2" +#~ msgstr "Gweinydd CUPS %1:%2" + +#~ msgid "Server Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Gweinydd" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Cyfrif" + +#~ msgid "&Host:" +#~ msgstr "&Gwesteiwr:" + +#~ msgid "&Port:" +#~ msgstr "&Porth:" + +#~ msgid "&User:" +#~ msgstr "&Defnyddiwr:" + +#~ msgid "Pass&word:" +#~ msgstr "&Cyfrinair:" + +#~ msgid "&Store password in configuration file" +#~ msgstr "&Cadw'r cyfrinair yn y ffeil ffurfweddiad. " + +#~ msgid "Use &anonymous access" +#~ msgstr "De&fnyddio cyrchiad di-enw" + +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "eiliad(au)" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "munud(au)" + +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "awr/oriau" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "dydd(iau)" + +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "wythnos(au)" + +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "mis(oedd)" + +#~ msgid "Printer Quota Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Cwota'r Argraffydd" + +#~ msgid "

                          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and applied to all users.

                          " +#~ msgstr "

                          Gosodwch yma'r cwota i'r argraffydd yma. Bydd defnyddio terfynau o 0 yn golygu na fydd cwota yn cael ei ddefnyddio. Mae hyn yn cyfatebu at osod y cyfnod cwota i Dim cwota (-1). Diffinir terfynau cwota ar sail y defnyddiwr unigol, a gweithredir ar bob ddefnyddiwr.

                          " + +#~ msgid "You must at least specify one quota limit!" +#~ msgstr "Rhaid i chi benodi o leiaf un terfyn cwota!" + +#~ msgid "CUPS Server" +#~ msgstr "Gweinydd CUPS" + +#~ msgid "CUPS Server Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Gweinydd CUPS" + +#~ msgid "Denied users" +#~ msgstr "Defnyddwyr a wrthodir" + +#~ msgid "Allowed users" +#~ msgstr "Defnyddwyr a chaniateir" + +#~ msgid "All users allowed" +#~ msgstr "Caniateir pob defnyddiwr" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Delwedd" + +#~ msgid "Color Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Lliw" + +#~ msgid "Image Size" +#~ msgstr "Maint Delwedd" + +#~ msgid "Image Position" +#~ msgstr "Safle'r Ddelwedd" + +#~ msgid "&Brightness:" +#~ msgstr "&Glowyder:" + +#~ msgid "&Hue (Color rotation):" +#~ msgstr "&Arlliw (Cylchdro lliw):" + +#~ msgid "&Saturation:" +#~ msgstr "&Dirlawnder:" + +#~ msgid "&Gamma (Color correction):" +#~ msgstr "&Gama (Cywiro lliw):" + +#~ msgid "&Default Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau &Rhagosodedig" + +#~ msgid "Natural Image Size" +#~ msgstr "Llun ar goll" + +#~ msgid "Resolution (ppi)" +#~ msgstr "Cydraniad (ppi)" + +#~ msgid "% of Page" +#~ msgstr "% o'r Dudalen" + +#~ msgid "% of Natural Image Size" +#~ msgstr "% o Faint Naturiol y Ddelwedd" + +#~ msgid "&Image size type:" +#~ msgstr "&Math maint y ddelwedd" + +#~ msgid "Job Report" +#~ msgstr "Adroddiad Swydd" + +#~ msgid "Unable to retrieve job information: " +#~ msgstr "Methu nol gwybodaeth swydd:" + +#~ msgid "&Job IPP Report..." +#~ msgstr "&Adroddiad IPP y Swydd..." + +#~ msgid "&Increase Priority" +#~ msgstr "&Cynyddu Blaenoriaeth" + +#~ msgid "&Decrease Priority" +#~ msgstr "&Lleihau Blaenoriaeth" + +#~ msgid "&Edit Attributes..." +#~ msgstr "&Golygu Priodoleddau..." + +#~ msgid "Unable to change job priority: " +#~ msgstr "Methu newid blaenoriaeth y swydd:" + +#~ msgid "Unable to find printer %1." +#~ msgstr "Methu canfod argraffydd %1." + +#~ msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +#~ msgstr "Priodoleddau Swydd %1@%2 (%3) " + +#~ msgid "Unable to set job attributes: " +#~ msgstr "Methu gosod priodoleddau'r swydd:" + +#~ msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +#~ msgstr "Nid yw'r argraffydd wedi ei ddiffinio yn gyflawn. Ceisiwch ei ail-osod." + +#~ msgid "Remote LPD Queue Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Ciw Pell LPD" + +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Ciw:" + +#~ msgid "Empty host name." +#~ msgstr "Mae enw'r gwesteiwr yn wag." + +#~ msgid "Empty queue name." +#~ msgstr "Mae enw'r ciw yn wag." + +#~ msgid "Remote queue %1 on %2" +#~ msgstr "Ciw pell %1 ar %2" + +#~ msgid "No Predefined Printers" +#~ msgstr "Nid yw argraffydd wedi'i ddiffinio eto" + +#~ msgid "Queue" +#~ msgstr "Ciw" + +#~ msgid "Empty printer name." +#~ msgstr "Mae enw'r argraffydd yn wag." + +#~ msgid "Printer not found." +#~ msgstr "Ni chanfuwyd argraffydd." + +#~ msgid "Not implemented yet." +#~ msgstr "Ni chynhelir eto." + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Dirprwy" + +#~ msgid "RLPR Proxy Server Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Gweinydd Dirpwry RLPR" + +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Dirprwy" + +#~ msgid "&Use proxy server" +#~ msgstr "&Defnyddio gweinydd dirprwy" + +#~ msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +#~ msgstr "Cyfleusterau Argraffydd InkJet EPSON" + +#~ msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#~ msgstr "&Defnyddio cysylltiad uniongyrchol (efallai bydd angen caniatadau gwraidd)" + +#~ msgid "Printer:" +#~ msgstr "Argraffydd:" + +#~ msgid "Clea&n print head" +#~ msgstr "&Glanhau'r pen argraffu" + +#~ msgid "&Print a nozzle test pattern" +#~ msgstr "&Argraffu patrwm arbrofi ffroenell" + +#~ msgid "&Align print head" +#~ msgstr "&Cyfunio pen argraffu" + +#~ msgid "&Ink level" +#~ msgstr "&Lefel inc" + +#~ msgid "P&rinter identification" +#~ msgstr "&Dynodiad argraffydd " + +#~ msgid "Internal error: no device set." +#~ msgstr "Gwall mewnol: ni phenodwyd dyfais." + +#~ msgid "Unsupported connection type: %1" +#~ msgstr "Ni chynhelir y math cysylltiad: %1" + +#~ msgid "An escputil process is still running. You must wait until its completion before continuing." +#~ msgstr "Mae proses escputil yn dal i redeg. Rhaid i chi aros tan iddo orffen cyn myn yn eich blaen." + +#~ msgid "The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +#~ msgstr "Ni ellir canfod y gweithredadwyn escputil yn eich newidyn amgylchedd PATH. Gwiriwch fod gimp-print wedi'i osod a bod escputil yn eich PATH." + +#~ msgid "Internal error: unable to start escputil process." +#~ msgstr "Gwall mewnol: methu cychwyn y proses escputil." + +#~ msgid "Operation terminated with errors." +#~ msgstr "Terfynodd y gweithrediad efo gwallau. " + +#~ msgid "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do you want to continue?" +#~ msgstr "Mae'r argraffydd %1 mewn bod yn barod. Bydd mynd ymlaen yn ysgrifennu dros yr argraffydd sy'n bodoli. Ydych eisiau mynd ymlaen?" + +#~ msgid "Initializing manager..." +#~ msgstr "Cychwyn y rheolydd..." + +#~ msgid "&Icons,&List,&Tree" +#~ msgstr "&Eiconau,&Rhestr,&Coeden" + +#~ msgid "Start/Stop Printer" +#~ msgstr "Cychwyn/Stopio Argraffydd" + +#~ msgid "&Start Printer" +#~ msgstr "&Cychwyn Argraffydd" + +#~ msgid "Sto&p Printer" +#~ msgstr "&Stopio Argraffydd" + +#~ msgid "Enable/Disable Job Spooling" +#~ msgstr "Alluogi/Analluogi Sbwlio Swyddi" + +#~ msgid "&Enable Job Spooling" +#~ msgstr "&Alluogi Sbwlio Swyddi" + +#~ msgid "&Disable Job Spooling" +#~ msgstr "A&nalluogi Sbwlio Swyddi" + +#~ msgid "&Configure..." +#~ msgstr "&Ffurweddu..." + +#~ msgid "Add &Printer/Class..." +#~ msgstr "&Ychwanegu Argraffydd/Dosbarth..." + +#~ msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +#~ msgstr "Ychwanegu (ffug-)&Argraffydd Arbennig" + +#~ msgid "Set as &Local Default" +#~ msgstr "&Gosod fel Rhagosodiad Lleol" + +#~ msgid "Set as &User Default" +#~ msgstr "Gosod fel Rhagosodiad &Defnyddiwr" + +#~ msgid "&Test Printer..." +#~ msgstr "A&rbrofi Argraffydd..." + +#~ msgid "Configure &Manager..." +#~ msgstr "Ffur&fweddu Rheolydd..." + +#~ msgid "Initialize Manager/&View" +#~ msgstr "Cychwyn Rheloydd/&Golwg" + +#~ msgid "&Orientation" +#~ msgstr "&Cyfeiriadaeth" + +#~ msgid "&Vertical,&Horizontal" +#~ msgstr "&Fertigol,&Llorweddol" + +#~ msgid "R&estart Server" +#~ msgstr "A&il-gychwyn Gweinydd" + +#~ msgid "Configure &Server..." +#~ msgstr "Ffurweddu Gwei&nydd..." + +#~ msgid "View &Toolbar" +#~ msgstr "Gweld &Bar Offer" + +#~ msgid "View Me&nu Toolbar" +#~ msgstr "Gweld &Bar Dewislenni" + +#~ msgid "Show/Hide Pr&inter Details" +#~ msgstr "Dangos/Cuddio &Manylion Argraffydd" + +#~ msgid "Toggle Printer &Filtering" +#~ msgstr "Cychwyn/Stopio &Hidlo Argraffydd" + +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "%1 &Gwefan" + +#~ msgid "Pri&nter Tools" +#~ msgstr "&Offer Argraffydd" + +#~ msgid "Print Server" +#~ msgstr "Gweinydd Argraffu" + +#~ msgid "Print Manager" +#~ msgstr "Rheolydd Argraffu" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dogfenniaeth" + +#~ msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth nôl y rhestr argraffyddion." + +#~ msgid "Unable to modify the state of printer %1." +#~ msgstr "Methu newid cyflwr argraffydd %1." + +#~ msgid "Do you really want to remove %1?" +#~ msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu %1?" + +#~ msgid "Unable to remove special printer %1." +#~ msgstr "Methu gwaredu argraffydd arbennig %1." + +#~ msgid "Unable to remove printer %1." +#~ msgstr "Methu gwaredu argraffydd %1." + +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Ffurweddu %1 " + +#~ msgid "Unable to modify settings of printer %1." +#~ msgstr "Methu newid gosodiadau argraffydd %1." + +#~ msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +#~ msgstr "Methu llwytho gyrrydd dilys am argraffydd %1." + +#~ msgid "Unable to create printer." +#~ msgstr "Methu creu argraffydd." + +#~ msgid "Unable to define printer %1 as default." +#~ msgstr "Methu diffinio argraffydd %1 fel rhagosodiad." + +#~ msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#~ msgstr "Rydych ar fin argraffu tudalen arbrawf ar %1. Ydych eisiau mynd ymlaen?" + +#~ msgid "Print Test Page" +#~ msgstr "Argraffu Tudalen Arbrawf" + +#~ msgid "Test page successfully sent to printer %1." +#~ msgstr "Anfonwyd y dudalen arbrawf yn llwyddiannus i argraffydd %1." + +#~ msgid "Unable to test printer %1." +#~ msgstr "Methu arbrofi argraffydd %1." + +#~ msgid "Error message received from manager:

                          %1

                          " +#~ msgstr "Derbynwyd neges gwall oddiwrth y rheolydd:

                          %1

                          " + +#~ msgid "Internal error (no error message)." +#~ msgstr "Gwall mewnol (dim neges gwall)." + +#~ msgid "Unable to restart print server." +#~ msgstr "Methu ail-gychwyn y gweinydd argraffu." + +#~ msgid "Restarting server..." +#~ msgstr "Ail-gychwyn gweinydd... " + +#~ msgid "Unable to configure print server." +#~ msgstr "Methu ffurfweddu'r gweinydd argraffu." + +#~ msgid "Configuring server..." +#~ msgstr "Ffurfweddu'r gweinydd..." + +#~ msgid "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the tool library could not be found." +#~ msgstr "Methu cychwyn yr erfyn argraffu. Mae rhesymau posibl yn cynnwys: dim argraffydd wedi'i benodi, nid yw gan yr argraffydd penodol unrhyw dyfais lleol wedi'i ddiffinio (porth argraffydd), neu nid oedd yn bosibl canfod y rhaglengell offer." + +#~ msgid "Unable to retrieve the printer list." +#~ msgstr "Methu nôl y rhestr argraffyddion." + +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "Gorchmynion" + +#~ msgid "Command Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Gorchmynion" + +#~ msgid "Edit/Create Commands" +#~ msgstr "Golygu/Creu Gorchmynion" + +#~ msgid "

                          Command objects perform a conversion from input to output.
                          They are used as the basis to build both print filters and special printers. They are described by a command string, a set of options, a set of requirements and associated mime types. Here you can create new command objects and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +#~ msgstr "

                          Mae gwrthrychau gorchymyn yn trosi o fewnbwn i allbwn.
                          Maent yn cael eu defnyddio fel sail i adeiladu arno hidlau argraffu ac argraffyddion arbennig. Disgrifir gan llinell gorchymyn, set o ddewisiadau, set o ofynion a mathau mime cyd. Yn y fan yma, cewch greu gwrthrychau gorchymyn newydd, a golygu rhai sydd mewn bod. Bydd pob newid yn effeithiol i neb ond ti." + +#~ msgid "Add Printer Wizard" +#~ msgstr "Dewin Ychwanegu Argraffydd" + +#~ msgid "Modify Printer" +#~ msgstr "Addasu Argraffydd" + +#~ msgid "Unable to find the requested page." +#~ msgstr "Methu canfod y dudalen a ofynnwyd amdani." + +#~ msgid "Local Port Selection" +#~ msgstr "Dewis y Borth Leol" + +#~ msgid "Local System" +#~ msgstr "Cysawd Lleol" + +#~ msgid "Parallel" +#~ msgstr "Paralel" + +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +#~ msgid "

                          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the bottom edit field.

                          " +#~ msgstr "

                          Dewiswch borth ddilys sydd wedi ei darganfod, neu mewnosodwch yn uniongyrchol yr URI cyfatebol yn y maes golygu wrth y gwaelod.

                          " + +#~ msgid "Empty URI." +#~ msgstr "Mae'r URI yn wag." + +#~ msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +#~ msgstr "Nid yw'r URI lleol yn cyfatebu i borth sydd wedi ei darganfod. Mynd ymlaen?" + +#~ msgid "Select a valid port." +#~ msgstr "Dewis porth ddilys." + +#~ msgid "Unable to detect local ports." +#~ msgstr "Methu darganfod pyrth lleol." + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Rhyngwyneb" + +#~ msgid "Interface Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau'r Rhyngwyneb" + +#~ msgid "IPP Printer" +#~ msgstr "Argraffydd IPP" + +#~ msgid "Local USB Printer" +#~ msgstr "Argraffydd USB Lleol" + +#~ msgid "Local Parallel Printer" +#~ msgstr "Argraffydd Paralel Lleol" + +#~ msgid "Local Serial Printer" +#~ msgstr "Argraffydd Cyfresol Lleol" + +#~ msgid "Network Printer (socket)" +#~ msgstr "Argraffydd Rhwydwaith (soced)" + +#~ msgid "SMB printers (Windows)" +#~ msgstr "Argrafyddion SMB (Windows)" + +#~ msgid "File printer" +#~ msgstr "Argraffydd Ffeil" + +#~ msgid "Serial Fax/Modem printer" +#~ msgstr "Argraffydd cyfresol Ffacs/Modem" + +#~ msgid "" +#~ "_: Unknown Protocol\n" +#~ "Unknown" +#~ msgstr "Anhysbys" + +#~ msgid "" +#~ "_: Physical Location\n" +#~ "Location:" +#~ msgstr "Lleoliad:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Model:" + +#~ msgid "Members:" +#~ msgstr "Aelodau:" + +#~ msgid "Implicit class" +#~ msgstr "Dosbarth ymhlyg" + +#~ msgid "Remote class" +#~ msgstr "Dosbarth pell" + +#~ msgid "Local class" +#~ msgstr "Dosbarth lleol" + +#~ msgid "Remote printer" +#~ msgstr "Argraffydd pell" + +#~ msgid "Local printer" +#~ msgstr "Argraffydd lleol" + +#~ msgid "Special (pseudo) printer" +#~ msgstr "(Ffug-)argraffydd arbennig" + +#~ msgid "" +#~ "_: Unknown class of printer\n" +#~ "Unknown" +#~ msgstr "Anhysbys" + +#~ msgid "Class Composition" +#~ msgstr "Cyfansoddiad y Dosbarth" + +#~ msgid "Available printers:" +#~ msgstr "Argraffyddion ar gael:" + +#~ msgid "Class printers:" +#~ msgstr "Dosbarthiad yr argraffydd:" + +#~ msgid "You must select at least one printer!" +#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis o leiaf un argraffydd!" + +#~ msgid "Printer name:" +#~ msgstr "Enw'r argraffydd:" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Cyffredinol" + +#~ msgid "&Settings..." +#~ msgstr " &Gosodiadau..." + +#~ msgid "Sc&an" +#~ msgstr "Sy&llu" + +#~ msgid "Network scan:" +#~ msgstr "Syllu ar y rhwydwaith:" + +#~ msgid "Subnet: %1" +#~ msgstr "Is-rwydwaith: %1" + +#~ msgid "You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet anyway?" +#~ msgstr "Rydych ar fin syllu ar is-rwydwaith (%1.*) nad yw'n cyfateb i is-rwydwaith cyfredol y cyfeiriadur yma (%2.*). Ydych eisiau syllu ar yr is-rwydwaith penodol beth bynnag?" + +#~ msgid "&Scan" +#~ msgstr "&Syllu" + +#~ msgid "&Subnetwork:" +#~ msgstr "&Is-rwydwaith:" + +#~ msgid "&Timeout (ms):" +#~ msgstr "&Goramser (ms):" + +#~ msgid "Scan Configuration" +#~ msgstr "Syllu ar y Ffurfweddiad" + +#~ msgid "Wrong subnetwork specification." +#~ msgstr "Penodiad is-rwydwaith anghywir." + +#~ msgid "Wrong timeout specification." +#~ msgstr "Penodiad goramser anghywir." + +#~ msgid "Wrong port specification." +#~ msgstr "Penodiad porth anghywir." + +#~ msgid "Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing." +#~ msgstr "Mae rhai dewisiadau yn gwrthdaro. Rhaid i chi ddatrys y gwrthdaro yma cyn i chi fynd ymlaen." + +#~ msgid "File Selection" +#~ msgstr "Dewis Ffeil" + +#~ msgid "

                          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for graphical selection.

                          " +#~ msgstr "

                          Bydd yr argraffu yn cael ei ail-gyfeirio i ffeil. Mewnosodwch yma llwybr y ffeil yr ydych eisiau ei ddefnyddio am yr ail-gyfeirio. Defnyddiwch llwybr llwyr, neu'r botwm pori am ddewis graffegol.

                          " + +#~ msgid "Print to file:" +#~ msgstr "Argraffu i ffeil:" + +#~ msgid "Empty file name!" +#~ msgstr "Mae'r enw ffeil yn wag!" + +#~ msgid "Directory does not exist!" +#~ msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur yn bodoli!" + +#~ msgid "Preview Settings" +#~ msgstr "Rhagolygu Gosodiadau" + +#~ msgid "Preview Program" +#~ msgstr "Rhagolygu Rhaglen" + +#~ msgid "&Use external preview program" +#~ msgstr "&Defnyddio rhaglen rhagolygu allanol" + +#~ msgid "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +#~ msgstr "Cewch ddefnyddio rhaglen rhagolygu allanol (gwelydd PS) yn lle'r cysawd rhagolygu mewnol TDE. Noder os ni ellir canfod y gwelydd PS rhagosodedig TDE (KGhostView), mae TDE yn ceisio yn awtomatig i ganfod gwelydd allanol PostScript arall. " + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Gwneuthurwr:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Model:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Disgrifiad:" + +#~ msgid "&Test" +#~ msgstr "&Arbrofi" + +#~ msgid "

                          Now you can test the printer before finishing installation. Use the Settings button to configure the printer driver and the Test button to test your configuration. Use the Back button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                          " +#~ msgstr "

                          Rwan cewch arbrofi'r argraffydd cyn i chi orffen y gosodiad. Defnyddiwch y botwm Gosodiadau i ffurfweddu'r gyrrydd argraffydd, a'r botwm Arbrofi i arbrofi'ch ffurfweddiad. Defnyddiwch y botwm Yn Ol i newid y gyrrydd (bydd eich ffurfweddiad cyfredol yn cael ei daflu).

                          " + +#~ msgid "Unable to load the requested driver:

                          %1

                          " +#~ msgstr "Methu llwytho'r gyrrydd a gofynnwyd amdano

                          %1

                          " + +#~ msgid "Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then click the OK button." +#~ msgstr "Anfonwyd y dudalen arbrawf yn llwyddiannus i'r argraffydd. Arhoswch tan i'r argraffu orffen, ac wedyn cliciwch y botwm Iawn." + +#~ msgid "Unable to test printer: " +#~ msgstr "Methu arbrofi'r argraffydd:" + +#~ msgid "Unable to remove temporary printer." +#~ msgstr "Methu gwaredu argraffydd dros dro." + +#~ msgid "Unable to create temporary printer." +#~ msgstr "Methu creu argraffydd dros dro." + +#~ msgid "Unable to change printer properties. Error received from manager:

                          %1

                          " +#~ msgstr "Methu newid priodweddau'r argraffydd. Derbynwyd gwall oddiwrth y rheolydd:

                          %1

                          " + +#~ msgid "Configure TDE Print" +#~ msgstr "Ffurfweddu TDE Argraffu" + +#~ msgid "Configure print server" +#~ msgstr "Ffurweddu gweinydd argraffu" + +#~ msgid "Start the add printer wizard" +#~ msgstr "Cychwyn y dewin ychwanegu argraffydd" + +#~ msgid "No executable defined for the creation of the driver database. This operation is not implemented." +#~ msgstr "Ni ddiffiniwyd gweithredadwyn i greu'r cronfa gyrryddion. Ni chynhelir y gweithrediad yma." + +#~ msgid "The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program exists and is accessible in your PATH variable." +#~ msgstr "Ni chanfuwyd y gweithredadwyn %1 yn eich PATH. Gwiriwch fod y rhaglen yma yn bodoli ac yn cyrchadwy yn eich newidyn PATH." + +#~ msgid "Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 failed." +#~ msgstr "Methu cychwyn creu'r cronfa gyrryddion. Methodd gweithredu %1." + +#~ msgid "Driver Database" +#~ msgstr "Cronfa Gyrryddion" + +#~ msgid "Error while creating driver database: abnormal child process termination!" +#~ msgstr "Gwall wrth greu cronfa gyrryddion: terfynwyd y proses plentyn yn anarferol!" + +#~ msgid "User Identification" +#~ msgstr "Dynodiad y Defnyddiwr" + +#~ msgid "

                          This backend may require a login/password to work properly. Fill in the required entries or enable Guest account to use anonymous access.

                          " +#~ msgstr "

                          Efallai bydd gan yr ol-wyneb yma angen mewnosodiad/cyfrinair i weithio yn gywir. Llenwch y mewnosodiadau gofynnol, neu alluogwch Cyfrif gwestai er mwyn defnyddio cyrchiad di-enw.

                          " + +#~ msgid "&Login:" +#~ msgstr "&Mewnosod:" + +#~ msgid "&Guest account" +#~ msgstr "&Cyfrif gwestai" + +#~ msgid "User name is empty!" +#~ msgstr "Mae enw'r defnyddiwr yn wag!" + +#~ msgid "Network Printer Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Argraffydd Rhwydwaith" + +#~ msgid "&Printer address:" +#~ msgstr "&Cyfeiriad yr argraffydd:" + +#~ msgid "P&ort:" +#~ msgstr "&Porth:" + +#~ msgid "You must enter a printer address!" +#~ msgstr "Rhaid i chi fewnosod cyfeiriad argraffydd!" + +#~ msgid "Wrong port number!" +#~ msgstr "Rhif porth anghywir!" + +#~ msgid "Change..." +#~ msgstr "Newid..." + +#~ msgid "TDE Print Configuration" +#~ msgstr "Ffurfweddiad Argraffu TDE" + +#~ msgid "Printer Model Selection" +#~ msgstr "Dewis Model o Argraffydd" + +#~ msgid "Raw printer" +#~ msgstr "Argraffydd crau" + +#~ msgid "Internal error: unable to locate the driver!" +#~ msgstr "Gwall mewnol: methu lleoli'r gyrrydd!" + +#~ msgid "No Printer" +#~ msgstr "Dim argraffydd" + +#~ msgid "All Printers" +#~ msgstr "Pob Argraffydd" + +#~ msgid "Print Jobs for %1" +#~ msgstr "Swyddi Argraffu i %1" + +#~ msgid "Max.: %1" +#~ msgstr "Uchafrif: %1" + +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Heb derfyn" + +#~ msgid "Job ID" +#~ msgstr "ID Swydd" + +#~ msgid "" +#~ "_: Status\n" +#~ "State" +#~ msgstr " Cyflwr" + +#~ msgid "Size (KB)" +#~ msgstr "Maint (KB)" + +#~ msgid "Page(s)" +#~ msgstr "Tudalen(nau)" + +#~ msgid "&Hold" +#~ msgstr "&Gafael" + +#~ msgid "R&emove" +#~ msgstr "G&waredu" + +#~ msgid "Res&tart" +#~ msgstr "Ail-g&ychwyn" + +#~ msgid "&Move to Printer..." +#~ msgstr "&Symud i Argraffydd..." + +#~ msgid "&Toggle Completed Jobs" +#~ msgstr "&Dangos/Cuddio Swyddi a Orffenwyd" + +#~ msgid "Show Only User Jobs" +#~ msgstr "Dangos Dim Ond Swyddi Defnyddiwr" + +#~ msgid "User Name" +#~ msgstr "Enw'r defnyddiwr" + +#~ msgid "&Select Printer" +#~ msgstr "&Dewis Argraffydd" + +#~ msgid "Keep window permanent" +#~ msgstr "Cadw'r ffenest yn barhaol" + +#~ msgid "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +#~ msgstr "Methu cyflawni gweithrediad \"%1\" ar y swyddi penodol. Derbynwyd gwall oddiwrth y rheolydd:" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Gafael" + +#~ msgid "Resume" +#~ msgstr "Ail-ddechrau" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Ail-gychwyn" + +#~ msgid "Operation failed." +#~ msgstr "Mehtodd y gweithrediad." + +#~ msgid "Print Job Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Swydd Argraffu" + +#~ msgid "Refresh Interval" +#~ msgstr "Cyfnod Adnewyddu" + +#~ msgid " sec" +#~ msgstr "sec" + +#~ msgid "This time setting controls the refresh rate of various TDE Print components like the print manager and the job viewer." +#~ msgstr "Mae'r gosodiad amser yma yn rheoli graddfa adnewyddu cydrannau amrywiol Argraffu TDE fel y rheolydd argraffu a'r gwelydd swydd." + +#~ msgid "Test Page" +#~ msgstr "Tudalen Arbrawf" + +#~ msgid "&Specify personal test page" +#~ msgstr "&Penodi tudalen arbrawf personol" + +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr "Rhagolygu... " + +#~ msgid "Sho&w printing status message box" +#~ msgstr "&Dangos blwch neges cyflwr argraffu" + +#~ msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#~ msgstr "Y rhagosodiad yw'r &argraffydd diwethaf a chafodd ei ddefnyddio yn y cymhwysiad." + +#~ msgid "The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test your printer anymore." +#~ msgstr "Nid yw'r dudalen arbrawf a ddewiswyd yn ffeil PostScript. Efallai ni fyddwch yn gallu arbrofi eich argraffydd dim mwy." + +#~ msgid "Empty file name." +#~ msgstr "Mae enw'r ffeil yn wag." + +#~ msgid "Confirmation" +#~ msgstr "Gwybodaeth" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Lleoliad" + +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Aelodau" + +#~ msgid "Backend" +#~ msgstr "Ol-wyneb" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Dyfais" + +#~ msgid "Printer IP" +#~ msgstr "IP yr Argraffydd" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porth" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Gwesteiwr" + +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "Cyfrif" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "DB driver" +#~ msgstr "Gyrrydd cronfa ddata" + +#~ msgid "External driver" +#~ msgstr "Gyrrydd allanol" + +#~ msgid "Manufacturer" +#~ msgstr "Gwneuthurwr" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Model" + +#~ msgid "Font Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Ffont" + +#~ msgid "Fonts Embedding" +#~ msgstr "Mewnadeiladu Ffontiau" + +#~ msgid "Fonts Path" +#~ msgstr "Llwyr Ffontiau" + +#~ msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +#~ msgstr "&Mewnadeiladu ffontiau mewn data PostScript wrth argraffu" + +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Fyny" + +#~ msgid "Additional director&y:" +#~ msgstr "&Cyfeiriadur Ychawanegol" + +#~ msgid "These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not present on the printer. Font embedding usually produces better print results (closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +#~ msgstr "Bydd y dewisiadau yma yn rhoi ffontiau yn awtomatig i mewn i'r ffeil PostScript sydd ddim yn bresennol ar yr argraffydd. Mae mewnadeiladu ffontiau fel arfer yn cynhyrchu canlyniadau argraffu gwell (yn agosach i be welwch ar y sgrîn), ond data argraffu mwy hefyd." + +#~ msgid "When using font embedding you can select additional directories where TDE should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used, so adding those directories is not needed. The default search path should be sufficient in most cases." +#~ msgstr "Wrth ddefnyddio mewnadeiladu ffontiau, cewch ddewis cyfeiriaduron ychwanegol lle ddylai TDE chwilio am ffeiliau ffontiau mewnadeiladadwy. Wrth ragosodiad, defnyddir y llwybr ffont gweinydd X, felly nid oes angen ychwanegu'r cyfeiriaduron yna. Dylai'r llwybr chwiliad rhagososdedig fod yn ddigonol yn y mwyafrif o sefyllfaoedd. " + +#~ msgid "SMB Printer Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Argraffydd SMB" + +#~ msgid "Scan" +#~ msgstr "Syllu" + +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Grwp gwaith:" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr " Gweinydd:" + +#~ msgid "Empty server name." +#~ msgstr "Mae enw'r gweinydd yn wag." + +#~ msgid "Class Members" +#~ msgstr "Aelodau'r Dosbarthiad" + +#~ msgid "Integer" +#~ msgstr "Cyfanrif" + +#~ msgid "Float" +#~ msgstr "Rhif arnawf" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Rhestr" + +#~ msgid "Default &value:" +#~ msgstr "&Gwerth rhagosodedig:" + +#~ msgid "&Persistent option" +#~ msgstr "Dewisiad &Parhaol " + +#~ msgid "Va&lues" +#~ msgstr "Gwer&thoedd" + +#~ msgid "Minimum v&alue:" +#~ msgstr "Gwerth i&safrif:" + +#~ msgid "Ma&ximum value:" +#~ msgstr "Gwerth u&chafrif:" + +#~ msgid "Add value" +#~ msgstr "Ychwanegu gwerth" + +#~ msgid "Delete value" +#~ msgstr "Dileu gwerth" + +#~ msgid "Add group" +#~ msgstr "Ychwanegu grwp" + +#~ msgid "Add option" +#~ msgstr "Ychwanegu dewisiad" + +#~ msgid "&Input From" +#~ msgstr "&Mewnosod Oddiwrth" + +#~ msgid "O&utput To" +#~ msgstr "&Allosod I" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Ffeil:" + +#~ msgid "Pipe:" +#~ msgstr "Peipen:" + +#~ msgid "An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The string __root__ is reserved for internal use." +#~ msgstr "Llinyn dynodiad. Defnyddiwch dim ond nodau'r wyddor a rhifau, ond dim gofodnodau. Mae'r llinyn __root__ wedi'i neilltuo am ddefnydd mewnol." + +#~ msgid "A description string. This string is shown in the interface, and should be explicit enough about the role of the corresponding option." +#~ msgstr "Llinyn disgrifiad. Mae'r llinyn yma yn cael ei ddangos yn y rhwngwyneb, a dylai fod yn ddigon fanwl am rol y ddewisiad cyfatebol." + +#~ msgid "The type of the option. This determines how the option is presented graphically to the user." +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The format of the option. This determines how the option is formatted for inclusion in the global command line. The tag %value can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a string representation of the option value." +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The default value of the option. For non persistent options, nothing is added to the command line if the option has that default value. If this value does not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Make the option persistent. A persistent option is always written to the command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value does not match with the actual default value of the underlying utility." +#~ msgstr " Gwneud y dewisiad yn barhaol. Mae dewisiad parhaolo hyd yn cael ei ysgrifennu i'r llinell gorchymyn, beth bynnag y bo ei werth. Mae hyn o ddefnydd pan nad yw'r rhagosodiad sydd wedi'i ddewis yn cyfweddu'r gwerth rhagosodedig gwirioneddol o'r cyfleuster gwaelodol." + +#~ msgid "The full command line to execute the associated underlying utility. This command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The supported tags are:
                          • %filterargs: command options
                          • %filterinput: input specification
                          • %filteroutput: output specification
                          • %psu: the page size in upper case
                          • %psl: the page size in lower case
                          " +#~ msgstr "Y llinell gorchymyn llawn i weithredu'r cyfleuster gwaelodol priodol. Mae'r llinell gorchymyn yma wedi'i seilio ar fecanwaith o dagiau sy'n cael eu amnewid wrth rhed-amser. Y tagiau a gynhelir yw:
                          • %filterargs: dewisiadau gorchymyn
                          • %filterinput: penodiad mewnbwn
                          • %filteroutput: penodiad allbwn
                          • %psu: maint y dudalen mewn llythrennau mawr
                          • %psl: maint y dudalen mewn llythrennau bach
                           " + +#~ msgid "Input specification when the underlying utility reads input data from a file. Use the tag %in to represent the input filename." +#~ msgstr "Penodiad mewnbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data mewnbwn oddiwrth ffeil. Defnyddiwch y tag %in i gynrychioli'r enw ffeil mewnbwn. " + +#~ msgid "Output specification when the underlying utility writes output data to a file. Use the tag %out to represent the output filename." +#~ msgstr "Penodiad allbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data allbwn oddiwrth ffeil. Defnyddiwch y tag %out i gynrychioli'r enw ffeil mewnbwn. " + +#~ msgid "Input specification when the underlying utility reads input data from its standard input." +#~ msgstr "Penodiad mewnbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data mewnbwn oddiwrth ei fewnbwn arferol." + +#~ msgid "Output specification when the underlying utility writes output data to its standard output." +#~ msgstr "Penodiad allbwn pan mae'r cyfleuster gwaelodol yn darllen data allbwn oddiwrth ei allbwn arferol." + +#~ msgid "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, <b> or <i>." +#~ msgstr "Sylwad am y cyfleuster gwaelodol, a all ei weld gan y defnyddiwr oddiwrth y rhyngwyneb. Mae'r llinyn sylwad yma yn cynnal tagiau sylfaenol HTML fel <a>, <b> or <i>." + +#~ msgid "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +#~ msgstr "Enw dynodiad annilys. Ni chaniateir llinynnau gwag a \"__root__\"" + +#~ msgid "New Option" +#~ msgstr "Dewisiad Newydd" + +#~ msgid "Command Edit for %1" +#~ msgstr "Golygu Gorchymyn i %1" + +#~ msgid "&Mime Type Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Math &Mime " + +#~ msgid "Supported &Input Formats" +#~ msgstr "Fformatau M&ewnbwn a Gynhelir" + +#~ msgid "&Edit Command..." +#~ msgstr "&Golygu Gorchymyn..." + +#~ msgid "Output &format:" +#~ msgstr "&Fformat allbwn:" + +#~ msgid "ID name:" +#~ msgstr "Enw ID:" + +#~ msgid "exec:/" +#~ msgstr "exec:/" + +#~ msgid "LPD Queue Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Ciw LPD" + +#~ msgid "

                          Enter the information concerning the remote LPD queue. This wizard will check them before continuing.

                          " +#~ msgstr "

                          Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y ciw LPD pell. Bydd y dewin yma yn ei wirio cyn mynd ymlaen.

                          " + +#~ msgid "Some information is missing!" +#~ msgstr "Mae gwybodaeth ar goll!" + +#~ msgid "Can't find queue %1 on server %2! Do you want to continue anyway?" +#~ msgstr "Methu canfod ciw %1 ar weinydd %2! ydych eisiau mynd ymlaen beth bynnag?" + +#~ msgid "Printer Filtering Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Hidl Argraffydd" + +#~ msgid "Printer Filter" +#~ msgstr "Hidl Argraffydd" + +#~ msgid "The printer filtering allows you to view only a specific set of printers instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are cumulative and ignored if empty." +#~ msgstr "Mae'r hidlo argraffydd yn gadael i chi weld dim ond set penodol o argraffyddion yn lle pob un ohonynt. Efallai bydd hyn o ddefnydd pan mae llawer o argraffyddion ar gael, ond rydych eisiau defnyddio dim ond un neu ddau. Dewiswch yr argraffyddion yr ydych eisiau eu gweld oddiar y rhestr i'r chwith, neu mewnosodwch hidl Lleoliad (ee: Group_1*). Mae'r dau yn gronnus, ac eu anwybyddu os yn wag." + +#~ msgid "Location filter:" +#~ msgstr "Hidl lleoliad:" + +#~ msgid "Driver Selection" +#~ msgstr "Dewis Gyrrydd" + +#~ msgid "

                          Several drivers have been detected for this model. Select the driver you want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it if necessary.

                          " +#~ msgstr "

                          Mae mwy nac un gyrrydd wedi ei ddarganfod i'r model yma. Dewiswch y gyrrydd yr ydych eisiau ei ddefnyddio. Bydd ganddoch y gyfle i'w arbrofi, ac i'w newid hefyd os bo angen.

                          " + +#~ msgid "Driver Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Gyrrydd" + +#~ msgid "You must select a driver!" +#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis gyrrydd!" + +#~ msgid "No information about the selected driver." +#~ msgstr "Dim gwybodaeth am y gyrrydd penodol." + +#~ msgid "

                          Welcome,


                          This wizard will help to install a new printer on your computer. It will guide you through the various steps of the process of installing and configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go back using the Back button.


                          We hope you'll enjoy this tool!


                          The TDE printing team.

                          " +#~ msgstr "

                          Croeso!


                          Bydd y dewin yma yn eich cymorth i osod argraffydd newydd ar eich cyfrifiadur. Bydd o'n eich arwain drwy gamau amrywiol y proses o osod a ffurweddu argraffydd am eich cysawd argraffu. Wrth bob cam, cewch ddychwelyd gan ddefnyddio'r botwm Yn ol.


                          Gobeithiwn y byddwch yn mwynhau yr erfyn yma!


                          Y tim argraffu TDE .

                          " + +#~ msgid "&PostScript printer" +#~ msgstr "&Argraffydd PostScript" + +#~ msgid "&Raw printer (no driver needed)" +#~ msgstr "Argraffydd &Crau (dim angen argraffydd)" + +#~ msgid "&Other..." +#~ msgstr "&Eraill..." + +#~ msgid "&Manufacturer:" +#~ msgstr "&Gwneuthurwr:" + +#~ msgid "Mo&del:" +#~ msgstr "&Model:" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Llwytho..." + +#~ msgid "Unable to find the PostScript driver." +#~ msgstr "Methu canfod y gyrrydd PostScript." + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Cronfa ddata" + +#~ msgid "Wrong driver format." +#~ msgstr "Fformat gyrrydd anghywir." + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Dewis Gorchymyn" + +#~ msgid "New command" +#~ msgstr "Gorchymyn newydd" + +#~ msgid "Edit command" +#~ msgstr "Golygu gorchymyn" + +#~ msgid "Use co&mmand:" +#~ msgstr "Defnyddio G&orchymyn" + +#~ msgid "Enter an identification name for the new command:" +#~ msgstr "Mewnosodwch enw dynodiad i'r gorchymyn newydd:" + +#~ msgid "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the existing one?" +#~ msgstr "Mae gorchymyn o'r enw %1 mewn bod yn barod. Ydych eisiau mynd ymlaen a golygu yr un sy'n bodoli?" + +#~ msgid "Internal Error. The XML driver for the command %1 could not be found." +#~ msgstr "Gwall mewnol. Methu canfod y gyrrydd XML am y gorchymyn %1." + +#~ msgid "output" +#~ msgstr "allbwn" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "aniffiniedig" + +#~ msgid "not allowed" +#~ msgstr "ni chaniateir" + +#~ msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +#~ msgstr "(Dim ar gael: nid yw'r anghenion wedi'u cyflawni)" + +#~ msgid "Print System" +#~ msgstr "Cysawd Argraffu" + +#~ msgid "Classes" +#~ msgstr "Dosbarthiadau" + +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "Argraffyddion" + +#~ msgid "Specials" +#~ msgstr "Arbenigion" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Gwneuthurwr:" + +#~ msgid "Printer model:" +#~ msgstr "Model yr argraffydd:" + +#~ msgid "Driver info:" +#~ msgstr "Gwybodaeth gyrrydd:" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Swyddi" + +#~ msgid "Jobs Shown" +#~ msgstr "Swyddi a Ddangosir" + +#~ msgid "Maximum number of jobs shown:" +#~ msgstr "Nifer uchaf o swyddi a ddangosir:" + +#~ msgid "General Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Cyffredinol" + +#~ msgid "

                          Enter the information concerning your printer or class. Name is mandatory, Location and Description are not (they may even not be used on some systems).

                          " +#~ msgstr "

                          Mewnosodwch y gwybodaeth sy'n ymwneud â'ch argraffydd neu dosbarth. Mae Enw yn ofynnol, ond dim Safle a Disgrifiad (efallai nid ydynt yn cael eu defnyddio ar rai cysodau).

                          " + +#~ msgid "You must supply at least a name!" +#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu o leiaf enw!" + +#~ msgid "This is usually not a good idea to include spaces in printer name. This may prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the string you entered, resulting in %1. What do you want to do?" +#~ msgstr "Nid yw cynnwys bwlchnodau mewn enw argraffydd yn syniad da fel arfer. Efallai bydd hyn yn atal eich argraffydd rhag weithio yn iawn. mae'r dewin yn gallu tynnu pob bwlchnod o'r llinyn y wnaethoch mewnosod, yn rhoi %1 fel canlyniad. Beth ydych eisiau ei wneud? " + +#~ msgid "Strip" +#~ msgstr "Tynnu" + +#~ msgid "Backend Selection" +#~ msgstr "Dewis Ol-wyneb" + +#~ msgid "You must select a backend!" +#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis ol-wyneb!" + +#~ msgid "Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a single InkJet printer, you could define different print formats like DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly select the print format you want." +#~ msgstr "Diffiniwch/Golygwch yma enghreifftiau am yr argraffydd syd wedi ei ddewis ar hyn o bryd. Mae enghraifft yn gyfuniad o argraffydd wir (corfforol) a set o ddewisiadau a ddiffiniwyd o'r blaen. Am un argraffydd InkJet, gallwch ddiffinio fformatau argraffu gwahanol fel SafonDrafft, SafonFfoto neu DwyOchr. Mae'r enghreifftiau yma yn ymddangos fel argraffyddion arferol yn yr ymgom argraffu, ac maent yn gadael i chi ddewis yn gyflym y fformat argraffu yr ydych eisiau." + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Copio..." + +#~ msgid "Set as Default" +#~ msgstr "Gosod fel Rhagosodiad" + +#~ msgid "Test..." +#~ msgstr "Arbrofi..." + +#~ msgid "Instance Name" +#~ msgstr "Enw'r Enghraifft" + +#~ msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#~ msgstr "Mewnosodwch enw i'r enghraifft newydd (gadewch fel y mae am rhagosodiad):" + +#~ msgid "Instance name may not contain any space!" +#~ msgstr "Ni chaiff enw'r enghraifft gynnwys bwlchnod!" + +#~ msgid "Do you really want to remove instance %1?" +#~ msgstr "Ydych wir eisiau garedu enghraifft %1?" + +#~ msgid "You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be discarded. Continue?" +#~ msgstr "Ni chewch waredu yr enghraifft rhagosodedig. Ond bydd pob gosodiad o %1 yn cael ei daflu. Mynd ymlaen?" + +#~ msgid "Unable to find instance %1." +#~ msgstr "Methu canfod argraffydd %1." + +#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +#~ msgstr "Methu nol gwybodaeth o'r argraffydd. Neges gan y cysawd argraffu: %1." + +#~ msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +#~ msgstr "Mae'r enw enghraifft yn wag. Dewiswch enghraifft." + +#~ msgid "Internal error: printer not found." +#~ msgstr "Gwall mewnol: methu canfod argraffydd." + +#~ msgid "Unable to send test page to %1." +#~ msgstr "Methu anfon tudalen arbrawf i %1." + +#~ msgid "Add Special Printer" +#~ msgstr "Ychwanegu Argraffydd Arbennig" + +#~ msgid "Command &Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau &Gorchymyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outp&ut File" +#~ msgstr "Ffeil &allbwn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Enable Output File" +#~ msgstr "Ffeil &allbwn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename e&xtension:" +#~ msgstr "estyniad addas" + +#~ msgid "

                          The command will use an output file. If checked, make sure the command contains an output tag.

                          " +#~ msgstr "

                          Bydd y gorchymyn yn defnyddio ffeil allbwn. Os wedi ei gywiro, sicrhewch fod y gorchymyn yn cynnwys tag allbwn.

                          " + +#~ msgid "

                          The command to execute when printing on this special printer. Either enter the command to execute directly, or associate/create a command object with/for this special printer. The command object is the preferred method as it provides support for advanced settings like mime type checking, configurable options and requirement list (the plain command is only provided for backward compatibility). When using a plain command, the following tags are recognized:

                          • %in: the input file (required).
                          • %out: the output file (required if using an output file).
                          • %psl: the paper size in lower case.
                          • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                          " +#~ msgstr "

                          Y gorchymyn i'w weithredu wrth argraffu ar yr argraffydd arbennig yma. Ai mewnosodwch y gorchymyn i'w weithredu yn uniongyrchol, neu cyfatebwch/creuwch wrthrych gorchymyn efo/i yr argraffydd arbennig yma. Y gwrthrych gorchymyn yw'r modd hoffiedig, gan ei fod yn darparu cynnal am osodiadau uwch fel cywiro mathau mime, dewisiadau addasadwy, a rhestr gofynion (mae'r gorchymyn plaen yn cael ei ddarparu am ddim ond cysondeb efo fersiynau cynt). Wrth ddefnyddio gorchymyn plaen, adnabyddir y tagiau canlynol:

                          • %in: y ffeil mewnbwn (gofynnol).
                          • %out: y ffeil allbwn (gofynnol wrth ddefnyddio ffeil allbwn).
                          • %psl: maint y papur, mewn llythrennau bach.
                          • %psu: maint y papur, efo'r llythyren gyntaf yn llythyren bras.
                          " + +#, fuzzy +#~ msgid "

                          The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                          " +#~ msgstr "

                          Yr estyniad rhagosodedig am y ffeil allbwn (ex: ps, pdf, ps.gz).

                          " + +#, fuzzy +#~ msgid "

                          The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                          " +#~ msgstr "

                          Yr estyniad rhagosodedig am y ffeil allbwn (ex: ps, pdf, ps.gz).

                          " + +#~ msgid "You must provide a non-empty name." +#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw sy ddim yn wag." + +#~ msgid "Invalid settings. %1." +#~ msgstr "Gosodiadau annilys. %1" + +#~ msgid "Configuring %1" +#~ msgstr "Wrthi'n ffurfweddu %1" + +#~ msgid "No valid print executable was found in your path. Check your installation." +#~ msgstr "Ni chanfuwyd gweithredadwyn argraffu dilys yn eich llwybr. Gwiriwch eich gosodiad." + +#~ msgid "This is not a Foomatic printer" +#~ msgstr "Nid yw hwn yn argraffydd Foomatic" + +#~ msgid "Some printer information are missing" +#~ msgstr "Mae gwybodaeth argraffydd ar goll" + +#~ msgid "Description unavailable" +#~ msgstr "Dim disgrifiad ar gael." + +#~ msgid "Remote printer queue on %1" +#~ msgstr "Ciw argraffydd pell ar %1" + +#~ msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +#~ msgstr "Ydych eisiau chwilio'r Rhyngrwyd am %1?" + +#~ msgid "Save Document?" +#~ msgstr "Cadw'r Ddogfen?" + +#~ msgid "Do you really want to execute '%1'? " +#~ msgstr "Ydych wir eisiau gweithredu '%1'?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Open '%2'?\n" +#~ "Type:%1" +#~ msgstr "Agor '%2' (%1)?" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Open with '%1'" +#~ msgstr "Agor '%1'?" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Open with..." +#~ msgstr "Agor Efo:" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Ategynnau" + +#~ msgid "Select and Configure Plugins" +#~ msgstr "Dewis a Ffurfweddu Ategynnau" + +#~ msgid "Find Text" +#~ msgstr "Canfod Testun" + +#~ msgid "Replace Text" +#~ msgstr "Amnewid Testun" + +#~ msgid "&Text to find:" +#~ msgstr "&Testun i ganfod:" + +#~ msgid "Regular e&xpression" +#~ msgstr "&Mynegiad rheolaidd" + +#~ msgid "Replace With" +#~ msgstr "Amnewid Efo" + +#~ msgid "Replace&ment text:" +#~ msgstr "Testun &amnewid:" + +#~ msgid "Use p&laceholders" +#~ msgstr "De&fnyddio dalfannau" + +#~ msgid "Insert Place&holder" +#~ msgstr "Mewnosod Da&lfan" + +#~ msgid "C&ase sensitive" +#~ msgstr "Mae llythrennau bach/mawr o &bwys" + +#~ msgid "&Whole words only" +#~ msgstr "D&im ond geiriau cyfan" + +#~ msgid "From c&ursor" +#~ msgstr "&O'r cyrchyd" + +#~ msgid "&Selected text" +#~ msgstr "&Testun dewisiedig" + +#~ msgid "&Prompt on replace" +#~ msgstr "&Cofweini wrth amnewid" + +#~ msgid "Start replace" +#~ msgstr "Dechrau amnewid" + +#~ msgid "If you press the Replace button, the document is searched for the text to find and any occurrence is replaced with the replacement text." +#~ msgstr "Os gwasgwch y botwm Amnewid, mae'r ddogfen yn cael ei chwilio am y testun i'w ganfod, a mae pob digwyddiad yn cael ei amnewid gan y testun amnewid." + +#~ msgid "Start searching" +#~ msgstr "Dechrau chwilio" + +#~ msgid "If you press the Find button, the document is searched for the text that you entered above." +#~ msgstr "Os gwasgwch y botwm Canfod, mae'r ddogfen yn cael ei chwilio am y testun a gafodd ei fewnosod uchod." + +#~ msgid "Any Character" +#~ msgstr "Unrhyw Nod" + +#~ msgid "Start of Line" +#~ msgstr "Dechrau'r Llinell" + +#~ msgid "End of Line" +#~ msgstr "Diwedd y Llinell" + +#~ msgid "Set of Characters" +#~ msgstr "Set o Nodau" + +#~ msgid "Repeats, Zero or More Times" +#~ msgstr "Ailadrodd, Sero neu Mwy o Weithiau" + +#~ msgid "Repeats, One or More Times" +#~ msgstr "Ailadrodd, Un neu Mwy o Weithiau" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Dewisol" + +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "Esc" + +#~ msgid "TAB" +#~ msgstr "TAB" + +#~ msgid "Newline" +#~ msgstr "Llinell newydd" + +#~ msgid "Carriage Return" +#~ msgstr "Dychwelydd" + +#~ msgid "White Space" +#~ msgstr "Gofodnod" + +#~ msgid "Digit" +#~ msgstr "Digid" + +#~ msgid "Complete text found" +#~ msgstr "Testun cyfan a ganfuwyd" + +#~ msgid "You must enter some text to search for." +#~ msgstr "Rhaid i chi fewnosod testun i chwilio amdano." + +#~ msgid "Invalid regular expression." +#~ msgstr "Mynegiad rheolaidd annilys." + +#~ msgid "There was an error loading the module." +#~ msgstr "Gwall wrth lwytho'r modiwl." + +#~ msgid "

                          The diagnostics is:
                          %1

                          Possible reasons:

                          • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control module
                          • You have old third party modules lying around.

                          Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.

                          " +#~ msgstr "

                          Mae'r diagnostic yn dweud:
                          %1

                          Rhesymau posibl:

                          • Digwyddodd gwall yn ystod eich diweddariad TDE diwethaf, yn gadael modiwl rheolaeth amddifad.
                          • Mae gennych hen fodiwlau trydydd blaid o gwmpas y lle.

                          Gwiriwch y pwyntiauyma yn ofalus, a ceisiwch gwaredu'r modiwl sy'n cael ei enwi yn y neges gwall. Os nid yw hyn yn gweithio, ystyriwch cysylltu efo'ch dosbarthwr neu pecynnwr.

                          " + +#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?" +#~ msgstr "Amnewid '%1' efo '%2'?" + +#~ msgid "No text was replaced." +#~ msgstr "Ni amnewidwyd testun. " + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 replacement done.\n" +#~ "%n replacements done." +#~ msgstr "" +#~ "%n o amnewidau wedi eu gwneud. \n" +#~ "%n o amnewidau wedi eu gwneud." + +#~ msgid "Beginning of document reached." +#~ msgstr " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen." + +#~ msgid "End of document reached." +#~ msgstr " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen." + +#~ msgid "Do you want to restart search from the end?" +#~ msgstr "Ydych eisiau ail-ddechrau'r chwiliad o'r diwedd?" + +#~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +#~ msgstr "Ydych eisiau ail-ddechrau'r chwiliad o'r dechrau?" + +#~ msgid "Find next occurrence of '%1'?" +#~ msgstr "Canfod y digwyddiad nesaf o '%1'?" + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 match found.\n" +#~ "%n matches found." +#~ msgstr "" +#~ "Canfuwyd %n o gydweddiadau. \n" +#~ "Canfuwyd %n o gydweddiadau." + +#~ msgid "No matches found for '%1'." +#~ msgstr "Ni chanfuwyd cydweddiad am '%1'." + +#~ msgid "No matches found for '%1'." +#~ msgstr "Ni chanfuwyd cydweddiad am '%1'." + +#~ msgid "There is no resource available!" +#~ msgstr "Nid oes adnodd ar gael.!" + +#~ msgid "kcmkresources" +#~ msgstr "kcmkresources" + +#~ msgid "TDE Resources configuration module" +#~ msgstr "Modiwl ffurfweddu Adnoddau TDE." + +#~ msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +#~ msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#~ msgid "Resource Configuration" +#~ msgstr "Ffurfweddiad Adnoddau" + +#~ msgid "Read-only" +#~ msgstr "Darllenadwy yn unig" + +#~ msgid "%1 Resource Settings" +#~ msgstr "%1 Gosodiadau Adnoddau" + +#~ msgid "Please enter a resource name" +#~ msgstr "Mewnbynnwch enw adnodd" + +#~ msgid "&Use as Standard" +#~ msgstr "&Defnyddio fel Safon" + +#~ msgid "There is no standard resource! Please select one." +#~ msgstr "Does dim adnoddau safonol! Dewiswch un." + +#~ msgid "Please select type of the new resource:" +#~ msgstr "Dewiswch math yr adnodd newydd." + +#~ msgid "Unable to create resource of type '%1'." +#~ msgstr " Methu creu adnodd oddiwrth math '%1'." + +#~ msgid "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource first." +#~ msgstr "Ni ellir dynnu eich adnodd safonol! Dewiswch adnodd safonol newydd yn gyntaf." + +#~ msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +#~ msgstr "Ni ellir ddefnyddio adnodd sy'n ddarllenadwy yn unig fel un safonol!" + +#~ msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +#~ msgstr "Ni ellir ddefnyddio adnodd anweithredol fel un safonol!" + +#~ msgid "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource first." +#~ msgstr "Ni allwch dad-weithredu'r adnodd safonol. Dewiswch adnodd safonol arall yn gyntaf." + +#~ msgid "There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-only nor inactive." +#~ msgstr "Does dim adnoddau safonol sy'n ddilys! Dewiswch un sy ddim yn darllenadwy yn unig neu yn anweithredol." + +#~ msgid "Headline" +#~ msgstr "Pennawd" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Safle" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Adran" + +#~ msgid "Sub-Department" +#~ msgstr "Is-adran" + +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "Côd post" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Dinas" + +#~ msgid "" +#~ "_: As in addresses\n" +#~ "State" +#~ msgstr "Talaith" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Teitl" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Gradd" + +#~ msgid "Formatted Name" +#~ msgstr "Enw Fformatedig" + +#~ msgid "Name Prefix" +#~ msgstr "Rhagddodiad Enw" + +#~ msgid "First Name" +#~ msgstr "Enw Cyntaf " + +#~ msgid "Middle Name" +#~ msgstr "Enw Canol" + +#~ msgid "Last Name" +#~ msgstr "Enw Olaf" + +#~ msgid "Birthday" +#~ msgstr "Penblwydd" + +#~ msgid "Talk Addresses" +#~ msgstr "Cyfeiriadau Sgwrs" + +#~ msgid "Keywords" +#~ msgstr "Allweddeiriau" + +#~ msgid "Telephone Number" +#~ msgstr "Rhif Teleffôn" + +#~ msgid "URLs" +#~ msgstr "URLs" + +#~ msgid "User Field 1" +#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 1" + +#~ msgid "User Field 2" +#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 2" + +#~ msgid "User Field 3" +#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 3" + +#~ msgid "User Field 4" +#~ msgstr "Maes Defnyddiwr 4" + +#~ msgid "Cannot initialize local variables." +#~ msgstr "Methu ymgychwyn newidynnau lleol." + +#~ msgid "" +#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" +#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." +#~ msgstr "" +#~ "Methu creu eich ffeil ffurfweddiad lleol kab \"%1\". Mae'n annhebyg y bydd kab yn rhedeg yn gywir hebddo.\n" +#~ " Sicrhewch nad ydych wedi tynnu caniatad ysgrifennu o'ch cyfeiriadur TDE lleol (fel arfer ~/.trinity)." + +#~ msgid "" +#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n" +#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)." +#~ msgstr "" +#~ "Methu creu eich ffeil cronfa ddata kab safonol \"%1\". Mwy na thebyg ni rhedith kab yn gywir hebddo.\n" +#~ " Sicrhewch nad ydych wedi tynnu caniatad ysgrifennu o'ch cyfeiriadur lleol TDE (fel arfer ~/.trinity)." + +#~ msgid "" +#~ "kab has created your standard addressbook in\n" +#~ "\"%1\"" +#~ msgstr "" +#~ "Mae kab wedi creu eich llyfr cyfeiriadau safonol yn \n" +#~ " \"%1\"" + +#~ msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +#~ msgstr "Methu creu ffeil wrth-gefn (caniatad wedi ei wrthod)." + +#~ msgid "File Error" +#~ msgstr "Gwall Ffeil" + +#~ msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +#~ msgstr "Methu agor ffeil wrth-gefn er ysgrifennu (caniatad wedi ei wrthod)." + +#~ msgid "" +#~ "Critical error:\n" +#~ "Permissions changed in local directory!" +#~ msgstr "" +#~ "Gwall hanfodol: \n" +#~ " Newidwyd caniatadau yn y cyfeiriadur lleol!" + +#~ msgid "File reloaded." +#~ msgstr "Ffeil wedi ei ail-lwytho." + +#~ msgid "" +#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +#~ "Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +#~ "Close it if you intended to do so.\n" +#~ "Your file will be closed by default." +#~ msgstr "" +#~ "Methu ail-lwytho'r ffeil \"%1\" a lwythir ar hyn o bryd. All kab ei gau neu ei gadw. \n" +#~ " Cadwch fo os ydych wedi dileu eich ffeil data wrth gamgymeriad. \n" +#~ " Ceuwch fo os oeddwch yn bwriadu gwneud hynny.\n" +#~ " Bydd eich ffeil yn cael ei gau wrth rhagosodiad." + +#~ msgid "(Safety copy on file error)" +#~ msgstr "(Gwall copi diogelwch ar ffeil)" + +#~ msgid "Cannot save the file; will close it now." +#~ msgstr "Methu cadw'r ffeil; ceuir rwan." + +#~ msgid "File opened." +#~ msgstr "Agorwyd y ffeil." + +#~ msgid "Could not load the file." +#~ msgstr "Methu llwytho'r ffeil." + +#~ msgid "No such file." +#~ msgstr "Dim ffeil o'r fath." + +#~ msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +#~ msgstr "Methu canfod y ffeil \"%1\". Creu un newydd?" + +#~ msgid "No Such File" +#~ msgstr "Dim Ffeil o'r Fath" + +#~ msgid "New file." +#~ msgstr "Ffeil newydd." + +#~ msgid "Cancelled." +#~ msgstr "Diddymwyd." + +#~ msgid "(Internal error in kab)" +#~ msgstr "(Gwall mewnol yn kab)" + +#~ msgid "(empty entry)" +#~ msgstr "(cofnod gwag)" + +#~ msgid "Cannot reload configuration file!" +#~ msgstr "Methu ail-lwytho'r ffeil ffurfweddiad!" + +#~ msgid "Configuration file reloaded." +#~ msgstr "Wedi ail-lwytho'r ffeil ffurfiad." + +#~ msgid "File closed." +#~ msgstr "Wedi cau'r ffeil." + +#~ msgid "" +#~ "The file you wanted to change could not be locked.\n" +#~ "It is probably in use by another application or read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellid gloi'r ffeil yr oeddech eisiau ei newid. \n" +#~ " Mwy na thebyg mae'n cael ei ddefnyddio gan cymhwysiad arall, neu mae'n ddarllenadwy yn unig." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find kab's template file.\n" +#~ "You cannot create new files." +#~ msgstr "" +#~ "Methu darganfod ffeil patrymlun kab.\n" +#~ " Ni allwch greu ffeiliau newydd." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read kab's template file.\n" +#~ "You cannot create new files." +#~ msgstr "" +#~ "Methu darllen ffeil patrymlun kab.\n" +#~ " Ni allwch greu ffeiliau newydd." + +#~ msgid "Format Error" +#~ msgstr "Gwall Fformat" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "\"" +#~ msgstr "" +#~ "Methu creu'r ffeil \n" +#~ "\"" + +#~ msgid "Could not create the new file." +#~ msgstr "Methu creu'r ffeil newydd." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save the file\n" +#~ "\"" +#~ msgstr "" +#~ "Methu cadw'r ffeil \n" +#~ "\"" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find kab's configuration template file.\n" +#~ "kab cannot be configured." +#~ msgstr "" +#~ "Methu canfod patrymlun ffurfweddiad kab. \n" +#~ " Ni ellir ffurfweddu kab." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read kab's configuration template file.\n" +#~ "kab cannot be configured." +#~ msgstr "" +#~ "Methu darllen patrymlun ffurfweddiad kab. \n" +#~ " Ni ellir ffurfweddu kab." + +#~ msgid "Could not create the new configuration file." +#~ msgstr "Methu creu'r ffeil ffurfweddiad newydd." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot load kab's local configuration file.\n" +#~ "There may be a formatting error.\n" +#~ "kab cannot be configured." +#~ msgstr "" +#~ "Methu llwytho'r ffeil ffurfweddu lleol kab. \n" +#~ " Efallai mae 'na gwall fformatio. \n" +#~ " Ni ellir ffurfweddu kab." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find kab's local configuration file.\n" +#~ "kab cannot be configured." +#~ msgstr "" +#~ "Methu canfod y ffeil ffurfweddu lleol kab. \n" +#~ " Ni ellir ffurfweddu kab." + +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "sefydlog" + +#~ msgid "fax" +#~ msgstr "ffacs" + +#~ msgid "modem" +#~ msgstr "modem" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "cyffredinol" + +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Busnes" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Dyddiadau" + +#~ msgid "Your new entry could not be added." +#~ msgstr "Methu ychwanegu eich cofnod newydd." + +#~ msgid "URL to open" +#~ msgstr "URL i agor" + +#~ msgid "KIOTest" +#~ msgstr "KIOPrawf" + +#~ msgid "0.1" +#~ msgstr "0.1" + +#~ msgid "KConvertTest" +#~ msgstr "KArbrawfTrosi" + +#~ msgid "Display error message (default)" +#~ msgstr "Dangos neges gwall (arfer)" + +#~ msgid "Display informational message" +#~ msgstr "Dangos neges gwybodaeth" + +#~ msgid "Message string to be displayed" +#~ msgstr "Llinell neges i'w dangos" + +#~ msgid "artsmessage" +#~ msgstr "artsneges" + +#~ msgid "Utility to display aRts error messages." +#~ msgstr "Cyfleuster i arddangos negeseuon gwall aRts." + +#~ msgid "Informational" +#~ msgstr "Gwybodaeth" + +#~ msgid "Invalid certificate!" +#~ msgstr "Tystysgrif annilys!" + +#~ msgid "Certificates" +#~ msgstr "Tystysgrifau" + +#~ msgid "Signers" +#~ msgstr "Argraffyddion" + +#~ msgid "Client" +#~ msgstr "Dibynnydd:" + +#~ msgid "Import &All" +#~ msgstr "Mewnforio &Popeth" + +#~ msgid "TDE Secure Certificate Import" +#~ msgstr "Mewnforio Tystysgrif Ddiogel TDE" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Pwnc:" + +#~ msgid "Issued by:" +#~ msgstr "Cyhoeddwyd gan:" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Talaith" + +#~ msgid "Signature:" +#~ msgstr "Llofnod:" + +#~ msgid "Signature" +#~ msgstr "Llofnod" + +#~ msgid "Public Key" +#~ msgstr "Allwedd Cyhoeddus" + +#~ msgid "&Crypto Manager..." +#~ msgstr "&Rheolwr Cêl-ysgrifaeth..." + +#~ msgid "&Import" +#~ msgstr "&Mewnforio" + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Cadw..." + +#~ msgid "Save failed." +#~ msgstr "Methodd y cadw." + +#~ msgid "Certificate Import" +#~ msgstr "Mewnforio Tystysgrif" + +#~ msgid "You don't seem to have compiled TDE with SSL support." +#~ msgstr "Ymddengys nad ydych wedi crynhoi TDE efo cynnal SSL." + +#~ msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +#~ msgstr "Methu llwytho'r ffeil tystysgrif. Ceisio cyfrinair gwahanol?" + +#~ msgid "This file cannot be opened." +#~ msgstr "Ni ellir agor y ffeil yma." + +#~ msgid "I don't know how to handle this type of file." +#~ msgstr "Ni wn sut i drin y math yma o ffeil." + +#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?" +#~ msgstr "Mae tystysgrif gyda'r un enw yn bodoli'n barod. Ydych chi'n sicr yr ydych eisiau ei allnewid?" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +#~ "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r dystysgrif wedi ei mewnforio yn llwyddiannus i mewn i TDE. \n" +#~ " Cewch reoli eich gosodiadau tystysgrif o'r Ganolfan Rheoli TDE." + +#~ msgid "" +#~ "Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +#~ "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "Mae tystysgrifau wedi eu mewnforio yn llwyddiannus i mewn i TDE. \n" +#~ " Cewch reoli eich gosodiadau tystysgrif o'r Ganolfan Rheoli TDE." + +#~ msgid "TDE Certificate Part" +#~ msgstr "Rhan Tystysgrif TDE" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Derbyn" + +#~ msgid "Reject" +#~ msgstr "Gwrthod" + +#~ msgid "KCardtest" +#~ msgstr "KCardArbrawf" + +#~ msgid "TDE Smartcard test program" +#~ msgstr "Rhaglen arbrofi TDE Smartcard" + +#~ msgid "Error sending APDU command: " +#~ msgstr "Gwall wrth ddanfon gorchymyn APDU:" + +#~ msgid "Error when selecting GSM file: " +#~ msgstr "Gwall wrth ddewis ffeil GSM:" + +#~ msgid "Error when retrieving GSM file information: " +#~ msgstr "Gwall wrth nol gwybodaeth ffeil GSM:" + +#~ msgid "No GSM file selected " +#~ msgstr "Nid yw ffeil GSM wedi'i dewis" + +#~ msgid "Error when reading GSM card transparent file " +#~ msgstr " Gwall wrth ddarllen ffeil tryloyw cerdyn GSM" + +#~ msgid "Error when updating GSM card transparent file " +#~ msgstr "Gwall wrth ysgrifennu ffeil tryloyw cerdyn GSM" + +#~ msgid "Error when reading GSM card record file " +#~ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil cofnod cerdyn GSM" + +#~ msgid "Error when updating GSM card record file " +#~ msgstr "Gwall wrth ddiweddaru ffeil cofnod cerdyn GSM." + +#~ msgid "Error when seeking for pattern in GSM record file " +#~ msgstr "Gwall wrth chwilio am batrwm mewn ffeil cofnod GSM" + +#~ msgid "Error when verifying CHV1 " +#~ msgstr "Gwall wrth gywiro CHV1" + +#~ msgid "Error when verifying CHV2 " +#~ msgstr "Gwall wrth gywiro CHV2" + +#~ msgid "Error when unblocking CHV1 " +#~ msgstr "Gwall wrth ddad-rwystro CHV1" + +#~ msgid "Error when unblocking CHV2 " +#~ msgstr "Gwall wrth ddad-rwystro CHV2" + +#~ msgid "Error when disabling CHV1 " +#~ msgstr "Gwall wrth analluogi CHV1" + +#~ msgid "Error when enabling CHV1 " +#~ msgstr "Gwall wrth alluogi CHV1" + +#~ msgid "Error when changing CHV1 " +#~ msgstr "Gwall wrth newid CHV1" + +#~ msgid "Error when changing CHV2 " +#~ msgstr "Gwall wrth newid CHV2" + +#~ msgid "Error when invalidating GSM file " +#~ msgstr " Gwall wrth ddilysu ffeil GSM" + +#~ msgid "Error when rehabilitating GSM file " +#~ msgstr "Gwall wrth ailsefydlu ffeil GSM" + +#~ msgid "Not a valid status" +#~ msgstr "Dim cyflwr dilys" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Dad-wneud" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Ail-wneud" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Torri" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copio" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Gludo" + +#~ msgid "Paste special..." +#~ msgstr "Gludo arbennig..." + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Clirio" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Dewis Popeth" + +#~ msgid "What's This?" +#~ msgstr "Beth Yw Hyn?" + +#~ msgid "&Font" +#~ msgstr "&Ffont" + +#~ msgid "Font st&yle" +#~ msgstr "Ar&ddull ffont" + +#~ msgid "&Size" +#~ msgstr "&Maint" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effeithiau" + +#~ msgid "Stri&keout" +#~ msgstr "Ta&ro Drwodd" + +#~ msgid "&Underline" +#~ msgstr "&Danlinellu" + +#~ msgid "&Color" +#~ msgstr "&Lliw" + +#~ msgid "Sample" +#~ msgstr "Engraifft" + +#~ msgid "Scr&ipt" +#~ msgstr "Ysgr&if" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Iawn" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Gweithredu" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cau" + +#~ msgid "Select Font" +#~ msgstr "Dewis Ffont" + +#~ msgid "" +#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "OK" +#~ msgstr "Iawn" + +#~ msgid "" +#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "Cancel" +#~ msgstr "Diddymu" + +#~ msgid "" +#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "&Yes" +#~ msgstr "&Ie" + +#~ msgid "" +#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "&No" +#~ msgstr " &Nage" + +#~ msgid "" +#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "&Abort" +#~ msgstr "&Terfynu" + +#~ msgid "" +#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "&Retry" +#~ msgstr " &Ail-geisio" + +#~ msgid "" +#~ "_: QMessageBox\n" +#~ "&Ignore" +#~ msgstr "A&nwybyddu" + +#~ msgid "

                          About Qt

                          This program uses Qt version %1.

                          Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.

                          Qt provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
                          Qt is also available for embedded devices.

                          Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

                          " +#~ msgstr "

                          Ynghylch Qt

                          Mae'r rhaglen yma yn defnyddio Qt fersiwn %1.

                          Mae Qt yn flwch offer C++ am ddatblygiad aml-blatfform o GUI & cymhwysiadau.

                          Mae Qt yn gadael i chi ddefnyddio'r un goeden o god dros MS Windows, Mac OS X, Linux, a pob amrywiad pwysig masnacholo Unix.
                          Mae Qt ar gael hefyd am ddyfeisiau mewnadeiladedig.

                          Mae Qt yn gynnyrch Trolltech. Gweler http://www.trolltech.com/qt/ am fwy o wybodaeth.

                          " + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Cymorth" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Rhagosodion" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Diddymu" + +#~ msgid "< &Back" +#~ msgstr "< &Yn Ol" + +#~ msgid "&Next >" +#~ msgstr "&Nesaf >" + +#~ msgid "&Finish" +#~ msgstr "&Gorffen" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Cymorth" + +#~ msgid "" +#~ "_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" +#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +#~ msgstr "LTR" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Latin" +#~ msgstr " Lladin" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Greek" +#~ msgstr " Groeg" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Cyrillic" +#~ msgstr "Cyrileg" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Armenian" +#~ msgstr "Armeneg" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Georgian" +#~ msgstr "Georgeg" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Runic" +#~ msgstr " Rwnig" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Ogham" +#~ msgstr "Ogham" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Hebrew" +#~ msgstr "Hebraeg" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Arabic" +#~ msgstr "Arabeg" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Syriac" +#~ msgstr " Syriac" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Thaana" +#~ msgstr " Thaana" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Devanagari" +#~ msgstr "Devanagari" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Bengali" +#~ msgstr " Bengali" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Gurmukhi" +#~ msgstr "Gurmukhi" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Telugu" +#~ msgstr " Telugu" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Sinhala" +#~ msgstr " Sinhala" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Thai" +#~ msgstr " Thai" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Lao" +#~ msgstr "Lao" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Tibetan" +#~ msgstr " Tibetaidd" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Khmer" +#~ msgstr "Khmer" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Han" +#~ msgstr " Han" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Hiragana" +#~ msgstr "Hiragana" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Katakana" +#~ msgstr " Katakana" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Hangul" +#~ msgstr " Hangul" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Bopomofo" +#~ msgstr "Bopomofo" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Yi" +#~ msgstr " Yi" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Ethiopic" +#~ msgstr "Ethiopeg" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Cherokee" +#~ msgstr " Cherokee" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Canadian Aboriginal" +#~ msgstr " Bodorol Canada" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Mongolian" +#~ msgstr " Mongoleg" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Currency Symbols" +#~ msgstr " Symbolau Arian" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Letterlike Symbols" +#~ msgstr " Symbolau sy'n Debyg i Lythyrau" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Number Forms" +#~ msgstr " Ffurfiau Rhif" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Mathematical Operators" +#~ msgstr " Gweithredwyr Mathemategol" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Technical Symbols" +#~ msgstr " Symbolau Technegol" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Geometric Symbols" +#~ msgstr " Symbolau Geometreg" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Miscellaneous Symbols" +#~ msgstr " Symbolau Amrywiol" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Enclosed and Square" +#~ msgstr "Amgaeedig a Sgwar" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Braille" +#~ msgstr " Braille" + +#~ msgid "" +#~ "_: QFont\n" +#~ "Unicode" +#~ msgstr " Unicode" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Space" +#~ msgstr "Gofodnod" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Esc" +#~ msgstr " Esc" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Tab" +#~ msgstr " Tab" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Backtab" +#~ msgstr " Ol-dab" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Backspace" +#~ msgstr " Ol-fysell" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Return" +#~ msgstr "Dychwel-fysell" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Enter" +#~ msgstr " Mewnosod" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Ins" +#~ msgstr "Rhyngosod (Ins)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Del" +#~ msgstr "Dileu (Del)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Pause" +#~ msgstr "Seibio (Pause)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Print" +#~ msgstr " Argraffu" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "SysReq" +#~ msgstr " SysReq" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Home" +#~ msgstr " Cartref (Home)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "End" +#~ msgstr " Diwedd (End)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Left" +#~ msgstr "I'r Chwith" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Up" +#~ msgstr "I Fyny" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Right" +#~ msgstr "I'r Dde" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Down" +#~ msgstr " I Lawr" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "PgUp" +#~ msgstr " Tudalen Cynt (PgUp)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "PgDown" +#~ msgstr "Tudalen Nesaf (PgDown)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "CapsLock" +#~ msgstr "Cloi Llythrennau Mawr (CapsLock)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "NumLock" +#~ msgstr "Cloi Rhifau (NumLock)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "ScrollLock" +#~ msgstr "Cloi Sgrolio (ScrollLock)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Menu" +#~ msgstr "Dewislen" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Help" +#~ msgstr "Cymorth" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Back" +#~ msgstr "Yn Ol" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Forward" +#~ msgstr "Ymlaen" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Stop" +#~ msgstr "Aros" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Refresh" +#~ msgstr "Adfywio" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Volume Down" +#~ msgstr "Swn i Lawr" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Volume Mute" +#~ msgstr "Distewi'r Swn" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Volume Up" +#~ msgstr "Swn i Fyny" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Bass Boost" +#~ msgstr "Cynyddu'r Bas" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Bass Up" +#~ msgstr "Bas i Fyny" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Bass Down" +#~ msgstr "Bas i Lawr" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Treble Up" +#~ msgstr "Trebl i Fyny" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Treble Down" +#~ msgstr "Trebl i Lawr" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Media Play" +#~ msgstr "Chwarae Cyfryngau" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Media Stop" +#~ msgstr "Aros Cyfryngau" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Media Previous" +#~ msgstr "Cyfryngau Cynt" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Media Next" +#~ msgstr "Cyfryngau Nesaf" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Media Record" +#~ msgstr "Cyfryngau Recordio" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Favorites" +#~ msgstr "Hoffiannau" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Search" +#~ msgstr "Chwilio" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Standby" +#~ msgstr "Wrth Gefn" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Open URL" +#~ msgstr "Agor URL" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch Mail" +#~ msgstr "Cychwyn Ebost" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch Media" +#~ msgstr "Cychwyn Cyfryngau" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (0)" +#~ msgstr "Cychwyn (0)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (1)" +#~ msgstr "Cychwyn (1)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (2)" +#~ msgstr "Cychwyn (2)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (3)" +#~ msgstr "Cychwyn (3)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (4)" +#~ msgstr "Cychwyn (4)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (5)" +#~ msgstr "Cychwyn (5)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (6)" +#~ msgstr "Cychwyn (6)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (7)" +#~ msgstr "Cychwyn (7)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (8)" +#~ msgstr "Cychwyn (8)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (9)" +#~ msgstr "Cychwyn (9)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (A)" +#~ msgstr "Cychwyn (A)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (B)" +#~ msgstr "Cychwyn (B)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (C)" +#~ msgstr "Cychwyn (C)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (D)" +#~ msgstr "Cychwyn (D)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (E)" +#~ msgstr "Cychwyn (E)" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Launch (F)" +#~ msgstr "Cychwyn (F)" + +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Rheoli (Ctrl)" + +#~ msgid "Meta" +#~ msgstr "Meta" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Syflyd (Shift)" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "F%1" +#~ msgstr "F%1" + +#~ msgid "Operation stopped by the user" +#~ msgstr "Terfynwyd y gweithrediad gan y defnyddiwr" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Gwir" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Ffug" + +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Rhyngosod" + +#~ msgid "%1" +#~ msgstr "%1" + +#~ msgid "&Undo" +#~ msgstr "&Dad-wneud" + +#~ msgid "&Redo" +#~ msgstr "&Ail-wneud" + +#~ msgid "Cu&t" +#~ msgstr "T&orri" + +#~ msgid "&Copy" +#~ msgstr "&Copio" + +#~ msgid "&Paste" +#~ msgstr "&Gludo" + +#~ msgid "Line up" +#~ msgstr "Alinio" + +#~ msgid "Customize..." +#~ msgstr "Addasu..." + +#~ msgid "System Menu" +#~ msgstr "Dewislen y Cysawd" + +#~ msgid "Shade" +#~ msgstr "Cysgodi" + +#~ msgid "Unshade" +#~ msgstr "Dat-gysgodi" + +#~ msgid "Normalize" +#~ msgstr "Normaleiddio" + +#~ msgid "Minimize" +#~ msgstr "Lleihau" + +#~ msgid "Maximize" +#~ msgstr "Chwyddo" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mwy..." + +#~ msgid "What's this?" +#~ msgstr "Beth yw hwn?" + +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "Ad&fer" + +#~ msgid "&Move" +#~ msgstr "&Symud" + +#~ msgid "Mi&nimize" +#~ msgstr "&Lleihau" + +#~ msgid "Ma&ximize" +#~ msgstr "&Chwyddo" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Cau" + +#~ msgid "Stay on &Top" +#~ msgstr "Aros ar &Ben" + +#~ msgid "Sh&ade" +#~ msgstr "Cys&godi" + +#~ msgid "%1 - [%2]" +#~ msgstr "%1 - [%2]" + +#~ msgid "Restore Down" +#~ msgstr "Adfer i Lawr" + +#~ msgid "&Unshade" +#~ msgstr "&Dat-gysgodi" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "no error occurred" +#~ msgstr "ni ddigwyddodd gwall" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "error triggered by consumer" +#~ msgstr "gwall a achoswyd gan y defnyddiwr" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "unexpected end of file" +#~ msgstr "diwedd annisgwyl i'r ffeil" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "more than one document type definition" +#~ msgstr " mwy nag un diffiniad math y dogfen" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "error occurred while parsing element" +#~ msgstr "digwyddodd gwall wrth dosrannu'r elfen" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "tag mismatch" +#~ msgstr "camgydweddu tag" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "error occurred while parsing content" +#~ msgstr " digwyddodd gwall wrth dosrannu cynnwys" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "unexpected character" +#~ msgstr "nod annisgwyl" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "invalid name for processing instruction" +#~ msgstr "enw annilys am gyfarwyddiad brosesu" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "version expected while reading the XML declaration" +#~ msgstr "disgwylir fersiwn wrth ddarllen y datganiad XML" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "wrong value for standalone declaration" +#~ msgstr "gwerth anghywir am ddatganiad unigol" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration" +#~ msgstr "disgwylir datganiad codio neu datganiad unigol wrth ddarllen y datganiad XML" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "standalone declaration expected while reading the XML declaration" +#~ msgstr " disgwylir datganiad unigol wrth ddarllen y datganiad XML" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "error occurred while parsing document type definition" +#~ msgstr "digwyddodd gwall wrth dosrannu diffiniad math y ddogfen" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "letter is expected" +#~ msgstr " disgwylir llythyren" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "error occurred while parsing comment" +#~ msgstr " digwyddodd gwall wrth dosrannu sylwad" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "error occurred while parsing reference" +#~ msgstr " digwyddodd gwall wrth dosrannu cyfeirnod" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "internal general entity reference not allowed in DTD" +#~ msgstr "ni chaniateir cyfeiriant elfen cyffredinol mewnol mewn DTD" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +#~ msgstr " ni chaniateir cyfeiriant endid cyffredinol dosranedig mewn gwerthpriodoledd" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "external parsed general entity reference not allowed in DTD" +#~ msgstr "ni chaniateir cyfeiriant endid cyffredinol dosranedig mewn DTD" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "unparsed entity reference in wrong context" +#~ msgstr " cyfeiriant endid di-ddosranedig mewn cyd-destun anghywir" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "recursive entities" +#~ msgstr " endidau dychweliadol" + +#~ msgid "" +#~ "_: QXml\n" +#~ "error in the text declaration of an external entity" +#~ msgstr " gwall yn y datganiad testun o endid allanol " + +#~ msgid "&Stop" +#~ msgstr "&Stop" + +#~ msgid "Please check that the bug you are about to report is not already listed at " +#~ msgstr " Os gwelwch yn dda, sicrhewch nad yw'r nam wedi ei rhestru yn barod wrth" + +#~ msgid "Output File Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Ffeil Allbwn" + +#~ msgid "Always use &file-extension:" +#~ msgstr "Defnyddio bob tro yr &estyniad ffeil:" + +#~ msgid "Open '%2' using '%1'?" +#~ msgstr "Agor '%2' gan ddefnyddio '%1'?" + +#~ msgid "Open '%3' (%2) using '%1'?" +#~ msgstr "Agor '%3' (%2) gan ddefnyddio '%1'?" + +#~ msgid "Couldn't save bookmarks in %1. %2" +#~ msgstr "Methu cadw nodau tudalen yn %1. %2" + +#~ msgid "requested family not supported for this host name" +#~ msgstr "ni chynhelir y deulu benodol i'r enw gwesteiwr yma" + +#~ msgid "invalid flags" +#~ msgstr "baneri annilys" + +#~ msgid "requested family not supported" +#~ msgstr "ni chynhelir deulu benodol" + +#~ msgid "requested service not supported for this socket type" +#~ msgstr "ni chynhelir y gwasanaeth benodol am y math yma o soced" + +#~ msgid "requested socket type not supported" +#~ msgstr "ni chynhelir y math penodol o soced" + +#~ msgid "system error: %1" +#~ msgstr "gwall cysawd: %1" + +#~ msgid "request was canceled" +#~ msgstr "diddymwyd y cais" + +#~ msgid "Out Of Memory" +#~ msgstr "Allan o Gof" + +#~ msgid "Accel" +#~ msgstr "Cyflymu" + +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Celfigyn" + +#~ msgid "" +#~ "_n: One clash detected\n" +#~ "%n clashes detected" +#~ msgstr "" +#~ "%n gwrthdrawiad wedi'i ganfod \n" +#~ " %n o wrthdrawiadau wedi'u canfod" + +#~ msgid "No clashes detected" +#~ msgstr "Dim gwrthdrawiad wedi ei ganfod" + +#~ msgid "Used accelerators:" +#~ msgstr "Cyflymyddion sy'n cael eu defnyddio:" + +#~ msgid "Menu Item" +#~ msgstr "Eitem Dewislen" + +#~ msgid "Submenu" +#~ msgstr "Is-ddewislen" + +#~ msgid "Other control elements" +#~ msgstr "Elfennau rheolaeth eraill" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Newydd" + +#~ msgid "Re&vert" +#~ msgstr "&Dychwelyd" + +#~ msgid "Print Previe&w..." +#~ msgstr "&Rhagweld Argraffiad" + +#~ msgid "&Mail..." +#~ msgstr "&Ebost..." + +#~ msgid "Re&do" +#~ msgstr "Ail-&wneud" + +#~ msgid "Select &All" +#~ msgstr "Dewis Pope&th" + +#~ msgid "Dese&lect" +#~ msgstr "Dad-&ddewis" + +#~ msgid "Find Pre&vious" +#~ msgstr "Darganfod &Diwethaf" + +#~ msgid "&Actual Size" +#~ msgstr "Maint &Gwir" + +#~ msgid "&Fit to Page" +#~ msgstr "&Ffitio i Dudalen" + +#~ msgid "Fit to Page &Width" +#~ msgstr "Ffitio i &Led Tudalen" + +#~ msgid "Fit to Page &Height" +#~ msgstr "Ffitio i &Hyd Tudalen" + +#~ msgid "Zoom &In" +#~ msgstr "Ne&sàu" + +#~ msgid "Zoom &Out" +#~ msgstr "Pell&hàu" + +#~ msgid "&Zoom..." +#~ msgstr "&Chwyddo.." + +#~ msgid "&Redisplay" +#~ msgstr "&Ail-ddangos" + +#~ msgid "&Previous Page" +#~ msgstr "Tudalen &Diwethaf" + +#~ msgid "&Next Page" +#~ msgstr "&Tudalen Nesaf" + +#~ msgid "&Go To..." +#~ msgstr "&Mynd i.." + +#~ msgid "&Go to Page..." +#~ msgstr "&Mynd i Dudalen" + +#~ msgid "&Go to Line..." +#~ msgstr "&Mynd i Linell..." + +#~ msgid "&First Page" +#~ msgstr "Tudalen &Gyntaf" + +#~ msgid "&Last Page" +#~ msgstr "Tudalen &Olaf" + +#~ msgid "&Edit Bookmarks" +#~ msgstr "&Golygu Nodau Tudalen" + +#~ msgid "&Save Settings" +#~ msgstr "&Cadw Gosodiadau" + +#~ msgid "Configure S&hortcuts..." +#~ msgstr "Ffurfweddu &Byrlwybrau" + +#~ msgid "&Configure %1..." +#~ msgstr "&Ffurweddu %1..." + +#~ msgid "Configure Tool&bars..." +#~ msgstr "Ffurfweddu Barrau &Offer" + +#~ msgid "Configure &Notifications..." +#~ msgstr "Ffurfweddu &Negesau ..." + +#~ msgid "What's &This?" +#~ msgstr "Beth yw &Hwn?" + +#~ msgid "Tip of the &Day" +#~ msgstr "Awgrymiad y &Dydd" + +#~ msgid "" +#~ "_: no title\n" +#~ "* Unknown *" +#~ msgstr " * Anhysbus *" + +#~ msgid "A&bout..." +#~ msgstr "Y&nghylch" + +#~ msgid "&About..." +#~ msgstr "&Ynghylch" + +#~ msgid "Unable to save to standard addressbook. It is locked." +#~ msgstr "Methu cadw i'r llyfr cyfeiriadau arferol. Mae o wedi'w gloi." + +#~ msgid "Family Name" +#~ msgstr "Enw Teuluol" + +#~ msgid "Given Name" +#~ msgstr "Enw Gwreiddiol" + +#~ msgid "Additional Names" +#~ msgstr "Enwau Ychwanegol" + +#~ msgid "Honorific Prefixes" +#~ msgstr "Rhagddodiaid Anrhydedd" + +#~ msgid "Honorific Suffixes" +#~ msgstr "Ôlddodiaid Anrhydedd" + +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Llysenw" + +#~ msgid "Home Address Street" +#~ msgstr "Stryd Cyfeiriad Cartref" + +#~ msgid "Home Address Region" +#~ msgstr "Ardal Cyfeiriad Cartref" + +#~ msgid "Home Address Postal Code" +#~ msgstr "Côd Post Cyfeiriad Cartref" + +#~ msgid "Home Address Country" +#~ msgstr "Gwlad Cyfeiriad Cartref" + +#~ msgid "Home Address Label" +#~ msgstr "Label Cyfeiriad Cartref" + +#~ msgid "Business Address Street" +#~ msgstr "Stryd Cyfeiriad Busnes" + +#~ msgid "Business Address Locality" +#~ msgstr "Lleoliad Cyfeiriad Busnes" + +#~ msgid "Business Address Region" +#~ msgstr "Ardal Cyfeiriad Busnes" + +#~ msgid "Business Address Postal Code" +#~ msgstr "Côd Post Cyfeiriad Busnes" + +#~ msgid "Business Address Country" +#~ msgstr "Gwlad Cyfeiriad Busnes" + +#~ msgid "Business Address Label" +#~ msgstr "Label Cyfeiriad Busnes" + +#~ msgid "Business Phone" +#~ msgstr "Ffôn Busnes" + +#~ msgid "Business Fax" +#~ msgstr "Facs Busnes" + +#~ msgid "Isdn" +#~ msgstr "Isdn" + +#~ msgid "Mail Client" +#~ msgstr "Cleient Ebost" + +#~ msgid "Time Zone" +#~ msgstr "Cylchfa Amser" + +#~ msgid "Geographic Position" +#~ msgstr "Safle Daearyddol" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Rôl" + +#~ msgid "Product Identifier" +#~ msgstr "Dynodwr Cynnyrch" + +#~ msgid "Revision Date" +#~ msgstr "Dyddiad Addasiad" + +#~ msgid "Sort String" +#~ msgstr "Llinyn Trefnu" + +#~ msgid "Security Class" +#~ msgstr "Dosbarth Diogelwch" + +#~ msgid "Logo" +#~ msgstr "Logo" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Ffoto" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Sw^n" + +#~ msgid "Agent" +#~ msgstr "Asiant" + +#~ msgid "Use preferred" +#~ msgstr "Defnyddio dewisedig" + +#~ msgid "Please enter name." +#~ msgstr "Rhowch enw." + +#~ msgid "Cell Phone" +#~ msgstr "Ffôn Cell" + +#~ msgid "Unable to open file '%1'." +#~ msgstr "Methu agor ffeil '%1'" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "Ie" + +#~ msgid "&Convert..." +#~ msgstr "&Trawsnewid..." + +#~ msgid "Unable to add resource '%1' to address book." +#~ msgstr "Methu ychwanegu adnodd '%1' i'r gyfeiriadur." + +#~ msgid "Fast resource" +#~ msgstr "Adnodd cyflym" + +#~ msgid "File Resource" +#~ msgstr "Adnodd Ffeil" + +#~ msgid "(search)" +#~ msgstr "(chwilio)" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Fformat:" + +#~ msgid "Edit List..." +#~ msgstr "Golygu Rhestr..." + +#~ msgid "Incremental update." +#~ msgstr "Diweddariad cynyddol." + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sul" + +#~ msgid "Goto Line" +#~ msgstr "Mynd i Linell" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Cynradd" + +#~ msgid "Multi-Key" +#~ msgstr "Aml-Fysell" + +#~ msgid "&Forward" +#~ msgstr "&Ymlaen" + +#~ msgid "Week XX" +#~ msgstr "Wythnos XX" + +#~ msgid "Nothing to Redo" +#~ msgstr "Dim byd i'w Ail-wneud" + +#~ msgid "Und&o: %1" +#~ msgstr "Dadw&neud: %1" + +#~ msgid "Re&do: %1" +#~ msgstr "Ail-&wneud: %1" + +#~ msgid "Tip of the &Day..." +#~ msgstr "Awgry&miad y Diwrnod..." + +#~ msgid "Auto-close" +#~ msgstr "Cau yn awtomatig" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Awto" + +#~ msgid "Save background image as" +#~ msgstr "Cadw delwedd cefndir fel" + +#~ msgid "*.html *.htm|HTML files" +#~ msgstr "ffeiliau *.html *.htm|HTML" + +#~ msgid "Search string '%1' not found." +#~ msgstr "Methu canfod llinyn chwilio '%1'" + +#~ msgid "" +#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. It might be possible for others to see this information.\n" +#~ "Do you want to continue?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rydych ar fin anfon data i'r Rhyngrwyd dros cysylltiad sydd heb ei hamgriptio. Gall eraill weld yr wybodaeth yma.\n" +#~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n" + +#~ msgid "TDE Web browser" +#~ msgstr "Porwr TDE" + +#~ msgid "" +#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n" +#~ "Do you want to continue?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Os ydych yn anfon cyfrinair heb ei hamgriptio dros y Rhyngrwyd, efallai bydd yn bosib i eraill ei dal fel testun plaen.\n" +#~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent unencrypted.\n" +#~ "Do you want to continue?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae eich cyflwyniad data yn cael ei ailgyfeirio i safwê anniogel. Anfonir y data heb eu amgriptio.\n" +#~ " Ydych eisiau mynd ymlaen?\n" + +#~ msgid "The page contents expired. You can repost the formdata by using Reload" +#~ msgstr "Mae cynnwys y dudalen wedi darfod. Gallwch ail-bostio data'r ffurlen drwy ddefnyddio Ail-lwytho" + +#~ msgid "" +#~ "Error fetching file for submission:\n" +#~ "%1\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gwall wrth nôl ffeil i'w gyflwyno:\n" +#~ " %1\n" + +#~ msgid "Java Applet is not loaded. (Java interpreter disabled)" +#~ msgstr "Heb lwytho Atodyn Java (analluogir dehonglydd Java)" + +#~ msgid "Konqueror: Prompt" +#~ msgstr "Konqueror: Cofweinydd" + +#~ msgid "&Evaluate" +#~ msgstr "&Cyfrifo" + +#~ msgid "&Toggle Breakpoint" +#~ msgstr "&Gosod/dadosod torbwynt" + +#~ msgid "Select a Directory" +#~ msgstr "Dewiswch Cyfeiriadur" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Defnyddiwr" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Grw^p" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Eraill" + +#~ msgid "You did not enter a filename" +#~ msgstr "Wnaethoch ddim fewnbynnu enw ffeil" + +#~ msgid "&Details..." +#~ msgstr "&Manylion ..." + +#~ msgid "&Save to Disk" +#~ msgstr "&Cadw i'r Ddisg" + +#~ msgid "(as %1@%2)" +#~ msgstr "(fel %1@%2)" + +#~ msgid "Show/Hide Advanced Options" +#~ msgstr "Dangos/Cuddio Dewisiadau Uwch" + +#~ msgid "File \"%1\" already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "Mae ffeil \"%1\" mewn bod yn barod. Ysgrifennu drosto?" + +#~ msgid "Envelope C5" +#~ msgstr "Amlen C5" + +#~ msgid "Envelope DL" +#~ msgstr "Amlen DL" + +#~ msgid "Envelope US #10" +#~ msgstr "Amlen UD #10" + +#~ msgid "No more available filters." +#~ msgstr "Dim mwy o hidlau ar gael" + +#~ msgid "Add File" +#~ msgstr "Ychwanegu Ffeil" + +#~ msgid "Remove File" +#~ msgstr "Gwaredu Ffeil" + +#~ msgid "Select the command to use:" +#~ msgstr "Dewis y gorchymyn i ddefnyddio:" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Picseli" + +#~ msgid "

                          The access to the requested resource on the CUPS server running on %1 (port %2) requires a password.

                          " +#~ msgstr "

                          Mae angen cyfrinair gan yr adnodd a ddymunwyd ar y gweinydd CUPS sy'n rhedeg ar %1 (port %2).

                          " + +#~ msgid "Daytime" +#~ msgstr "Amser dydd" + +#~ msgid "Evening" +#~ msgstr "Noswaith" + +#~ msgid "Night" +#~ msgstr "Nos" + +#~ msgid "Second Shift (after close of business)" +#~ msgstr "Ail Gyfnod (ar ôl i fusnesau gau)" + +#~ msgid "Remove..." +#~ msgstr "Gwaredu..." + +#~ msgid "Print job settings" +#~ msgstr "Gosodiadau'r swydd argraffu" + +#~ msgid "Driver settings" +#~ msgstr "Gosodiadau gyrrydd" + +#~ msgid "General settings" +#~ msgstr "Gosodiadau cyffredinol" + +#~ msgid "Apply Changes" +#~ msgstr "Gweithredu Newidiadau" + +#~ msgid "Unable to locate executable %1 in your PATH." +#~ msgstr "Methu lleoli gweithredadwyn %1 yn eich PATH." + +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "Atalwyd caniatad" + +#~ msgid "End Of Session" +#~ msgstr "Diwedd y Sesiwn" + +#~ msgid "Is secure:" +#~ msgstr "Mae'n ddiogel:" + +#~ msgid "Find next '%1'" +#~ msgstr "Canfod '%1' nesaf" + +#~ msgid "No match was found." +#~ msgstr "Ni chanfuwyd cydweddiad. " + +#~ msgid "&Insert Pattern" +#~ msgstr "&Mewnosod Patrwm" + +#~ msgid "Login Failure" +#~ msgstr "Methu Mewngofnodi" + +#~ msgid "Delete this record?" +#~ msgstr "Dileu'r cofnod yma?" + +#~ msgid "Save edits?" +#~ msgstr "Cadw golygiadau?" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Cadarnhau" + +#~ msgid "Cancel your edits?" +#~ msgstr "Colli golygiadau?" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 705fe7008ce..24d2149a69a 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_help.po to Cymraeg +# translation of tdeio_help.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" +"Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-20 23:14+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -26,37 +26,37 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: kio_help.cpp:115 +#: tdeio_help.cpp:115 #, c-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "" -#: kio_help.cpp:158 +#: tdeio_help.cpp:158 msgid "Looking up correct file" msgstr "Chwilio am y ffeil iawn" -#: kio_help.cpp:209 +#: tdeio_help.cpp:209 msgid "Preparing document" msgstr "Paratoi'r ddogfen" -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 +#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
                          %1" msgstr "Methu dosrannu'r ffeil cymorth penodol:" -#: kio_help.cpp:240 +#: tdeio_help.cpp:240 msgid "Saving to cache" msgstr "Cadw i'r celc" -#: kio_help.cpp:246 +#: tdeio_help.cpp:246 msgid "Using cached version" msgstr "Defnyddio'r fersiwn sydd yn y celc" -#: kio_help.cpp:308 +#: tdeio_help.cpp:308 msgid "Looking up section" msgstr "Cwhilio am yr adran" -#: kio_help.cpp:319 +#: tdeio_help.cpp:319 #, fuzzy msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Methu canfod enw ffeil %1 yn %2" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeioexec.po index db28e15ff6f..9790ad85500 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kioexec.po to Cymraeg +# translation of tdeioexec.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" +"Project-Id-Version: tdeioexec\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-20 20:13+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KIO Exec - Agor ffeiliau pell, arsylwi newidiadau, gofyn am lanlwytho" +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "TDEIO Exec - Agor ffeiliau pell, arsylwi newidiadau, gofyn am lanlwytho" #: main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdelibs.po index cd01733b224..53be61f2ac4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "\n" -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Editor Chooser" msgstr "Dewisydd Golygydd" -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" @@ -47,25 +47,25 @@ msgstr "" ", bydd y cymhwysiad yn ufuddhau eich newidiadau yn y Ganolfan Rheolaeth. Bydd " "pob un dewis arall yn gwrthwneud y gosodiad yna." -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Certificate" msgstr "&Tystysgrif" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alternate shortcut:" msgstr "Byrlwybr arall:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Primary shortcut:" msgstr "Prif fyrlwybr:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" @@ -74,31 +74,31 @@ msgstr "" "Bydd y byrlwybr sydd mewn bod yn barod, neu'r byrlwybr yr ydych yn ei fewnosod, " "yn ymddangos yma." -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 #: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Clear shortcut" msgstr "Diddymu byrlwybr" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Multi-key mode" msgstr "Modd aml-fysell" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" msgstr "Galluogi mewnosod byrlwybrau aml-fysell" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" @@ -172,25 +172,25 @@ msgstr "Gosod&iadau" msgid "Main Toolbar" msgstr "Prif Far Offer" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Shortcut:" msgstr "Byrlwybr:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 #: rc.cpp:90 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Gair anhysbys" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 #: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" @@ -221,25 +221,25 @@ msgstr "" "blwch testun isod, a clicio Amnewid neu Amnewid Pob Un.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 #: rc.cpp:99 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "wedi'i gamsillafu" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 #: rc.cpp:102 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Gair anhysbys" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 #: rc.cpp:111 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Iaith:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 #: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" @@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "" "

                          Dewiswch iaith y ddogfen a broflennir yma.

                          \n" "
                          " -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 #: rc.cpp:119 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... y gair a gamsillafwyd yn ei gyd-destun ..." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 #: rc.cpp:122 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Detholiad arbrawf sy'n dangos y gair anhysbys yn ei gyd-destun." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 #: rc.cpp:125 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" @@ -282,13 +282,13 @@ msgstr "" "proflennu.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 #: rc.cpp:130 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Ychwanegu i'r Geiriadur" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 #: rc.cpp:133 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" @@ -312,13 +312,13 @@ msgstr "" "Anwybyddu
                          neu Anwybyddu Pob Un yn lle.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 #: rc.cpp:139 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Amnewid y &Cwbl" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 #: rc.cpp:142 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" @@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "" "blwch golygu uchod (i'r chwith).

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 #: rc.cpp:147 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Geiriau Awgrymedig" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 #: rc.cpp:150 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Rhestr Awgrymiadau" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 #: rc.cpp:153 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" @@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "" "digwyddiad.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Amnewid" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 #: rc.cpp:162 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" @@ -386,13 +386,13 @@ msgstr "" "y blwch golygu uchod (i'r chwith).

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 #: rc.cpp:167 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Amnewid &efo:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 #: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" @@ -412,13 +412,13 @@ msgstr "" "digwyddiad.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 #: rc.cpp:176 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Anwybyddu:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 #: rc.cpp:179 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" @@ -436,13 +436,13 @@ msgstr "" "ychwanegu i'r geiriadur.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 #: rc.cpp:185 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "A&nwybyddu Popeth:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 #: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" @@ -461,37 +461,37 @@ msgstr "" "ychwanegu i'r geiriadur.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 #: rc.cpp:200 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "A&wgrymu:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 #: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Saesneg" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 #: rc.cpp:206 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Dewis Iaith" -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Frame" msgstr "Ffrâm" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "JavaScript Errors" msgstr "Gwallau JavaScript" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" @@ -511,67 +511,67 @@ msgstr "" "nam wrth http://bugs.kde.org/. Gwerthfawrogir achos prawf sy'n llunio'r " "problem." -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 #: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "C&lirio" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 #: rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Document Information" msgstr "Gwybodaeth am y Ddogfen" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 #: rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 #: rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 #: rc.cpp:241 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Teitl:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 #: rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "Last modified:" msgstr "Newid diweddaraf:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 #: rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "Document encoding:" msgstr "Amgodiad y ddogfen:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 #: rc.cpp:250 #, no-c-format msgid "HTTP Headers" msgstr "Penodau HTTP" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 #: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "Priodwedd" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Gwerth" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "" @@ -579,20 +579,20 @@ msgid "" "will list all of the dictionaries of your existing languages." msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Dewisiadau" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 #: rc.cpp:280 #, no-c-format msgid "Enable &background spellchecking" msgstr "Alluogi &gwirio sillafu yn y cefndir" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "" "are immediately highlighted." msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 #: rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "Skip all &uppercase words" msgstr "Hepgor pob gair mewn &PRIFLYTHRENNAU" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 #: rc.cpp:289 #, no-c-format msgid "" @@ -614,13 +614,13 @@ msgid "" "This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "S&kip run-together words" msgstr "H&epgor geiriau difwlch" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 #: rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "" @@ -628,19 +628,19 @@ msgid "" "This is useful in some languages." msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 #: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "Default language:" msgstr "Iaith rhagosodol:" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 #: rc.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ignore These Words" msgstr "Anwybyddu'r Geiriau Dilynol" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 #: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "" @@ -648,31 +648,31 @@ msgid "" "To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 #: rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "Autocorrect" msgstr "Hunan-gywiro" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 #, no-c-format msgid "Additional domains for browsing" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 #: rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 #: rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "Browse local network" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "" @@ -680,19 +680,19 @@ msgid "" "DNS." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 #: rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Recursive search for domains" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "Removed in TDE 3.5.0" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "" "server)" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 #: rc.cpp:461 #, no-c-format msgid "" @@ -708,13 +708,13 @@ msgid "" "(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 #: rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Name of default publishing domain for WAN" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" @@ -735,8 +735,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 +#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Ffurfweddu" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Tudalen" msgid "Border" msgstr "Ymyl" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 msgid "Orientation" msgstr "Gogwydd" @@ -852,9 +852,9 @@ msgstr "Chwyddo" msgid "&Zoom" msgstr "&Chwyddo" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Gwall" @@ -867,8 +867,8 @@ msgid "Charset:" msgstr "Set nodau:" #: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" @@ -884,8 +884,8 @@ msgstr "Cynnwys" msgid "About" msgstr "Ynghylch" -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 +#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 msgid "&About" msgstr "&Ynghylch" @@ -893,13 +893,13 @@ msgstr "&Ynghylch" msgid "A&bout" msgstr "Y&nghylch" -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 +#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 msgid "Untitled" msgstr "Heb deitl" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&Iawn" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "I ffwrdd" msgid "&Apply" msgstr "&Gosod" -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 +#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52 msgid "File" msgstr "Ffeil" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "&Taflu" msgid "Discard" msgstr "Taflu" -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 +#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 msgid "Edit" msgstr "Golygu" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Dangos" msgid "E&xit" msgstr "G&adael" -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 +#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 msgid "Quit" msgstr "Terfynu" @@ -952,11 +952,11 @@ msgstr "Terfynu" msgid "&Quit" msgstr "&Gorffen" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Reload" msgstr "Ail-lwytho" -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 +#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86 msgid "Back" msgstr "Yn ôl" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Gêm Newydd" msgid "&New Game" msgstr "&Gêm Newydd" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Agor" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "&Torri" msgid "C&ut" msgstr "T&orri" -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 +#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 msgid "Font" msgstr "Wynebfath" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "&Lliw Blaendir" msgid "&Background Color" msgstr "&Lliw Cefndir" -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 +#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 msgid "Save" msgstr "Cadw" @@ -1024,8 +1024,8 @@ msgstr "Cadw" msgid "&Save" msgstr "&Cadw" -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Cadw Fel" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "C&adw Fel..." msgid "&Print..." msgstr "&Argraffu" -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Ymddiheuriad" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Newid" msgid "&Delete" msgstr "&Dileu" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Italig" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Italig" msgid "Roman" msgstr "Rhyfeinig" -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 +#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 msgid "Information" msgstr "Gwybodaeth" @@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "Pori..." #: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Aros" #: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 +#: tderesources/configpage.cpp:127 msgid "&Remove" msgstr "&Tynnu ymaith" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Priodweddau" msgid "&Start" msgstr "&Dechrau" -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 +#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 msgid "St&op" msgstr "Ar&os" @@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "&Ail-lwytho" msgid "Files" msgstr "Ffeiliau" -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 +#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 msgid "Continue" msgstr "Mynd ymlaen" -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 +#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 msgid "Restore" msgstr "Adfer" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Appearance" msgstr "Golwg" #: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Argraffu" @@ -1213,9 +1213,9 @@ msgstr "&Nesaf" msgid "&Previous" msgstr "&Blaenorol" -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 +#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 +#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "Replace" msgstr "Amnewid" @@ -1223,9 +1223,9 @@ msgstr "Amnewid" msgid "&Replace..." msgstr "&Amnewid" -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 +#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 msgid "Default" msgstr "Rhagosodol" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Agor Diweddar" msgid "Open &Recent" msgstr "Agor &Diweddar" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 msgid "&Find..." msgstr "&Canfod" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Ffurfweddu &Rhwymiadau Bysell..." msgid "&Preferences..." msgstr "&Hoffiannau ..." -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 +#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 msgid "Do not show this message again" msgstr "Peidiwch â dangos y neges yma eto" @@ -1610,24 +1610,24 @@ msgstr "Nid yw'r sail yn wrthrych" msgid "Syntax error in parameter list" msgstr "Gwall cystrawen yn y rhestr paramedrau" -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 msgid "System Default (%1)" msgstr "Rhagosodiad Cysawd (%1)" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgstr "Methu cael Rhedydd KScript am fath \"%1\"." -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "KScript Error" msgstr "Gwall KScript" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Methu canfod sgript \"%1\"." -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 msgid "TDE Scripts" msgstr "Sgriptiau TDE" @@ -1651,73 +1651,73 @@ msgstr "M&aint Arferol" msgid "&Double Size" msgstr "&Dwywaith y Maint" -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 msgid "Unable to load resource '%1'" msgstr "Methu llwytho adnodd '%1'" -#: kabc/key.cpp:127 +#: tdeabc/key.cpp:127 msgid "X509" msgstr "X509" -#: kabc/key.cpp:130 +#: tdeabc/key.cpp:130 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Addasiedig" -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 msgid "Unknown type" msgstr "Math anhysbys" -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 msgid "Unknown Field" msgstr "Maes Anhysbys" -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 msgid "All" msgstr "Cwbl" -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 msgid "Frequent" msgstr "Aml" -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" "_: street/postal\n" "Address" msgstr "" -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 msgid "Email" msgstr "Ebost" -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 msgid "Personal" msgstr "Personol" -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 msgid "Organization" msgstr "Sefydliad" -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 msgid "Undefined" msgstr "Anniffiniedig" -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 msgid "Disable automatic startup on login" msgstr "Analluogi cychwyn ymysgogol wrth fewngofnodi." -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 msgid "Override existing entries" msgstr "Gwrthwneud cofnodion cyfredol" -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" "Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " "located there and you have read permission for this file." @@ -1725,676 +1725,676 @@ msgstr "" "Ni chanfuwyd ffeil llyfr cyfeiriadau %1! Sicrhewch fod yr hen lyfr " "cyfeiriadau mewn bod, a bod gennych caniatadau darllen ar gyfer y ffeil yma." -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 msgid "Kab to Kabc Converter" msgstr "Trosiadydd Kab i Kabc" -#: kabc/resource.cpp:332 +#: tdeabc/resource.cpp:332 msgid "Loading resource '%1' failed!" msgstr "Methodd llwytho adnodd '%1'!" -#: kabc/resource.cpp:343 +#: tdeabc/resource.cpp:343 msgid "Saving resource '%1' failed!" msgstr "Methodd cadw adnodd '%1'!" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 msgid "Resource Selection" msgstr "Dewis Adnoddau" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 msgid "Resources" msgstr "Adnoddau" -#: kabc/secrecy.cpp:71 +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 msgid "Public" msgstr "Cyhoeddus" -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 msgid "Private" msgstr "Preivat" -#: kabc/secrecy.cpp:77 +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 msgid "Confidential" msgstr "Cyfrinachol" -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "Gwall yn libkabc" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Gwall yn libtdeabc" -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 msgid "List of Emails" msgstr "Rhestr o Gyfeiriadau Ebost" -#: kabc/locknull.cpp:60 +#: tdeabc/locknull.cpp:60 msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." msgstr "LockNull: Mae pob clo yn llwyddo, ond nid yw cloi yn cael ei wneud." -#: kabc/locknull.cpp:62 +#: tdeabc/locknull.cpp:62 msgid "LockNull: All locks fail." msgstr "LockNull: Mae pob clo yn methu." -#: kabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" "_: Preferred phone\n" "Preferred" msgstr "Hoffter" -#: kabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" "_: Home phone\n" "Home" msgstr "Cartref" -#: kabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" "_: Work phone\n" "Work" msgstr "Cartref" -#: kabc/phonenumber.cpp:157 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 msgid "Messenger" msgstr "Negesydd" -#: kabc/phonenumber.cpp:160 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 msgid "Preferred Number" msgstr "Rhif Dewisiedig" -#: kabc/phonenumber.cpp:163 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 msgid "Voice" msgstr "Llais" -#: kabc/phonenumber.cpp:166 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 msgid "Fax" msgstr "Ffacs" -#: kabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" "_: Mobile Phone\n" "Mobile" msgstr "Ffôn Symudol" -#: kabc/phonenumber.cpp:172 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 msgid "Video" msgstr "Fideo" -#: kabc/phonenumber.cpp:175 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 msgid "Mailbox" msgstr "Bocs ebost" -#: kabc/phonenumber.cpp:178 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: kabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" "_: Car Phone\n" "Car" msgstr "Ffôn Car" -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 +#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: kabc/phonenumber.cpp:187 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 msgid "PCS" msgstr "PCS" -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 +#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 msgid "Pager" msgstr "Blîp" -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 +#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 msgid "Home Fax" msgstr "Facs Cartref" -#: kabc/phonenumber.cpp:196 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 msgid "Work Fax" msgstr "Ffacs Gwaith" -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 msgid "Other" msgstr "Eraill" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 msgid "Configure Distribution Lists" msgstr "Ffurfweddu Rhestrau Dosbarthu" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 msgid "Select Email Address" msgstr "Dewiswch Gyfeiriad Ebost" -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 msgid "Email Addresses" msgstr "Cyfeiriadau Ebost" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 msgid "New List..." msgstr "Rhestr Newydd..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 msgid "Rename List..." msgstr "Ail-enwi Rhestr..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 msgid "Remove List" msgstr "Diddymu Rhestr" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 msgid "Available addresses:" msgstr "Cyfeiriadau ar gael:" -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 +#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 +#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 msgid "Preferred Email" msgstr "Ebost Dewisedig" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 msgid "Add Entry" msgstr "Ychwanegu Cofnod" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 msgid "Use Preferred" msgstr "Defnyddio Dewisedig" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 msgid "Change Email..." msgstr "Newid Ebost..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 msgid "Remove Entry" msgstr "Diddymu Cofnod" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 msgid "New Distribution List" msgstr "Rhestr Dosbarthiad Newydd" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 msgid "Please enter &name:" msgstr "Mewnosodwch &enw:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 msgid "Distribution List" msgstr "Rhestr Dosbarthu" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 msgid "Please change &name:" msgstr "Newidiwch &enw:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 msgid "Delete distribution list '%1'?" msgstr "Dileu rhestr dosbarthu '%1'?" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 msgid "Selected addressees:" msgstr "Derbynyddion dewisedig" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 msgid "Selected addresses in '%1':" msgstr "Derbynyddion dewisedig yn '%1':" -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 msgid "Miss" msgstr "Miss" -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 msgid "Mr." msgstr "Mr." -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 msgid "Mrs." msgstr "Mrs." -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 msgid "Ms." msgstr "Ms." -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 msgid "Prof." msgstr "Yr Athro" -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 msgid "I" msgstr "I" -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 msgid "II" msgstr "II" -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 msgid "III" msgstr "III" -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 msgid "User:" msgstr "Defnyddiwr:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 msgid "Bind DN:" msgstr "DN Rhwymo:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 msgid "Realm:" msgstr "Bro:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 msgid "Host:" msgstr "Gwesteiwr:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 msgid "Port:" msgstr "Porth:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 msgid "LDAP version:" msgstr "Fersiwn LDAP:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 msgid "Size limit:" msgstr "Terfyn maint:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 msgid "Time limit:" msgstr "Terfyn amser:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 msgid " sec" msgstr "sec" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" "_: Distinguished Name\n" "DN:" msgstr "DN:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 msgid "Query Server" msgstr "Gweinydd Ymholiad" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 msgid "Filter:" msgstr "Hidl:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 msgid "Security" msgstr "Diogelwch" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 msgid "Authentication" msgstr "Dilysiant" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 msgid "Anonymous" msgstr "Dienw" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 msgid "Simple" msgstr "Syml" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 msgid "SASL mechanism:" msgstr "Peirianwaith SASL:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 msgid "LDAP Query" msgstr "Ymholiad LDAP" -#: kabc/address.cpp:145 +#: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" msgstr "Bocs Swyddfa Post" -#: kabc/address.cpp:163 +#: tdeabc/address.cpp:163 msgid "Extended Address Information" msgstr "Gwybodaeth Cyfeiriad Estynedig" -#: kabc/address.cpp:181 +#: tdeabc/address.cpp:181 msgid "Street" msgstr "Stryd" -#: kabc/address.cpp:199 +#: tdeabc/address.cpp:199 msgid "Locality" msgstr "Lleoliad" -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 msgid "Region" msgstr "Ardal" -#: kabc/address.cpp:235 +#: tdeabc/address.cpp:235 msgid "Postal Code" msgstr "Côd Post" -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 msgid "Country" msgstr "Gwlad" -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 msgid "Delivery Label" msgstr "Label Derbyn" -#: kabc/address.cpp:287 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" "_: Preferred address\n" "Preferred" msgstr "Hoffter" -#: kabc/address.cpp:291 +#: tdeabc/address.cpp:291 msgid "Domestic" msgstr "Mewnol" -#: kabc/address.cpp:294 +#: tdeabc/address.cpp:294 msgid "International" msgstr "Rhyngwladol" -#: kabc/address.cpp:297 +#: tdeabc/address.cpp:297 msgid "Postal" msgstr "Post" -#: kabc/address.cpp:300 +#: tdeabc/address.cpp:300 msgid "Parcel" msgstr "Parsel" -#: kabc/address.cpp:303 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" "_: Home Address\n" "Home" msgstr " Cyfeiriad Cartref" -#: kabc/address.cpp:306 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" "_: Work Address\n" "Work" msgstr "Cyfeiriad Gwaith" -#: kabc/address.cpp:309 +#: tdeabc/address.cpp:309 msgid "Preferred Address" msgstr "Cyfeiriad Dewisiedig" -#: kabc/lock.cpp:93 +#: tdeabc/lock.cpp:93 msgid "Unable to open lock file." msgstr "Methu agor ffeil glo." -#: kabc/lock.cpp:106 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" "The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" "If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -#: kabc/lock.cpp:146 +#: tdeabc/lock.cpp:146 msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "Methodd y dadgloi. Mae'r ffeil glo yn biau i broses arall: %1 (%2)" -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." msgstr "Methu cadw i adnodd %1. Mae o wedi'i gloi." -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 msgid "Select Addressee" msgstr "Dewiswch Derbynnydd" -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 msgid "Selected" msgstr "Dewisedig" -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 msgid "Unselect" msgstr "Dad-ddewis" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 msgid "New List" msgstr "Rhestr Newydd" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 msgid "Change Email" msgstr "Newid Ebost" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 msgid "Please enter name:" msgstr "Mewnbynnwch enw:" -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 msgid "vCard" msgstr "vCerdyn" -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 msgid "vCard Format" msgstr "Fformat vCerdyn" -#: kabc/formatfactory.cpp:75 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 msgid "No description available." msgstr "Dim disgrifiad ar gael" -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 +#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 msgid "Unique Identifier" msgstr "Dynodwr Unigryw" -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 msgid "Formatted Name" msgstr "Enw Fformatedig" -#: kabc/addressee.cpp:373 +#: tdeabc/addressee.cpp:373 msgid "Family Name" msgstr "Enw Teuluol" -#: kabc/addressee.cpp:392 +#: tdeabc/addressee.cpp:392 msgid "Given Name" msgstr "Enw Gwreiddiol" -#: kabc/addressee.cpp:411 +#: tdeabc/addressee.cpp:411 msgid "Additional Names" msgstr "Enwau Ychwanegol" -#: kabc/addressee.cpp:430 +#: tdeabc/addressee.cpp:430 msgid "Honorific Prefixes" msgstr "Rhagddodiaid Anrhydedd" -#: kabc/addressee.cpp:449 +#: tdeabc/addressee.cpp:449 msgid "Honorific Suffixes" msgstr "Ôlddodiaid Anrhydedd" -#: kabc/addressee.cpp:468 +#: tdeabc/addressee.cpp:468 msgid "Nick Name" msgstr "Llysenw" -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 msgid "Birthday" msgstr "Penblwydd" -#: kabc/addressee.cpp:493 +#: tdeabc/addressee.cpp:493 msgid "Home Address Street" msgstr "Stryd Cyfeiriad Cartref" -#: kabc/addressee.cpp:499 +#: tdeabc/addressee.cpp:499 msgid "Home Address City" msgstr "Dinas Gyfeiriad Cartref" -#: kabc/addressee.cpp:505 +#: tdeabc/addressee.cpp:505 msgid "Home Address State" msgstr "Talaith Gyfeiriad Cartref" -#: kabc/addressee.cpp:511 +#: tdeabc/addressee.cpp:511 msgid "Home Address Zip Code" msgstr "Côd Post Cyfeiriad Cartref" -#: kabc/addressee.cpp:517 +#: tdeabc/addressee.cpp:517 msgid "Home Address Country" msgstr "Gwlad Cyfeiriad Cartref" -#: kabc/addressee.cpp:523 +#: tdeabc/addressee.cpp:523 msgid "Home Address Label" msgstr "Label Cyfeiriad Cartref" -#: kabc/addressee.cpp:529 +#: tdeabc/addressee.cpp:529 msgid "Business Address Street" msgstr "Stryd Cyfeiriad Busnes" -#: kabc/addressee.cpp:535 +#: tdeabc/addressee.cpp:535 msgid "Business Address City" msgstr "Dinas Gyfeiriad Busnes" -#: kabc/addressee.cpp:541 +#: tdeabc/addressee.cpp:541 msgid "Business Address State" msgstr "Talaith Gyfeiriad Busnes" -#: kabc/addressee.cpp:547 +#: tdeabc/addressee.cpp:547 msgid "Business Address Zip Code" msgstr "Côd Post Cyfeiriad Busnes" -#: kabc/addressee.cpp:553 +#: tdeabc/addressee.cpp:553 msgid "Business Address Country" msgstr "Gwlad Cyfeiriad Busnes" -#: kabc/addressee.cpp:559 +#: tdeabc/addressee.cpp:559 msgid "Business Address Label" msgstr "Label Cyfeiriad Busnes" -#: kabc/addressee.cpp:565 +#: tdeabc/addressee.cpp:565 msgid "Home Phone" msgstr "Ffôn Cartref" -#: kabc/addressee.cpp:571 +#: tdeabc/addressee.cpp:571 msgid "Business Phone" msgstr "Ffôn Busnes" -#: kabc/addressee.cpp:577 +#: tdeabc/addressee.cpp:577 msgid "Mobile Phone" msgstr "Ffôn Symudol" -#: kabc/addressee.cpp:589 +#: tdeabc/addressee.cpp:589 msgid "Business Fax" msgstr "Facs Busnes" -#: kabc/addressee.cpp:595 +#: tdeabc/addressee.cpp:595 msgid "Car Phone" msgstr "Ffôn Car" -#: kabc/addressee.cpp:613 +#: tdeabc/addressee.cpp:613 msgid "Email Address" msgstr "Cyfeiriad Ebost" -#: kabc/addressee.cpp:632 +#: tdeabc/addressee.cpp:632 msgid "Mail Client" msgstr "Cleient Ebost" -#: kabc/addressee.cpp:651 +#: tdeabc/addressee.cpp:651 msgid "Time Zone" msgstr "Cylchfa Amser" -#: kabc/addressee.cpp:670 +#: tdeabc/addressee.cpp:670 msgid "Geographic Position" msgstr "Safle Daearyddol" -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 #, fuzzy msgid "" "_: person\n" "Title" msgstr "Tamil" -#: kabc/addressee.cpp:708 +#: tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" "_: person in organization\n" "Role" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 msgid "Department" msgstr "Adran" -#: kabc/addressee.cpp:765 +#: tdeabc/addressee.cpp:765 msgid "Note" msgstr "Nodyn" -#: kabc/addressee.cpp:784 +#: tdeabc/addressee.cpp:784 msgid "Product Identifier" msgstr "Dynodwr Cynnyrch" -#: kabc/addressee.cpp:803 +#: tdeabc/addressee.cpp:803 msgid "Revision Date" msgstr "Dyddiad Addasiad" -#: kabc/addressee.cpp:822 +#: tdeabc/addressee.cpp:822 msgid "Sort String" msgstr "Llinyn Trefnu" -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 +#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 msgid "Homepage" msgstr "Tudalen gartref" -#: kabc/addressee.cpp:860 +#: tdeabc/addressee.cpp:860 msgid "Security Class" msgstr "Dosbarth Diogelwch" -#: kabc/addressee.cpp:879 +#: tdeabc/addressee.cpp:879 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: kabc/addressee.cpp:898 +#: tdeabc/addressee.cpp:898 msgid "Photo" msgstr "Ffoto" -#: kabc/addressee.cpp:917 +#: tdeabc/addressee.cpp:917 msgid "Sound" msgstr "Sŵn" -#: kabc/addressee.cpp:936 +#: tdeabc/addressee.cpp:936 msgid "Agent" msgstr "Asiant" -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 msgid "TestWritevCard" msgstr "YsgrifennuPrawfvCerdyn" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 msgid "vCard 2.1" msgstr " vCerdyn 2.1" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 msgid "Input file" msgstr "Ffeil fewnbwn" -#: kded/kde-menu.cpp:36 +#: kded/tde-menu.cpp:36 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "Allbynnu'r data mewn UTF-8 yn lle amgodiad lleol" -#: kded/kde-menu.cpp:37 +#: kded/tde-menu.cpp:37 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Argraffu y dynodiad dewislen o'r ddewislen sy'n cynnwys\n" "y cymhwysiad" -#: kded/kde-menu.cpp:38 +#: kded/tde-menu.cpp:38 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" @@ -2410,23 +2410,23 @@ msgstr "" "Argraffu yr enw (egluryn) o'r ddewislen\n" " sy'n cynnwys y cymhwysiad" -#: kded/kde-menu.cpp:39 +#: kded/tde-menu.cpp:39 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "Amlygu'r gofnod yn y ddewislen" -#: kded/kde-menu.cpp:40 +#: kded/tde-menu.cpp:40 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "Peidio â gwirio a yw'r cronfa ddata sycoca yn ddiweddar" -#: kded/kde-menu.cpp:41 +#: kded/tde-menu.cpp:41 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "Y dynodiad o'r gofnod ddewislen i'w chanfod" -#: kded/kde-menu.cpp:99 +#: kded/tde-menu.cpp:99 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "Ni ellid amlygu'r eitem dewislen '%1'." -#: kded/kde-menu.cpp:111 +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" "TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" @@ -2440,20 +2440,20 @@ msgstr "" "\n" "yn y ddewislen TDE a ellir canfod cymhwysiad penodol." -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-menu" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 +#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 msgid "Author" msgstr "Awdur" -#: kded/kde-menu.cpp:133 +#: kded/tde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "Rhaid i chi benodi dynodiad cymhwysiad fel 'tde-konsole.desktop'" -#: kded/kde-menu.cpp:142 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " "--highlight" @@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr "" "Rhaid i chi benodi o leiaf un o --print-menu-id, --print-menu-name or " "--highlight" -#: kded/kde-menu.cpp:164 +#: kded/tde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." msgstr "Dim eitem dewislen '%1'." -#: kded/kde-menu.cpp:168 +#: kded/tde-menu.cpp:168 msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "Ni chanfuwyd eitem dewislen '%1' yn y ddewislen." @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Ellyll TDE" msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" msgstr "Ellyll TDE - yn diweddaru cronfa ddata Sycoca pan bo angen" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" "Error creating database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " @@ -2519,12 +2519,12 @@ msgstr "" "Gwiriwch fod y caniatadau yn gywir ar y cyfeiriadur, a nad yw'r ddisg yn " "llawn.\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 msgid "" "Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " @@ -2534,233 +2534,233 @@ msgstr "" "Gwiriwch fod y caniatadau yn gywir ar y cyfeiriadur, a nad yw'r ddisg yn " "llawn.\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 msgid "Do not signal applications to update" msgstr "Peidio â nodi cymwysiadau i'w diweddaru" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 msgid "Disable incremental update, re-read everything" msgstr "Analluogi diweddariad cynnyddol, ail-ddarllen popeth" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 msgid "Check file timestamps" msgstr "Gwirio stampiau amser ffeil" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 msgid "Disable checking files (dangerous)" msgstr "Analluogi gwirio ffeiliau (peryglus)" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 msgid "Create global database" msgstr "Creu cronfa ddata eang" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 msgid "Perform menu generation test run only" msgstr "Gweithredu arbrofiad yn unig o'r cread dewislen" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 msgid "Track menu id for debug purposes" msgstr "Dilyn dynodiad dewislen i pwrpas dadnamu" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 msgid "Silent - work without windows and stderr" msgstr "Distaw - gweithio heb ffenestri a stderr" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" msgstr "Dangos gwybodaeth gynnydd (hyd yn oed os dewisir modd 'distaw') " -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Ail-adeiladu celc ffurfweddiad y cysawd." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." msgstr "Ail-lwytho ffurfweddiad TDE, arhoswch ..." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 msgid "TDE Configuration Manager" msgstr "Rheolydd Ffurfweddu TDE" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Do you want to reload TDE configuration?" msgstr "Ydych eisiau ail-lwytho ffurfweddiad TDE?" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 #, fuzzy msgid "Do Not Reload" msgstr "&Peidiwch â Chadw" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 msgid "Configuration information reloaded successfully." msgstr "Wedi ail-lwytho'r ffurfweddiad yn llwyddiannus." -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" msgstr "Golygfeydd &Offer" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" msgstr "Modd MDI" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 msgid "&Toplevel Mode" msgstr "&Modd Gwastad Uchaf" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "Modd Ffrâm &Plentyn" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "Modd Tudalen Ta&b" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 msgid "I&DEAl Mode" msgstr "Modd I&DEAI" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "Dociau &Offer" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "Newid y Doc wrth y Pen" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "Newid y Doc ar y Chwith" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "Newid y Doc ar y Dde" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "Newid y Doc wrth y Gwaelod" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" msgstr "Golwg Offer Cynt" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" msgstr "Golwg Offer Nesaf" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Dangos %1" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Cuddio %1" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 msgid "Window" msgstr "Ffenest" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 msgid "Undock" msgstr "Dad-ddocio" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 msgid "Dock" msgstr "Docio" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 msgid "Operations" msgstr "Gweithrediadau" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 msgid "Close &All" msgstr "Cau'r &Cwbl" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 msgid "&Minimize All" msgstr "Llei&hau'r Cwbl" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 msgid "&MDI Mode" msgstr "&Modd MDI" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 msgid "&Tile" msgstr "&Teilio" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 msgid "Ca&scade Windows" msgstr "Rhae&adru Ffenestri" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "Rhaeadru wedi'u &Ehangu" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "Expand &Vertically" msgstr "Ehangu'n &Fertigol" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "Ehangu'n &Llorweddol" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "Teilio wedi'u &Di-orgyffwrdd" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "Teilio wedi'u &Gorgyffwrdd" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 msgid "Tile V&ertically" msgstr "Teilio'n Fe&rtigol" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 msgid "&Dock/Undock" msgstr "&Docio/Dad-ddocio" -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 msgid "Unnamed" msgstr "Di-enw" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" msgstr "Ne&wid Maint" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" msgstr "Lle&ihau" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "Ch&wyddo" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr "&Chwyddo" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 +#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 msgid "&Minimize" msgstr "Llei&hau" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 msgid "M&ove" msgstr "&Symud" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 msgid "&Resize" msgstr "Newid &Maint" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "&Dad-ddocio" -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" @@ -2778,14 +2778,14 @@ msgstr "Nid yw'r rhaglengell %1 yn cynnig ffatri sy'n cyfaddas i TDE." msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." msgstr "Ni chanfuwyd ffeiliau llyfrgell ar gyfer \"%1\" ymysg y llwybrau." -#: tdecore/kapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "" "ddychwelwyd gan y cysawd oedd:\n" "\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 msgid "" "\n" "\n" @@ -2805,23 +2805,23 @@ msgstr "" "\n" "Gwiriwch fod y rhaglen \"dcopserver\" yn rhedeg!" -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "Gwall cyfathrebu DCOP (%1)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Defnyddio'r arddangosydd gweinydd-X 'displayname'" -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Defnyddio'r arddangosydd QWS 'displayname'" -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Adfer y cymhwysiad ar gyfer y 'sessionId' a rhoddwyd" -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "" " Achosi i'r cymhwysiad arsefydlu map lliw\n" " preifat ar arddangosydd 8-did" -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" @@ -2840,11 +2840,11 @@ msgstr "" " lliw ar arddangosydd 8-did, os mae'r cymhwysiad\n" " yn defnyddio y penodiad QApplication::ManyColor" -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "Dweud wrth QT na ddylai fyth dwyn y llygoden na'r bysellfwrdd" -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" @@ -2852,15 +2852,15 @@ msgstr "" "gall redeg dan ddadnamydd achosi -nograb\n" "ymhlyg, defnyddiwch -dograb i'w anwybyddu" -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "newid i fodd cydamseredig i ddadnamu" -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 msgid "defines the application font" msgstr "diffinio wynebfath y cymhwysiad" -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2870,23 +2870,23 @@ msgstr "" "palêt cymhwysiad (mae cysgodau\n" " golau a tywyll yn cael eu cyfrifo)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 msgid "sets the default foreground color" msgstr "Gosod y lliw blaendir rhagosodol" -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 msgid "sets the default button color" msgstr "Gosod y lliw botwm rhagosodol" -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 msgid "sets the application name" msgstr "gosod enw'r cymhwysiad" -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "gosod teitl y cymhwysiad (egluryn)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "" "gorfod i'r cymhwysiad ddefnydio \n" " gwelediad WirLiw ar arddangosydd 8-did" -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2903,76 +2903,76 @@ msgstr "" "gosod arddull fewnbwn XIM (X Input Method). Gwerthoedd\n" "posib yw onthespot, overthespot, offthespot a root" -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 msgid "set XIM server" msgstr "gosod gweinydd XIM" -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 msgid "disable XIM" msgstr "analluogi XIM" -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "gorfod i'r cymhwysiad redeg fel Gweinydd QWS" -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "adlewyrchu gosodiad cyfan y celfigion" -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "defnyddio 'egluryn' fel enw yn y bar-teitl" -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "defnyddio 'eicon' fel eicon y cymhwysiad" -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "defnyddio 'eicon' fel eicon yn y bar-teitl" -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "defnyddio ffeil ffurfweddiad arall" -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "defnyddio'r gweinydd DCOP a penodir gan 'gweinydd'" -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "analluogi'r trinydd chwalfa, er mwyn cael dadlwythiadau craidd" -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "aros am reolydd ffenestri sy'n gyfaddas i WM_NET" -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 msgid "sets the application GUI style" msgstr "gosod arddull GUI y cymhwysiad" -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 #, fuzzy msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "gosod geometreg dibynnol y prif gelfigyn" -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "Methu darganfod yr ardull %1\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 #: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "newidwyd" -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Methodd gychwyn Canolfan Gymorth" -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -2983,11 +2983,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Methodd gychwyn Dibynnydd Ebost" -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -2998,11 +2998,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Methodd gychwyn Porydd" -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -3013,15 +3013,15 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "Methodd gofrestru gyda DCOP.\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" "Methodd gyrraedd Klauncher drwy DCOP.\n" @@ -3030,31 +3030,31 @@ msgstr "" msgid "Desktop %1" msgstr "Penbwrdd %1" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 msgid "" "Will not save configuration.\n" msgstr "" "Ni fydd yn cadw'r ffurfweddiad.\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 msgid "" "Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" "Methu ysgrifennu i'r ffeil ffurfweddiad \"%1\". \n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 msgid "Please contact your system administrator." msgstr "Cysylltwch a'ch gwasanaethwr cysodau." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." msgstr "Dewis anhysbys '%1'." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 msgid "'%1' missing." msgstr "'%1' ar goll." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" "_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" "%1 was written by\n" @@ -3063,12 +3063,12 @@ msgstr "" "ysgrifennwyd %1 gan\n" "%2" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 #, fuzzy msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Ysgrifennwyd %1 gan berson sy'n dymuno aros yn anhysbys." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "" "Defnyddiwch http://bugs.kde.org er mwyn adrodd namau, peidiwch ac anfon ebost " "i'r awduron yn uniongyrchol.\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 #, fuzzy msgid "" "Please report bugs to %1.\n" @@ -3084,15 +3084,15 @@ msgstr "" "Defnyddiwch %1 er mwyn adrodd namau, peidiwch ac anfon ebost i'r awduron yn " "uniongyrchol.\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 msgid "Unexpected argument '%1'." msgstr "Ymresymiad annisgwyl '%1'." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "Defnyddiwch --help i gael rhestr o ddewisiadau llinell gorchymyn." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" "\n" "%1:\n" @@ -3100,57 +3100,57 @@ msgstr "" "\n" "%1:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 msgid "[options] " msgstr "[dewisiadau]" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 msgid "[%1-options]" msgstr "[%1-dewisiadau]" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" "Usage: %1 %2\n" msgstr "" "Defnyddir: %1 %2\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 msgid "Generic options" msgstr "Dewisiadau generig" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 msgid "Show help about options" msgstr "Dangos cymorth am ddewisiadau" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 msgid "Show %1 specific options" msgstr "Dangos %1 dewisiadau penodol" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 msgid "Show all options" msgstr "Dangos y dewisiadau i gyd" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 msgid "Show author information" msgstr "Dangos gwybodaeth awdur" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 msgid "Show version information" msgstr "Dangos gwybodaeth fersiwn" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 msgid "Show license information" msgstr "Dangos gwybodaeth trwydded" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 msgid "End of options" msgstr "Diwedd y dewisiadau" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 msgid "%1 options" msgstr "%1 o ddewisiadau" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "" "\n" "Dewisiadau:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "" "\n" "Ymresymiadau:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" "Bydd y ffeiliau/URLau a agorir gan y cymhwysiad yn cael eiu dileu wedi'u " @@ -3210,149 +3210,149 @@ msgstr "

                          Gwaredwyd cyflymyddion

                          " msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " msgstr "

                          Ychwanegwyd cyflymyddion (er eich gwybodaeth)

                          " -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 msgid "New" msgstr "Newydd" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 msgid "Paste Selection" msgstr "Gludo'r Dewisiad" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 msgid "Deselect" msgstr "Dad-ddewis" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 msgid "Delete Word Backwards" msgstr "Dileu Gair yn Ôl" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 msgid "Delete Word Forward" msgstr "Dileu Gair Ymlaen" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 #: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 msgid "Find" msgstr "Canfod" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 msgid "Find Next" msgstr "Canfod Nesaf" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 msgid "Find Prev" msgstr "Canfod Blaenorol" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 msgid "Navigation" msgstr "Morlywiaeth" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" "_: Opposite to End\n" "Home" msgstr "Cartref" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 msgid "End" msgstr "Diwedd" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 msgid "Beginning of Line" msgstr "Dechrau'r Llinell" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 msgid "End of Line" msgstr "Diwedd y Llinell" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 msgid "Prior" msgstr "Cynt" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" "_: Opposite to Prior\n" "Next" msgstr "Nesaf" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 msgid "Go to Line" msgstr "Mynd i Linell" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ychwanegu Tudnod" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 msgid "Zoom In" msgstr "Nesàu" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 msgid "Zoom Out" msgstr "Pellhàu" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 msgid "Up" msgstr "I fyny" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 msgid "Forward" msgstr "Ymlaen" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 msgid "Popup Menu Context" msgstr "Cyd-destun Naidlen" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 msgid "Show Menu Bar" msgstr "Dangos y Bar Dewislen" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 msgid "Backward Word" msgstr "Yn Ôl un Gair" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 msgid "Forward Word" msgstr "Ymlaen un Gair" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Gweithredoli'r Tab Nesaf" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Gweithredoli'r Tab Cynt" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 msgid "Full Screen Mode" msgstr "Modd Sgrîn Llawn" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 msgid "What's This" msgstr "Beth yw Hwn" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 msgid "Text Completion" msgstr "Cwblhâd testun" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 msgid "Previous Completion Match" msgstr "Cydweddiad Cwblhâd Blaenorol" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 msgid "Next Completion Match" msgstr "Cydweddiad Cwblhâd Nesaf" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 msgid "Substring Completion" msgstr "Cwblhâd Is-linyn" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 msgid "Previous Item in List" msgstr "Eitem Cynt yn y Rhestr" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 msgid "Next Item in List" msgstr "Eitem Nesaf yn y Rhestr" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/klocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:217 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3565,265 +3565,265 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "TwoForms" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 msgid "" "_: January\n" "Jan" msgstr "Ion" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 msgid "" "_: February\n" "Feb" msgstr "Chwe" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 msgid "" "_: March\n" "Mar" msgstr "Maw" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 msgid "" "_: April\n" "Apr" msgstr "Ebr" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 msgid "" "_: May short\n" "May" msgstr "Mai" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 msgid "" "_: June\n" "Jun" msgstr "Meh" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 msgid "" "_: July\n" "Jul" msgstr "Gor" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 msgid "" "_: August\n" "Aug" msgstr "Awst" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 msgid "" "_: September\n" "Sep" msgstr "Medi" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 msgid "" "_: October\n" "Oct" msgstr "Hydr" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 msgid "" "_: November\n" "Nov" msgstr "Tach" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 msgid "" "_: December\n" "Dec" msgstr "Rhag" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "January" msgstr "Ionawr" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "February" msgstr "Chwefror" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "March" msgstr "Mawrth" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "April" msgstr "Ebrill" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" "_: May long\n" "May" msgstr "Mai" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 msgid "June" msgstr "Mehefin" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "July" msgstr "Gorfennaf" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 msgid "August" msgstr "Awst" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 msgid "September" msgstr "Medi" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "October" msgstr "Hydref" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "November" msgstr "Tachwedd" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "December" msgstr "Rhagfyr" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 msgid "" "_: of January\n" "of Jan" msgstr "o Ionawr" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 msgid "" "_: of February\n" "of Feb" msgstr "o Chwefror" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 msgid "" "_: of March\n" "of Mar" msgstr "o Fawrth" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 msgid "" "_: of April\n" "of Apr" msgstr "o Ebrill" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 msgid "" "_: of May short\n" "of May" msgstr "o Fai" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 msgid "" "_: of June\n" "of Jun" msgstr "o Fehefin" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 msgid "" "_: of July\n" "of Jul" msgstr "o Orfennaf" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 msgid "" "_: of August\n" "of Aug" msgstr "o Awst" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 msgid "" "_: of September\n" "of Sep" msgstr "o Fedi" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 msgid "" "_: of October\n" "of Oct" msgstr "o Hydref" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 msgid "" "_: of November\n" "of Nov" msgstr "o Dachwedd" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 msgid "" "_: of December\n" "of Dec" msgstr "o Ragfyr" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "of January" msgstr "o Ionawr" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "of February" msgstr "o Chwefror" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "of March" msgstr "o Fawrth" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "of April" msgstr "o Ebrill" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" "_: of May long\n" "of May" msgstr "o Fai" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 msgid "of June" msgstr "o Fehefin" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "of July" msgstr "o Orfennaf" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 msgid "of August" msgstr "o Awst" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 msgid "of September" msgstr "o Fedi" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "of October" msgstr "o Hydref" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "of November" msgstr "o Dachwedd" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "of December" msgstr "o Ragfyr" -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 msgid "pm" msgstr "yp" -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 msgid "am" msgstr "yb" -#: tdecore/klocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/klocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 msgid "&Next" msgstr "&Nesaf" @@ -4063,15 +4063,15 @@ msgstr "Ategion" msgid "Front" msgstr "Ffront" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" msgstr "Arabaidd" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 msgid "Baltic" msgstr "Baltig" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 msgid "Central European" msgstr "Canol Ewrop" @@ -4087,16 +4087,16 @@ msgstr "Tsieineeg Traddodiadol" msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilig" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 msgid "Greek" msgstr "Groeg" #: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraeg" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 msgid "Japanese" msgstr "Siapaneeg" @@ -4109,11 +4109,11 @@ msgid "Thai" msgstr "Taieg" #: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 msgid "Turkish" msgstr "Twrceg" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 msgid "Western European" msgstr "Gorllewin Ewrop" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 msgid "Trash" msgstr "Sbwriel" @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Adar I" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "" "http://i18n.kde.org.

                          Am ragor o wybodaeth ar TDE a meddalwedd rhydd yn " "Gymraeg, ewch i http://www.kyfieithu.co.uk

                          " -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "" "Gwiriwch y ddogfeniaeth neu'r côd am unrhyw dermau \n" "trwyddedu.\n" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Dosbarthir y rhaglen yma dan dermau'r %1." @@ -4306,23 +4306,23 @@ msgstr "dibynnydd NEC SOCKS" msgid "Dante SOCKS client" msgstr "dibynnydd Dante SOCKS" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" msgstr "Cyfeiriadur i greu ffeiliau ynddo" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 msgid "Input kcfg XML file" msgstr "Mewnosod ffeil XML kcfg" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 msgid "Code generation options file" msgstr "Ffeil ddewisiadau am greu côd" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 msgid "TDE .kcfg compiler" msgstr "Crynhoydd .kcfg TDE" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "Crynhoydd TDEConfig" @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "Rhannu y Diweddaraf" #: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 +#: tderesources/configdialog.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Enw:" @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "" msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Mae'r ffeil '%1' mewn bod eisoes. Ydych eisiau ysgrifennu drosto?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 msgid "Overwrite" msgstr " Dros-ysgrifennu" @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Dyddiad Rhyddháu" msgid "Install" msgstr "Arsefydlu" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 msgid "Details" msgstr " Manylion" @@ -4832,11 +4832,11 @@ msgstr "" msgid "Get hot new stuff:" msgstr "Nôl y diweddaraf:" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 msgid "Display only media of this type" msgstr "Arddangos cyfryngau o'r math yma yn unig" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 msgid "Provider list to use" msgstr "Rhestr darparwyr i'w defnyddio" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Norwyeg" msgid "Polish" msgstr "Pwyleg" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 +#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 msgid "Russian" msgstr "Rwsieg" @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "Swedeg" msgid "Swiss German" msgstr "Almaeneg y Swistir" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 +#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 msgid "Ukrainian" msgstr "Wcraneg" @@ -5228,19 +5228,19 @@ msgid "" "Default - %1" msgstr "Rhagosodiad - %1" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 msgid "Choose..." msgstr "Dewis..." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 msgid "Click to select a font" msgstr "Cliciwch i ddewis wynebfath" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 msgid "Preview of the selected font" msgstr "Rhagolwg y r wynebfath penodol" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 msgid "" "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5248,11 +5248,11 @@ msgstr "" "Mae hyn yn rhagolwg yr wynebfath penodol. Cewch ei newid gan glicio'r botwm " "\"Dewis...\"." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 msgid "Preview of the \"%1\" font" msgstr "Rhagolwg y font \"%1\"" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 msgid "" "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5261,11 +5261,11 @@ msgstr "" "\"Dewis...\"." #. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 msgid "??" msgstr "??" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" "No information available.\n" "The supplied TDEAboutData object does not exist." @@ -5273,15 +5273,15 @@ msgstr "" "Dim gwybodaeth ar gael. \n" " Nid ydy'r gwrthrych TDEAboutData a ddarparwyd ddim yn bodoli." -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthor" msgstr "A&wdur" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthors" msgstr "A&wduron" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "Please use http://bugs.kde.org " @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "" "Defnyddiwch http://bugs.kde.org " "er mwyn adrodd namau; peidiwch ac anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol." -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "Please report bugs to %2.\n" @@ -5298,106 +5298,106 @@ msgstr "" "Defnyddiwch %1 er mwyn adrodd namau; peidiwch ac " "anfon ebost i'r awduron yn uniongyrchol.\n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" msgstr "&Diolch i" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 msgid "T&ranslation" msgstr "C&yfieithiad" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 msgid "&License Agreement" msgstr "Cytundeb &Trwydded" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 msgid "Here you can choose the font to be used." msgstr "Yma y dewisir yr wynebfath a ddefnyddir." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 msgid "Requested Font" msgstr "Wynebfath a Ddymunwyd" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 msgid "Change font family?" msgstr "Newid y teulu wynebfath?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgstr "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r teulu wynebfath." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 msgid "Font:" msgstr "Wynebfath:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 msgid "Font style" msgstr "Ardull wynebfath" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 msgid "Change font style?" msgstr "Newid ardull wynebfath?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgstr "" "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull wynebfath." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 msgid "Font style:" msgstr "Ardull wynebfath:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 msgid "Size" msgstr "Maint" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 msgid "Change font size?" msgstr "Newid maint yr wynebfath?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgstr "" "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau maint yr wynebfath." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 msgid "Size:" msgstr "Maint:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 msgid "Here you can choose the font family to be used." msgstr "Yma y dewisir y teulu wynebfath a ddefnyddir." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 msgid "Here you can choose the font style to be used." msgstr "Yma y dewisir yr arddull wynebfath a ddefnyddir." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 msgid "Regular" msgstr "Cyffredin" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 msgid "Bold" msgstr "Trwm" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 msgid "Bold Italic" msgstr "Trwm Italig" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 msgid "Relative" msgstr " Cymharol" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" msgstr "" "Mae maint yr wynebfath yn " "
                          osodedig neu gymharol" "
                          i'r amgylchedd" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " @@ -5407,16 +5407,16 @@ msgstr "" "chyfrifir yn ddinamig ac a addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. dimensiynau'r " "celfigyn, maint y papur)." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 msgid "Here you can choose the font size to be used." msgstr "Yma y dewisir maint yr wynebfath a ddefnyddir." #. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "special characters." @@ -5424,15 +5424,15 @@ msgstr "" "Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei golygu er " "mwyn arbrofi llythrennau arbennig." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 msgid "Actual Font" msgstr "Gwir Wynebfath" -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 msgid "&Available:" msgstr "&Ar gael:" -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 msgid "&Selected:" msgstr "&Wedi'u dewis:" @@ -5457,18 +5457,18 @@ msgstr "Tabl:" msgid "&Unicode code point:" msgstr "Pwynt nod &Unicode:" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 msgid "Question" msgstr "Cwestiwn" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 msgid "Do not ask again" msgstr "Peidiwch a gofyn eto" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 #, c-format msgid "About %1" msgstr "Ynglyn â %1" @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "Awtomatig Byr" msgid "Dropdown List && Automatic" msgstr "Rhestr Cwymplen && Ymysgogol" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "" "
                          Ewch i http://www.kde.org" "am fwy o fanylion am y cywaith TDE." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 msgid "" "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "" "dilyn namau i cofnodi eich dymuniad. Cofiwch defnyddio'r llymder \"Rhestr " "dymuniadau\"." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 msgid "" "You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " @@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org " "i gael popeth sydd angen." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 msgid "" "TDE is available free of charge, but making it is not free." "
                          " @@ -5603,34 +5603,34 @@ msgstr "" "
                          " "
                          Diolch yn fawr iawn i chi ymlaen llaw am eich cefnogaeth. " -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" msgstr "Amgylchedd Penbwrdd TDE. Rhyddhad %1" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 msgid "" "_: About TDE\n" "&About" msgstr "&Ynghylch" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Adrodd Namau neu Dymuniadau" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 msgid "&Join the TDE Team" msgstr "&Ymaelodi a'r tîm TDE" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 msgid "&Support TDE" msgstr "&Cefnogi TDE" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" msgstr "&Ie" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 msgid "&No" msgstr "&Nage" @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgid "Confi&gure..." msgstr "Ffurf&weddu..." #: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 msgid "&Find" msgstr "&Canfod" @@ -5832,15 +5832,15 @@ msgstr "Analluogir golygu" msgid "Editing enabled" msgstr "Alluogir golygu" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 msgid "Show Toolbar" msgstr "Dangos Bar Offer" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 msgid "Hide Toolbar" msgstr "Cuddio Bar Offer" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 msgid "Toolbars" msgstr "Barrau Offer:" @@ -5894,11 +5894,11 @@ msgstr "" "hoffech ein helpu ni gan ddisgrifio'r celfigyn, croeso i chi anfon cymorth \"Beth yw Hwn?\" ar ei gyfer." -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 msgid "Configure Shortcut" msgstr "Ffurfweddu Byrlwybr" -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 msgid "Advanced" msgstr "Uwch" @@ -5926,8 +5926,8 @@ msgstr "" msgid "Reset Toolbars" msgstr "Barrau Offer:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 msgid "Reset" msgstr "Ail-osod" @@ -6202,15 +6202,15 @@ msgstr "" msgid "Passwords match" msgstr "Mae'r cyfrineiriau yn cydweddu" -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 +#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 msgid "Check Spelling" msgstr "Gwirio Sillafu" -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 +#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 msgid "&Finished" msgstr "Wedi'i Orffe&n" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 +#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 msgid "Clear &History" msgstr "Gwaredu &Hanes" @@ -6560,29 +6560,29 @@ msgstr "&Ynglyn a %1" msgid "About &TDE" msgstr "Ynglyn a &Kde" -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" msgstr "Gadael &Modd Sgrîn Llawn" -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 msgid "F&ull Screen Mode" msgstr "&Modd Sgrîn Llawn" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 msgid "Search Columns" msgstr "Chwilio Colofnau" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 msgid "All Visible Columns" msgstr "Pob Colofn Weledig" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 msgid "" "_: Column number %1\n" "Column No. %1" msgstr "Colofn %1" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 msgid "S&earch:" msgstr "C&hwilio" @@ -6600,107 +6600,107 @@ msgstr "" msgid "&Show tips on startup" msgstr "&Dangos awgrymiadau wrth gychwyn" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 msgid "Toolbar Menu" msgstr "Dewislen Bar Offer" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Top" msgstr " Top" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Left" msgstr "Chwith" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Right" msgstr "De" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Bottom" msgstr " Gwaelod" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Floating" msgstr "Arnofio" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" "_: min toolbar\n" "Flat" msgstr " Gwastad" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 msgid "Icons Only" msgstr "Eiconau yn Unig" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 msgid "Text Only" msgstr "Testun yn Unig" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Testun wrth Ochr Eiconau" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "Text Under Icons" msgstr "Testun dan Eiconau" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 msgid "Small (%1x%2)" msgstr "Bach (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 msgid "Medium (%1x%2)" msgstr "Canol (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 msgid "Large (%1x%2)" msgstr "Mawr (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 msgid "Huge (%1x%2)" msgstr "Enfawr (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 msgid "Text Position" msgstr "Lleoliad Testun" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 msgid "Icon Size" msgstr "Maint Eicon" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 msgid "Task" msgstr "Tasg" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" msgstr "%1 %2 (Defnyddio TDE %3)" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 msgid "Other Contributors:" msgstr "Cyfrannwyr Eraill:" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 msgid "(No logo available)" msgstr "(dim logo ar gael)" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 msgid "Image missing" msgstr "Llun ar goll" @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "Canfod:" msgid "Case &sensitive" msgstr "Mae llythrennau bras o &bwys" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "Find &backwards" msgstr "Canfod &yn ôl" @@ -6780,15 +6780,15 @@ msgstr "Hunan-wirio Sillafu" msgid "Allow Tabulations" msgstr "Gadael Tablyddion" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 +#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 msgid "Spell Checking" msgstr "Cywiro Sillafu" -#: tdeui/kspell.cpp:1176 +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" msgstr "Rhaid i chi ailgychwyn yr ymgom i'r newidiadau gymryd effaith" -#: tdeui/kspell.cpp:1402 +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 msgid "Spell Checker" msgstr "Cywirydd Sillafu" @@ -6813,159 +6813,159 @@ msgstr "Dadwneud: %1" msgid "Redo: %1" msgstr "Ail-wneud: %1" -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 (%2 - %3x%4 o Bicseli)" -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 msgid "%1 - %2x%3 Pixels" msgstr "%1 - %2x%3 o Bicseli" -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" msgstr "%1 (%2x%3 o Bicseli)" -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 msgid "Image - %1x%2 Pixels" msgstr "Delwedd - %1x%2 o Bicseli" -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 msgid "Done." msgstr "Wedi gorffen." -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "&Copïo Testun" -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 #, fuzzy msgid "Search for '%1' with %2" msgstr "Chwilio '%1' yn '%2'" -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 #, fuzzy msgid "Search for '%1' with" msgstr "Chwilio '%1' yn '%2'" -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 msgid "Open '%1'" msgstr "Agor '%1'" -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 msgid "Stop Animations" msgstr "Atal Bywluniadau" -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copïo Cyfeiriad Ebost" -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 msgid "&Save Link As..." msgstr "&Cadw Cyswllt Fel ..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 msgid "Copy &Link Address" msgstr "Copïo Cyfeiriad C&yswllt" -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 msgid "Open in New &Window" msgstr "Agor mewn &Ffenest Newydd" -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 msgid "Open in &This Window" msgstr "Agor yn y Ffenest &Hon" -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Agor mewn Tab New&ydd" -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 msgid "Reload Frame" msgstr "Ail-lwytho Ffrâm" -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 #, fuzzy msgid "Block IFrame..." msgstr "Copïo Delwedd" -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 msgid "View Frame Source" msgstr "Gweld Ffynhonell y Ffram" -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 msgid "View Frame Information" msgstr "Gweld Gwybodaeth Ffrâm" -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 msgid "Print Frame..." msgstr "Argraffu Ffrâm ..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 msgid "Save &Frame As..." msgstr "Cadw &Ffram Fel ..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 msgid "Save Image As..." msgstr "Cadw Delwedd Fel ..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 msgid "Send Image..." msgstr "Anfon Delwedd ..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 msgid "Copy Image" msgstr "Copïo Delwedd" -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 msgid "Copy Image Location" msgstr "Copïo Lleoliad Delwedd" -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 msgid "View Image (%1)" msgstr "Gweld Delwedd (%1)" -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 #, fuzzy msgid "Block Image..." msgstr "Copïo Delwedd" -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 #, c-format msgid "Block Images From %1" msgstr "" -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 msgid "Save Link As" msgstr "Cadw Cyswllt Fel" -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 msgid "Save Image As" msgstr "Cadw Delwedd Fel" -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 msgid "Add URL to Filter" msgstr "" -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 msgid "Enter the URL:" msgstr "" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Mae ffeil o'r enw \"%1\" yn bodoli yn barod. Ydych chi'n sicr yr ydych eisiau " "sgrifennu drosto?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "Overwrite File?" msgstr "Ysgrifennu dros y Ffeil?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " msgstr "Methu canfod y Rheolydd Lawrlwytho (%1) yn eich $PATH" -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" "Try to reinstall it \n" "\n" @@ -6975,17 +6975,17 @@ msgstr "" "\n" " Analluogir yr integreiddio efo Konqueror!" -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" msgstr "Maint yr Wynebfath Rhagosodol (100%)" -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 #, no-c-format msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" "" "

                          'Print images'

                          " @@ -6996,7 +6996,7 @@ msgid "" "or toner.

                          " msgstr "" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" "" "

                          'Print header'

                          " @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgid "" "contain such a header line.

                          " msgstr "" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" "" "

                          'Printerfriendly mode'

                          " @@ -7021,39 +7021,39 @@ msgid "" "ink.

                          " msgstr "" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 msgid "HTML Settings" msgstr "Gosodiadau HTML" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" msgstr "Modd sy'n gyfeillgar i argraffyddion (testun du, dim cefndir)" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 msgid "Print images" msgstr "Argraffu delweddau" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 msgid "Print header" msgstr "Pennawd argraffydd" -#: khtml/khtml_part.cpp:255 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" msgstr "Gweld Côd Ta&rddiad y Ddogfen" -#: khtml/khtml_part.cpp:257 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "Gweld Gwybodaeth y Ddogfen" -#: khtml/khtml_part.cpp:258 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 msgid "Save &Background Image As..." msgstr "Cadw Delwedd &Gefndir fel ..." -#: khtml/khtml_part.cpp:263 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "Diogelwch..." -#: khtml/khtml_part.cpp:264 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" "Security Settings" "

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " @@ -7068,45 +7068,45 @@ msgstr "" "

                          Awgrymiad: Os mae'r ddelwedd yn dangos clo wedi'i gau, mae'r dudalen wedi'i " "throsglwyddo dros gysylltiad diogel." -#: khtml/khtml_part.cpp:270 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" msgstr "Argraffu'r Goeden Drosi i STDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:271 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 msgid "Print DOM Tree to STDOUT" msgstr "Argraffu'r Goeden DOM i STDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:272 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 msgid "Stop Animated Images" msgstr "Stopio Delweddau Animeiddiedig" -#: khtml/khtml_part.cpp:274 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 msgid "Set &Encoding" msgstr "&Gosod Amgodiad" -#: khtml/khtml_part.cpp:279 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 msgid "Semi-Automatic" msgstr "Hanner-Awtomatig" -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 msgid "Automatic Detection" msgstr "Datganiad Awtomatig" -#: khtml/khtml_part.cpp:302 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" "_: short for Manual Detection\n" "Manual" msgstr "Â Llaw" -#: khtml/khtml_part.cpp:357 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 msgid "Use S&tylesheet" msgstr "&Defynddio Dalen Arddull" -#: khtml/khtml_part.cpp:361 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 msgid "Enlarge Font" msgstr "Cynyddu Maint yr Wynebfath" -#: khtml/khtml_part.cpp:363 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" "Enlarge Font" "

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " @@ -7116,11 +7116,11 @@ msgstr "" "

                          Gwnewch yr wynebfath yn y ffenestr yma yn fwy. Cliciwch a cadw'r botwm " "llygoden i lawr am ddewislen efo pob maint wynebfath sydd ar gael." -#: khtml/khtml_part.cpp:367 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 msgid "Shrink Font" msgstr "Lleihau Wynebfath" -#: khtml/khtml_part.cpp:369 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" "Shrink Font" "

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgstr "" "

                          Gwnewch yr wynebfath yn y ffenestr yma yn llai. Cliciwch a cadw'r botwm " "llygoden i lawr am ddewislen efo pob maint wynebfath sydd ar gael." -#: khtml/khtml_part.cpp:375 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" "Find text" "

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." @@ -7139,7 +7139,7 @@ msgstr "" "

                          Dangos ymgom sy'n gadael i chi ganfod testun ar y dudalen sy'n cael ei " "arddangos." -#: khtml/khtml_part.cpp:379 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" "Find next" "

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " @@ -7149,7 +7149,7 @@ msgstr "" "

                          Canfod y digwyddiad nesaf o'r testun yr ydych wedi ei ganfod wrth " "ddefnyddio'r ffwythiant Canfod Testun" -#: khtml/khtml_part.cpp:384 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 #, fuzzy msgid "" "Find previous" @@ -7160,17 +7160,17 @@ msgstr "" "

                          Canfod y digwyddiad nesaf o'r testun yr ydych wedi ei ganfod wrth " "ddefnyddio'r ffwythiant Canfod Testun" -#: khtml/khtml_part.cpp:388 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 #, fuzzy msgid "Find Text as You Type" msgstr "Dechrau -- canfod testun wrth deipio" -#: khtml/khtml_part.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 #, fuzzy msgid "Find Links as You Type" msgstr "Dechrau -- canfod cysylltau wrth deipio" -#: khtml/khtml_part.cpp:405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" "

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " @@ -7180,103 +7180,103 @@ msgstr "" "

                          Mae gan rhai tudalennau fwy nag un ffram. I argraffu dim ond un ffram, " "cliciwch arno, ac wedyn defnyddiwch y ffwythiant yma." -#: khtml/khtml_part.cpp:413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 msgid "Toggle Caret Mode" msgstr "Dangos/Cuddio Modd To Bach" -#: khtml/khtml_part.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 msgid "The fake user-agent '%1' is in use." msgstr "Mae'r ffug asiant-defnyddiwr '%1' mewn defnydd." -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 msgid "This web page contains coding errors." msgstr "Mae'r dudalen wê yma yn cynnwys gwallau codio." -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 msgid "&Hide Errors" msgstr "C&uddio Gwallau" -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 msgid "&Disable Error Reporting" msgstr "A&nalluogi Adrodd Gwallau" -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 msgid "Error: %1: %2" msgstr "Gwall: %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 msgid "Error: node %1: %2" msgstr "Gwall: nôd %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 msgid "Display Images on Page" msgstr "Arddangos Delweddau ar y Dudalen" -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Diogelir y sesiwn gan %1 did %2." -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 msgid "Session is not secured." msgstr "Ni ddiogelir y sesiwn." -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 msgid "An error occurred while loading %1:" msgstr "Gwall wrth lwytho %1:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 msgid "Error: " msgstr "Gwall:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Methu cwblhau'r gweithrediad ceisiedig" -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 msgid "Technical Reason: " msgstr "Rheswm Technegol:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 msgid "Details of the Request:" msgstr "Manylion y Cais:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Dyddiad ac Amser: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Gwybodaeth Ychwanegol: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 msgid "Description:" msgstr "Disgrifiad:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 msgid "Possible Causes:" msgstr "Achosion Posib:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Datrysiadau Posib:" -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 msgid "Page loaded." msgstr "Ffeil wedi ei ail-lwytho." -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -7284,48 +7284,48 @@ msgstr "" "Llwythwyd %n o %1 Delwedd...\n" "Llwythwyd %n o %1 Delwedd..." -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 msgid " (In new window)" msgstr "(Mewn ffenest newydd)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 msgid "Symbolic Link" msgstr "Cyswllt Symbolaidd" -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (Cyswllt)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 beit)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 msgid " (In other frame)" msgstr "(Mewn ffram arall)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 msgid "Email to: " msgstr "E-bostio i:" -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 msgid " - Subject: " msgstr "- Pwnc:" -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 msgid " - CC: " msgstr "- CC:" -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - BCC: " msgstr " - BCC:" -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 msgid "" "This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " "link?" @@ -7333,31 +7333,31 @@ msgstr "" "Mae'r dudalen ddiymddiried yma yn cysylltu â
                          %1.
                          " "Hoffech ddilyn y cyswllt?" -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 msgid "Follow" msgstr "Dilyn" -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 msgid "Frame Information" msgstr "Gwybodaeth Ffrâm" -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 msgid " [Properties]" msgstr "[Priodweddau]" -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 msgid "Save Background Image As" msgstr "Cadw Delwedd y Gefndir Fel ..." -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 msgid "Save Frame As" msgstr "Cadw Ffram Fel" -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Canfod mewn Ffrâm ..." -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7369,16 +7369,16 @@ msgstr "" " Gall rhywun arall ryng-gipio a gweld yr wybodaeth yma. \n" " Ydych yn siwr eich bod chi eisiau fynd ymlaen?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 msgid "Network Transmission" msgstr "Trosglwyddiad Rhwydwaith" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Anfon heb ei Gêl-ysgrifo" -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7387,7 +7387,7 @@ msgstr "" "rhwydwaith.\n" " Ydych yn siwr eich bod chi eisiau fynd ymlaen?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7395,11 +7395,11 @@ msgstr "" "Mae'r safwê yma yn ceisio cyflwyno data ffurflen drwy e-bost. \n" " Ydych eisiau fynd ymlaen?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 msgid "&Send Email" msgstr "Anfon E&bost" -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 msgid "" "The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " "Do you want to submit the form?" @@ -7407,12 +7407,12 @@ msgstr "" "Bydd y ffurflen yn cael ei chyflwyno i
                          %1
                          " "ar eich cysawd ffeiliau lleol.
                          Ydych eisiau cyflwyno'r ffurlen?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 msgid "Submit" msgstr "Cyflwyno" -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7420,41 +7420,41 @@ msgstr "" "Ceisiodd y safwê yma glymu ffeil oddiar eich cyfrifiadur yn y cyflwyniad " "ffurflen. Tynnwyd yr atodiad er eich gwarchodaeth." -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 msgid "Security Warning" msgstr "Rhybudd Diogelwch" -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad gan dudalen ddiymddiried i
                          %1
                          ." -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 msgid "Security Alert" msgstr "Larwm Diogelwch" -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "Mae'r waled '%1' ar agor, ac yn cael ei ddefnyddio am ddata ffurflen a " "cyfrineiriau." -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 msgid "&Close Wallet" msgstr "&Cau'r Waled" -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "&Dadnamydd JavaScript" -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 #, fuzzy msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" @@ -7462,146 +7462,146 @@ msgstr "" "Javascript. \n" " Ydych eisiau gadael hynny?" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" "or to open the popup." msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" "Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "" -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 msgid "Find stopped." msgstr "Arhosodd y canfod." -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "Dechrau -- canfod cysylltau wrth deipio" -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Dechrau -- canfod testun wrth deipio" -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "Canfuwyd y cyswllt: \"%1\"." -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "Ni chanfuwyd y cyswllt: \"%1\"." -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "Canfuwyd y testun: \"%1\"." -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Ni chanfuwyd y testun: \"%1\"." -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 msgid "Access Keys activated" msgstr "Gweithredoliwyd Bysellau Cyrchiad" -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Argraffu %1" -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 msgid "Embeddable HTML component" msgstr "Cydran HTML mewnadeiladedig" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 msgid "the document is not in the correct file format" msgstr "nid yw'r ddogfen yn y fformat ffeil cywir" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" msgstr "gwall gramadegu angheuol: %1 yn llinell %2, colofn %3" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 msgid "XML parsing error" msgstr "Gwall gramadegu XML" -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 msgid "Basic Page Style" msgstr "Ardull Sylfaenol i Dudalen" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" msgstr "Gwall JavaScript" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 msgid "&Do not show this message again" msgstr "&Peidio a dangos y neges yma eto" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 msgid "JavaScript Debugger" msgstr "Dadfygiwr JavaScript" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 msgid "Call stack" msgstr "Pentwr galwadau" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 msgid "JavaScript console" msgstr "Terfynell JavaScript" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" "_: Next breakpoint\n" "&Next" msgstr "&Nesaf" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 msgid "&Step" msgstr "&Cam" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 msgid "&Continue" msgstr "&Parhau" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 msgid "&Break at Next Statement" msgstr "&Torri wrth Ddatganiad Nesaf" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 msgid "" "_: Next breakpoint\n" "Next" msgstr "Nesaf" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 msgid "Step" msgstr "Cam" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 msgid "Parse error at %1 line %2" msgstr "Gwall dosrannu wrth %1 llinell %2" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 #, c-format msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" @@ -7612,7 +7612,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" "\n" @@ -7624,11 +7624,11 @@ msgstr "" "%1 llinell %2:\n" "%3" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "Cadarnhad: Naidlen Javascript" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" "Do you want to allow this?" @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgstr "" "Javascript. \n" " Ydych eisiau gadael hynny?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" "This site is requesting to open" "

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " @@ -7647,24 +7647,24 @@ msgstr "" "

                          %1

                          mewn ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript.
                          " "Ydych eisiau gadael hynny?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 msgid "Allow" msgstr "Caniatáu" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Do Not Allow" msgstr "Mewnforio &Popeth" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Close window?" msgstr "Cau'r ffenest?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Confirmation Required" msgstr "Angen Cadarnhad" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " "collection?" @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgstr "" "Ydych eisiau i dudnod sy'n cyfeirio at y lleoliad \"%1\" gael ei ychwanegu i'ch " "casgliad?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " "added to your collection?" @@ -7680,33 +7680,33 @@ msgstr "" "Ydych eisiau i dudnod sy'n cyfeirio at y lleoliad \"%1\", efo'r teitl \"%2\", " "gael ei ychwanegu i'ch casgliad?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" msgstr "Ceisiodd JavaScript Mewnosod Tudnod" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 msgid "Disallow" msgstr "Gwrthwneud" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " "applications may become less responsive.\n" "Do you want to abort the script?" msgstr "" -"Mae sgript ar y dudalen yma yn achosi i KHTML rewi. Os mae'n parhau rhedeg, " +"Mae sgript ar y dudalen yma yn achosi i TDEHTML rewi. Os mae'n parhau rhedeg, " "efallai bydd cymhwysiadau eraill yn dechrau mynd yn llai ymatebol.\n" "Ydych eisiau terfynu'r sgript?" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "&Abort" msgstr "&Terfynnu" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 msgid "" "This site is submitting a form which will open up a new browser window via " "JavaScript.\n" @@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr "" "Javascript. \n" " Ydych eisiau gadael i'r ffurflen gael ei anfon?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" "This site is submitting a form which will open " "

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " @@ -7726,11 +7726,11 @@ msgstr "" "

                          %1

                          mewn ffenestr newydd i borydd, wrth ddefnyddio Javascript.
                          " "Ydych eisiau gadael i'r ffurflen gael ei anfon?
                          " -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "Mynegai chwiliadwy yw hwn. Rhowch allweddeiriau i'r ymchwil: " -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" "The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" "Do you want to continue?" @@ -7739,15 +7739,15 @@ msgstr "" "arnynt.\n" "Hoffech fynd ymlaen?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 msgid "Submit Confirmation" msgstr "Anfon Cadarnhad" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 msgid "&Submit Anyway" msgstr "Anfon S&erch Hynny" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 msgid "" "You're about to transfer the following files from your local computer to the " "Internet.\n" @@ -7757,33 +7757,33 @@ msgstr "" "Rhyngrwyd. \n" " Ydych wir eisiau mynd ymlaen?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 msgid "Send Confirmation" msgstr "Anfon Cadarnhad" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 msgid "&Send Files" msgstr "Anfon &Ffeiliau" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 msgid "Save Login Information" msgstr "Cadw Gwybodaeth Fewngofnodi" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 #, fuzzy msgid "Store" msgstr "Stryd" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 msgid "Ne&ver for This Site" msgstr "&Byth am y Wefan Yma" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 #, fuzzy msgid "Do Not Store" msgstr "&Peidiwch â Chadw" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 #, fuzzy msgid "" "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgstr "" "y waled, gall adfer y wybodaeth fewngofnodi y tro nesaf yr ewch i'r wefan yma. " "Ydych eisiau cadw'r wybodaeth rwan?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 #, fuzzy msgid "" "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " @@ -7805,151 +7805,151 @@ msgstr "" "y waled, gall adfer y wybodaeth fewngofnodi y tro nesaf yr ewch i'r wefan yma. " "Ydych eisiau cadw'r wybodaeth rwan?" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "Paramedrau'r Rhaglennig" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 msgid "Parameter" msgstr "Paramedr" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 msgid "Class" msgstr "Dosbarth" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 msgid "Base URL" msgstr "URL Sylfaenol" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 msgid "Archives" msgstr "Archifau" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "Ategyn Rhaglennig Jave TDE" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." msgstr "Ymgychwyn Rhaglennig \"%1\"..." -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 msgid "Starting Applet \"%1\"..." msgstr "Cychwyn Rhaglennig \"%1\"..." -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 msgid "Applet \"%1\" started" msgstr " Mae rhaglennig \"%1\" wedi cychwyn" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 msgid "Applet \"%1\" stopped" msgstr " Mae rhaglennig \"%1\" wedi aros" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "Llwytho rhaglennig" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 msgid "Error: java executable not found" msgstr "Gwall: methu canfod gweithredadwyn java" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 msgid "Signed by (validation: " msgstr "Llofnodwyd gan (dilysiant: " -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 msgid "Certificate (validation: " msgstr "Tystysgrif (dilysiant: " -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 msgid "NoCARoot" msgstr "DimGwraiddCA" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 msgid "InvalidPurpose" msgstr "DibenAnnilys" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 msgid "PathLengthExceeded" msgstr "AethpwydHydLlwybr" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 msgid "InvalidCA" msgstr "CAAnnilys" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 msgid "Expired" msgstr "Wedi Darfod" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 msgid "SelfSigned" msgstr "HunanLofnod" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 msgid "ErrorReadingRoot" msgstr "GwallDarllenGwraidd" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 msgid "Revoked" msgstr "Dirymwyd" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 msgid "Untrusted" msgstr "Ni ymddiriedir" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 msgid "SignatureFailed" msgstr "MethoddLlofnod" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 msgid "Rejected" msgstr "Gwrthodwyd" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 msgid "PrivateKeyFailed" msgstr "MethoddAllweddBreifat" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 msgid "InvalidHost" msgstr "GwesteiwrAnnilys" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" msgstr "Ydych am roi i'r rhaglennig Java gyda thystysgrif(au):" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 msgid "the following permission" msgstr "y caniatadau dilynol" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "&Gwrthod Popeth" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "&Caniatàu Popeth" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "Methu canfod trinydd i %1!" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 msgid "KMultiPart" msgstr "KMultiPart" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "Cydran mewnadeiladadwy i aml-ran/cymysglyd" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 msgid "" "No plugin found for '%1'.\n" "Do you want to download one from %2?" @@ -7957,15 +7957,15 @@ msgstr "" "Methu canfod atodyn i '%1'. \n" " Ydych eisiau lawrlwytho un oddiwrth %2?" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Missing Plugin" msgstr "Ategyn ar Goll" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Download" msgstr "Lawrlwytho" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 #, fuzzy msgid "Do Not Download" msgstr "Lawrlwythir yn Amlaf" @@ -8010,11 +8010,11 @@ msgstr "" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"klauncher: Ni ddylir cychwyn y rhaglen yma â llaw.\n" -"klauncher: Cychwynnir yn ymysgogol gan tdeinit.\n" +"tdelauncher: Ni ddylir cychwyn y rhaglen yma â llaw.\n" +"tdelauncher: Cychwynnir yn ymysgogol gan tdeinit.\n" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 msgid "TDEInit could not launch '%1'." @@ -8045,57 +8045,57 @@ msgid "" msgstr "" "Gwall wrth lwytho '%1'. \n" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" msgstr "Cadw canlyniadau allbwn o'r sgriptiau" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 msgid "Check whether config file itself requires updating" msgstr "Gwirio a yw'r ffeil ffurfweddu ei hun angen diweddaru" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 msgid "File to read update instructions from" msgstr "Ffeil i ddarllen cyfarwyddiadau diweddaru oddiwrtho." -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 msgid "Only local files are supported." msgstr "Ni chynhelir ond ffeiliau lleol." -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 msgid "KConf Update" msgstr "Diweddariad KConf" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "Erfyn TDE am ddiweddaru ffeiliau ffurfweddiad y defnyddwyr." -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" msgstr "Ffurfweddiad KSpell2" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "Adeiladu ategion celfigyn Qt o ffeil ddisgrifiad arddull ini." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 msgid "Output file" msgstr "Ffeil allbwn" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 msgid "Name of the plugin class to generate" msgstr "Enw'r dosbarth ategyn i'w greu" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 msgid "Default widget group name to display in designer" msgstr "Enw rhagosodol i'r grŵp celfigion i'w arddangos yn y dylunydd" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 msgid "Embed pixmaps from a source directory" msgstr "Caethu picsfapiau o gyfeiriadur tarddiad" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" #: kstyles/web/plugin.cpp:9 msgid "Web style plugin" @@ -8113,42 +8113,42 @@ msgstr "Erfyn TDE i adeiladu rhestr gelc o bob thema picsfap a arsefydlwyd" msgid "KInstalltheme" msgstr "KInstalltheme" -#: kunittest/modrunner.cpp:36 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." msgstr "" -#: kunittest/modrunner.cpp:42 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." msgstr "" -#: kunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " "select modules." msgstr "" -#: kunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -#: kunittest/modrunner.cpp:53 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 msgid "KUnitTest ModRunner" msgstr "" -#: kparts/browserextension.cpp:485 +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 msgid "Do you want to search the Internet for %1?" msgstr "Ydych eisiau chwilio'r Rhyngrwyd am %1?" -#: kparts/browserextension.cpp:486 +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "Internet Search" msgstr "Chwiliad Rhyngrwyd" -#: kparts/browserextension.cpp:486 +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "&Search" msgstr " &Chwilio" -#: kparts/part.cpp:492 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -8156,23 +8156,23 @@ msgstr "" "Mae'r ddogfen \"%1\" wedi ei newid.\n" "Ydych eisiau cadw eich newidiadau, neu eu taflu?" -#: kparts/part.cpp:494 +#: tdeparts/part.cpp:494 msgid "Close Document" msgstr "Cau Dogfen" -#: kparts/browserrun.cpp:275 +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 msgid "Do you really want to execute '%1'? " msgstr "Ydych wir eisiau gweithredu '%1'?" -#: kparts/browserrun.cpp:276 +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute File?" msgstr "Gweithredu Ffeil?" -#: kparts/browserrun.cpp:276 +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute" msgstr "Gweithredu" -#: kparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" "Open '%2'?\n" "Type: %1" @@ -8180,7 +8180,7 @@ msgstr "" "Agor '%2'?\n" "Math: %1" -#: kparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" "Open '%3'?\n" "Name: %2\n" @@ -8190,79 +8190,79 @@ msgstr "" "Enw: %2\n" "Math: %1" -#: kparts/browserrun.cpp:310 +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 msgid "&Open with '%1'" msgstr "A&gor efo '%1'" -#: kparts/browserrun.cpp:311 +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 msgid "&Open With..." msgstr "&Agor Gyda..." -#: kparts/browserrun.cpp:353 +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 msgid "&Open" msgstr "&Agor" -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" msgstr "Canfod Testun" -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 msgid "Replace Text" msgstr "Amnewid Testun" -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 msgid "&Text to find:" msgstr "&Testun i ganfod:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Mynegiad rheolaidd" -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 msgid "&Edit..." msgstr "&Golygu..." -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 msgid "Replace With" msgstr "Amnewid Efo" -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 msgid "Replace&ment text:" msgstr "Testun &amnewid:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 msgid "Use p&laceholders" msgstr "De&fnyddio dalfannau" -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 msgid "Insert Place&holder" msgstr "Mewnosod Da&lfan" -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 msgid "C&ase sensitive" msgstr "Mae llythrennau bach/mawr o &bwys" -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "&Whole words only" msgstr "D&im ond geiriau cyfan" -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "From c&ursor" msgstr "&O'r cyrchyd" -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 msgid "&Selected text" msgstr "&Testun dewisiedig" -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 msgid "&Prompt on replace" msgstr "&Cofweini wrth amnewid" -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 msgid "Start replace" msgstr "Dechrau amnewid" -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "" "If you press the Replace button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " @@ -8272,11 +8272,11 @@ msgstr "" "cael ei chwilio amdano tu mewn y ddogfen, ac mae pob digwyddiad yn cael ei " "amnewid gan y testun amnewid." -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 msgid "Start searching" msgstr "Dechrau chwilio" -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "" "If you press the Find button, the text you entered above is searched " "for within the document." @@ -8284,26 +8284,26 @@ msgstr "" "Os gwasgwch y botwm Canfod, mae'r testun a fewnosodwyd uchod yn cael " "ei chwilio amdano tu mewn i'r ddogfen." -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" "Rhowch patrwm i chwilio amdano, neu ddewiswch patrwm blaenorol o'r rhestr." -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "Os alluog, chwilio am fynegiad rheolaidd." -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" "Cliciwch yma i olygu eich mynegiad rheolaidd gan ddefnyddio golygydd graffegol." -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Rhowch llinyn amnewid, neu ddewiswch un blaenorol o'r rhestr." -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 msgid "" "If enabled, any occurrence of \\N, where N" " is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8312,24 +8312,24 @@ msgid "" "extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "Cliciwch am ddewislen o'r cipiadau sydd ar gael." -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" "Gofyn am ffiniau geiriau wrth ddechrau a diwedd cydweddiad er mwyn llwyddo." -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "Dechrau chwilio o leoliad cyfredol y cyrchydd yn lle o'r pen." -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 msgid "Only search within the current selection." msgstr "Chwilio tu mewn y detholiad cyfredol yn unig." -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." @@ -8337,79 +8337,79 @@ msgstr "" "Gweithredu chwiliad lle mae priflythrennau o bwys: ni fydd y patrwm 'Joe' yn " "cydweddu â 'joe' neu 'JOE', ond â 'Joe' yn unig." -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 msgid "Search backwards." msgstr "Chwilio yn ôl." -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Gofyn cyn disodli pob cydweddiad a ganfyddir." -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 msgid "Any Character" msgstr "Unrhyw Nod" -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 msgid "Start of Line" msgstr "Dechrau'r Llinell" -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 msgid "Set of Characters" msgstr "Set o Nodau" -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Ailadrodd, Sero neu Mwy o Weithiau" -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Ailadrodd, Un neu Mwy o Weithiau" -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 msgid "Optional" msgstr "Dewisol" -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 msgid "Escape" msgstr "Esc" -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 msgid "Newline" msgstr "Llinell newydd" -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 msgid "Carriage Return" msgstr "Dychwelydd" -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 msgid "White Space" msgstr "Gofodnod" -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 msgid "Digit" msgstr "Digid" -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 msgid "Complete Match" msgstr "Cydweddiad Cyfan" -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "Testun a Gipiwyd (%1)" -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Rhaid i chi fewnosod testun i chwilio amdano." -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Mynegiad rheolaidd annilys." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "There was an error when loading the module '%1'." "
                          " @@ -8423,15 +8423,15 @@ msgstr "" "llwytho'r modiwl yn gywir serch hynny. Mwy na thebyg roedd y datganiad ffatri " "yn anghywir, neu roedd y ffwythiant create_* ar goll.
                          " -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "Methu canfod y rhaglengell benodol %1." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 msgid "The module %1 could not be found." msgstr "Methu canfod y modiwl %1." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" @@ -8441,15 +8441,15 @@ msgstr "" "

                          Y diagnosteg yw:" "
                          Ni allwyd dod o hyd i'r ffeil benbwrdd %1." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "Methu llwytho'r modiwl %1." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Nid modiwl ffurfweddu dilys yw modiwl %1." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" @@ -8459,11 +8459,11 @@ msgstr "" "

                          Y diagnosteg yw: " "
                          Nid yw'r ffeil benbwrdd %1 yn penodi rhaglengell." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 msgid "There was an error loading the module." msgstr "Gwall wrth lwytho'r modiwl." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" @@ -8489,23 +8489,23 @@ msgstr "" "enwi yn y neges gwall. Os nid yw hyn yn gweithio, ystyriwch cysylltu â'ch " "dosbarthwr neu pecynnwr.

                          " -#: kutils/kreplace.cpp:49 +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "&All" msgstr "&Popeth" -#: kutils/kreplace.cpp:49 +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "&Skip" msgstr "&Hepgor" -#: kutils/kreplace.cpp:58 +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 msgid "Replace '%1' with '%2'?" msgstr "Amnewid '%1' efo '%2'?" -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 msgid "No text was replaced." msgstr "Ni amnewidwyd testun. " -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 #, c-format msgid "" "_n: 1 replacement done.\n" @@ -8514,27 +8514,27 @@ msgstr "" "%n o amnewidau wedi eu gwneud. \n" "%n o amnewidau wedi eu gwneud." -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 msgid "Beginning of document reached." msgstr " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen." -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 msgid "End of document reached." msgstr " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen." -#: kutils/kreplace.cpp:316 +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 msgid "Do you want to restart search from the end?" msgstr "Ydych eisiau ail-ddechrau'r chwiliad o'r diwedd?" -#: kutils/kreplace.cpp:317 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 msgid "Do you want to restart search at the beginning?" msgstr "Ydych eisiau ail-ddechrau'r chwiliad o'r dechrau?" -#: kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Restart" msgstr "Ail-gychwyn" -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" "" "" @@ -8566,36 +8566,36 @@ msgstr "" "" "
                          Trwydded:%4
                          " -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 msgid "(This plugin is not configurable)" msgstr "(Nid yw'r ategyn yma yn ffurfweddadwy)" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " msgstr "" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format msgid "" "_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" "but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 msgid "but your pattern defines no captures." msgstr "" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" "\n" "Please correct." msgstr "" -#: kutils/kfind.cpp:53 +#: tdeutils/kfind.cpp:53 msgid "Find next occurrence of '%1'?" msgstr "Canfod y digwyddiad nesaf o '%1'?" -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 #, c-format msgid "" "_n: 1 match found.\n" @@ -8604,33 +8604,33 @@ msgstr "" "Canfuwyd %n o gydweddiadau. \n" "Canfuwyd %n o gydweddiadau." -#: kutils/kfind.cpp:625 +#: tdeutils/kfind.cpp:625 msgid "No matches found for '%1'." msgstr "Ni chanfuwyd cydweddiad am '%1'." -#: kutils/kfind.cpp:645 +#: tdeutils/kfind.cpp:645 msgid "No matches found for '%1'." msgstr "Ni chanfuwyd cydweddiad am '%1'." -#: kutils/kfind.cpp:659 +#: tdeutils/kfind.cpp:659 #, fuzzy msgid "Continue from the end?" msgstr "Ewch ymlaen a'r gweithrediad" -#: kutils/kfind.cpp:660 +#: tdeutils/kfind.cpp:660 #, fuzzy msgid "Continue from the beginning?" msgstr "" " Wedi cyrraedd diwedd y ddogfen.\n" " Ail-ddechrau o'r dechrau?" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 msgid "" "Changes in this section requires root access.
                          " "Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 msgid "" "This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " "therefore, it is required that you provide the root password to be able to " @@ -8638,110 +8638,110 @@ msgid "" "will be disabled." msgstr "" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 #, c-format msgid "" "_: Argument is application name\n" "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 msgid "Loading..." msgstr "Yn Llwytho" -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 msgid "Select Components" msgstr "Dewis Cydrannau" -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 msgid "Select Components..." msgstr "Dewis Cydrannau ..." -#: kresources/resource.cpp:61 +#: tderesources/resource.cpp:61 msgid "resource" msgstr "adnodd" -#: kresources/selectdialog.cpp:95 +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 msgid "There is no resource available!" msgstr "Nid oes adnodd ar gael.!" -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:44 msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:45 msgid "TDE Resources configuration module" msgstr "Modiwl ffurfweddu Adnoddau TDE." -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 msgid "Resource Configuration" msgstr "Ffurfweddiad Adnoddau" -#: kresources/configdialog.cpp:51 +#: tderesources/configdialog.cpp:51 msgid "General Settings" msgstr "Gosodiadau Cyffredinol" -#: kresources/configdialog.cpp:57 +#: tderesources/configdialog.cpp:57 msgid "Read-only" msgstr "Darllenadwy yn unig" -#: kresources/configdialog.cpp:66 +#: tderesources/configdialog.cpp:66 msgid "%1 Resource Settings" msgstr "%1 Gosodiadau Adnoddau" -#: kresources/configdialog.cpp:107 +#: tderesources/configdialog.cpp:107 msgid "Please enter a resource name." msgstr "Rhowch enw adnodd." -#: kresources/configpage.cpp:120 +#: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Math" -#: kresources/configpage.cpp:121 +#: tderesources/configpage.cpp:121 msgid "Standard" msgstr "Safonol" -#: kresources/configpage.cpp:126 +#: tderesources/configpage.cpp:126 msgid "&Add..." msgstr "&Ychwanegu" -#: kresources/configpage.cpp:131 +#: tderesources/configpage.cpp:131 msgid "&Use as Standard" msgstr "&Defnyddio fel Safon" -#: kresources/configpage.cpp:283 +#: tderesources/configpage.cpp:283 msgid "There is no standard resource! Please select one." msgstr "Does dim adnoddau safonol! Dewiswch un." -#: kresources/configpage.cpp:298 +#: tderesources/configpage.cpp:298 msgid "Please select type of the new resource:" msgstr "Dewiswch math yr adnodd newydd." -#: kresources/configpage.cpp:308 +#: tderesources/configpage.cpp:308 msgid "Unable to create resource of type '%1'." msgstr " Methu creu adnodd oddiwrth math '%1'." -#: kresources/configpage.cpp:360 +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " "first." msgstr "" "Ni ellir dynnu eich adnodd safonol! Dewiswch adnodd safonol newydd yn gyntaf." -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" msgstr "Ni ellir ddefnyddio adnodd sy'n ddarllenadwy yn unig fel un safonol!" -#: kresources/configpage.cpp:418 +#: tderesources/configpage.cpp:418 msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" msgstr "Ni ellir ddefnyddio adnodd anweithredol fel un safonol!" -#: kresources/configpage.cpp:498 +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " "first." @@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr "" "Ni allwch dad-weithredu'r adnodd safonol. Dewiswch adnodd safonol arall yn " "gyntaf." -#: kresources/configpage.cpp:528 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" "There is no valid standard resource! Please select one which is neither " "read-only nor inactive." @@ -9154,154 +9154,154 @@ msgstr "Defnyddioldeb i arddangos negeseuon gwall aRts" msgid "Informational" msgstr "Gwybodaeth" -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 msgid "Invalid certificate!" msgstr "Tystysgrif annilys!" -#: kcert/kcertpart.cc:160 +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 msgid "Certificates" msgstr "Tystysgrifau" -#: kcert/kcertpart.cc:161 +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 msgid "Signers" msgstr "Argraffyddion" -#: kcert/kcertpart.cc:164 +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 msgid "Client" msgstr "Dibynnydd:" -#: kcert/kcertpart.cc:170 +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 msgid "Import &All" msgstr "Mewnforio &Popeth" -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "Mewnforio Tystysgrif Ddiogel TDE" -#: kcert/kcertpart.cc:184 +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 msgid "Chain:" msgstr "Cadwyn:" -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 msgid "Subject:" msgstr "Pwnc:" -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 msgid "Issued by:" msgstr "Cyhoeddwyd gan:" -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 msgid "File:" msgstr "Ffeil:" -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 msgid "File format:" msgstr "Fformat ffeil:" -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 msgid "State:" msgstr "Talaith:" -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 msgid "Valid from:" msgstr "Yn ddilys o:" -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 msgid "Valid until:" msgstr "Yn ddilys tan:" -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 msgid "Serial number:" msgstr "Rhif cyfres:" -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 msgid "State" msgstr "Talaith" -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 msgid "MD5 digest:" msgstr "Crynodeb MD5:" -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 msgid "Signature:" msgstr "Llofnod:" -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 msgid "Signature" msgstr "Llofnod" -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 msgid "Public key:" msgstr "Allwedd gyhoeddus:" -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 msgid "Public Key" msgstr "Allwedd Gyhoeddus" -#: kcert/kcertpart.cc:368 +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 msgid "&Crypto Manager..." msgstr "&Rheolwr Cêl-ysgrifaeth..." -#: kcert/kcertpart.cc:369 +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 msgid "&Import" msgstr "&Mewnforio" -#: kcert/kcertpart.cc:370 +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 msgid "&Save..." msgstr "&Cadw..." -#: kcert/kcertpart.cc:371 +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 msgid "&Done" msgstr "&Wedi'i orffen" -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 msgid "Save failed." msgstr "Methodd y cadw." -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Mewnforio Tystysgrif" -#: kcert/kcertpart.cc:455 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 #, fuzzy msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." msgstr "Ymddengys nad ydych wedi crynhoi TDE efo cynnal SSL." -#: kcert/kcertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 #, fuzzy msgid "Certificate file is empty." msgstr "Mewnforio Tystysgrif" -#: kcert/kcertpart.cc:490 +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 msgid "Certificate Password" msgstr "Cyfrinair Tystysgrif" -#: kcert/kcertpart.cc:496 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Methu llwytho'r ffeil tystysgrif. Ceisio cyfrinair gwahanol?" -#: kcert/kcertpart.cc:496 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "Try Different" msgstr "" -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 msgid "This file cannot be opened." msgstr "Ni ellir agor y ffeil yma." -#: kcert/kcertpart.cc:599 +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 #, fuzzy msgid "I do not know how to handle this type of file." msgstr "Ni wn sut i drin y math yma o ffeil." -#: kcert/kcertpart.cc:619 +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Tystysgrif Wefan" -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" @@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr "" "Mae tystysgrif gyda'r un enw yn bodoli'n barod. Ydych chi'n sicr yr ydych " "eisiau ei allnewid?" -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 msgid "" "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." @@ -9317,7 +9317,7 @@ msgstr "" "Mae'r dystysgrif wedi ei mewnforio yn llwyddiannus i mewn i TDE. \n" " Cewch reoli eich gosodiadau tystysgrif o'r Ganolfan Rheoli TDE." -#: kcert/kcertpart.cc:873 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "" "Certificates have been successfully imported into TDE.\n" "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." @@ -9325,19 +9325,19 @@ msgstr "" "Mae tystysgrifau wedi eu mewnforio yn llwyddiannus i mewn i TDE. \n" " Cewch reoli eich gosodiadau tystysgrif o'r Ganolfan Rheoli TDE." -#: kcert/kcertpart.cc:879 +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 msgid "TDE Certificate Part" msgstr "Rhan Tystysgrif TDE" -#: khtml/khtml_settings.cc:152 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "Derbyn" -#: khtml/khtml_settings.cc:153 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 msgid "Reject" msgstr "Gwrthod" -#: khtml/khtml_settings.cc:779 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 #, fuzzy msgid "Filter error" msgstr "Gwall Ffeil" @@ -9602,7 +9602,7 @@ msgid "Includes/Headers" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" +msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:179 @@ -11120,8 +11120,8 @@ msgstr " gwall yn y datganiad testun o endid allanol " #~ msgid "Test Distribution Lists" #~ msgstr "Arbrofi Rhestrau Dosbarthu" -#~ msgid "Test libkabc Lock" -#~ msgstr "Arbrofi Clo libkabc" +#~ msgid "Test libtdeabc Lock" +#~ msgstr "Arbrofi Clo libtdeabc" #~ msgid "Allow selection of multiple addressees" #~ msgstr "Caniatàu dewis derbynnyddion lluosol" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeprint.po index 7794b353e14..98d7cccbffe 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "Tagiau Ychwanegol" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 +#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 #: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 msgid "Name" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Esboniad" msgid "Confirmation" msgstr "Gwybodaeth" -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 #: management/kmwend.cpp:109 msgid "Type" msgstr "Math" @@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr "Ychwanegu dewisiad" msgid "Delete item" msgstr " Dileu eitem" -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 msgid "Move up" msgstr "Symud i fyny" -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 msgid "Move down" msgstr "Symud i lawr" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "Gosodiadau annilys. %1" msgid "Configuring %1" msgstr "Wrthi'n ffurfweddu %1" -#: kfilelist.cpp:42 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " Add File button " "

                          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgid "" "\"multi-file job\" to the printing system.

                        " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:54 +#: tdefilelist.cpp:54 #, fuzzy msgid "" " Remove File button " @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "" " Mae'r botwm yma yn gwaredu'r ffeil amlygedig o'r rhestr o ffeiliau i'w " "argraffu." -#: kfilelist.cpp:59 +#: tdefilelist.cpp:59 #, fuzzy msgid "" " Move File Up button " @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "" "argraffu.

                        " "

                        Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.

                        " -#: kfilelist.cpp:66 +#: tdefilelist.cpp:66 #, fuzzy msgid "" " Move File Down button " @@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "" "argraffu.

                        " "

                        Mewn effaith, newida hwn trefn argraffu'r ffeiliau.

                        " -#: kfilelist.cpp:73 +#: tdefilelist.cpp:73 #, fuzzy msgid "" " File Open button " @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "" "

                        Os agorwch ffeiliau, bydd TDEArgraffu yn defnyddio'r cymhwysiad sy'n " "cydweddu math MIME y ffeil.

                        " -#: kfilelist.cpp:82 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" " File List view " "

                        This list displays all the files you selected for printing. You can see the " @@ -4602,23 +4602,23 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: kfilelist.cpp:103 +#: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" msgstr "Llwybr" -#: kfilelist.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:115 msgid "Add file" msgstr "Ychwanegu  ffeil" -#: kfilelist.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:121 msgid "Remove file" msgstr "Gwaredu ffeil" -#: kfilelist.cpp:128 +#: tdefilelist.cpp:128 msgid "Open file" msgstr "Agor ffeil" -#: kfilelist.cpp:149 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "<STDIN>." @@ -8431,15 +8431,15 @@ msgstr "E&raill" #~ msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." #~ msgstr "Methu canfod gwas-io i brotocol '%1'." -#~ msgid "Can't talk to klauncher" +#~ msgid "Can't talk to tdelauncher" #~ msgstr "Methu siarad efo Klauncher" #~ msgid "" #~ "Unable to create io-slave:\n" -#~ "klauncher said: %1" +#~ "tdelauncher said: %1" #~ msgstr "" #~ "Methu creu gwas-io:\n" -#~ " dywedodd klauncher: %1" +#~ " dywedodd tdelauncher: %1" #~ msgid "telnet service" #~ msgstr "gwasanaeth telnet" @@ -8635,8 +8635,8 @@ msgstr "E&raill" #~ msgid "Supported MimeTypes:" #~ msgstr "Mathau Mime a Gynhelir" -#~ msgid "kfile" -#~ msgstr "kfile" +#~ msgid "tdefile" +#~ msgstr "tdefile" #~ msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." #~ msgstr "Erfyn llinell gorchymyn i ddarllen a newid metadata ffeiliau." @@ -9606,8 +9606,8 @@ msgstr "E&raill" #~ msgid "Private" #~ msgstr "Preivat" -#~ msgid "Error in libkabc" -#~ msgstr "Gwall yn libkabc" +#~ msgid "Error in libtdeabc" +#~ msgstr "Gwall yn libtdeabc" #~ msgid "List of Emails" #~ msgstr "Rhestr o Gyfeiriadau Ebost" @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgstr "E&raill" #~ msgid "Could not register with DCOP.\n" #~ msgstr "Methu cofrestru gyda DCOP:\n" -#~ msgid "KLauncher could not be reached via DCOP.\n" +#~ msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" #~ msgstr "Methu cyrraedd Klauncher drwy DCOP.\n" #~ msgid "Desktop %1" @@ -12377,8 +12377,8 @@ msgstr "E&raill" #~ msgid "Print %1" #~ msgstr "Argraffu %1" -#~ msgid "KHTML" -#~ msgstr "KHTML" +#~ msgid "TDEHTML" +#~ msgstr "TDEHTML" #~ msgid "Embeddable HTML component" #~ msgstr "Cydran HTML mewnadeiladedig" @@ -12470,10 +12470,10 @@ msgstr "E&raill" #~ msgstr "Analluogir" #~ msgid "" -#~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n" +#~ "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n" #~ "Do you want to abort the script?" #~ msgstr "" -#~ "Mae sgript ar y dudalen yma yn achosi i KHTML rewi. Os mae'n parhau rhedeg, efallai bydd cymhwysiadau eraill yn dechrau mynd yn llai ymatebol.\n" +#~ "Mae sgript ar y dudalen yma yn achosi i TDEHTML rewi. Os mae'n parhau rhedeg, efallai bydd cymhwysiadau eraill yn dechrau mynd yn llai ymatebol.\n" #~ "Ydych eisiau terfynu'r sgript?" #~ msgid "JavaScript" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 2e811dfc941..43486527932 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 5c4092df889..bc2e51e9b53 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 9a339157c1d..e32343a8da3 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of ktexteditor_insertfile.po to Cymraeg +# Translation of tdetexteditor_insertfile.po to Cymraeg # TDE yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk , 2003. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-16 20:35+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 2ab92b7c4a8..41c0f42e5ff 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of ktexteditor_isearch.po to Cymraeg +# Translation of tdetexteditor_isearch.po to Cymraeg # TDE yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk , 2003. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-16 20:36+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Cydweddiad Nesaf o'r Chwiliad Cynyddol" msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "Cydweddiad Cynt o'r Chwiliad Cynyddol" -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#. i18n: file tdetexteditor_isearchui.rc line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 87771f5df58..afae0fbc984 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of ktexteditor_kdatatool.po to Cymraeg +# Translation of tdetexteditor_kdatatool.po to Cymraeg # TDE yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk , 2003. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-16 20:37+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu \n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po index f2f3c628a9e..f889a8d39c4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kfile_au.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdefile_au.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,58 +9,58 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_au.cpp:55 +#: tdefile_au.cpp:55 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_au.cpp:59 +#: tdefile_au.cpp:59 msgid "Length" msgstr "Hyd" -#: kfile_au.cpp:62 +#: tdefile_au.cpp:62 msgid "Sample Rate" msgstr "Cyflymdra Enghreifftio" -#: kfile_au.cpp:65 +#: tdefile_au.cpp:65 msgid "Channels" msgstr "Sianeli" -#: kfile_au.cpp:67 +#: tdefile_au.cpp:67 msgid "Encoding" msgstr "Amgodiad" -#: kfile_au.cpp:125 +#: tdefile_au.cpp:125 msgid "8-bit ISDN u-law" msgstr "" -#: kfile_au.cpp:129 +#: tdefile_au.cpp:129 msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]" msgstr "" -#: kfile_au.cpp:133 +#: tdefile_au.cpp:133 msgid "16-bit linear PCM" msgstr "" -#: kfile_au.cpp:137 +#: tdefile_au.cpp:137 msgid "24-bit linear PCM" msgstr "" -#: kfile_au.cpp:141 +#: tdefile_au.cpp:141 msgid "32-bit linear PCM" msgstr "" -#: kfile_au.cpp:145 +#: tdefile_au.cpp:145 msgid "32-bit IEEE floating point" msgstr "" -#: kfile_au.cpp:149 +#: tdefile_au.cpp:149 msgid "64-bit IEEE floating point" msgstr "" -#: kfile_au.cpp:153 +#: tdefile_au.cpp:153 msgid "8-bit ISDN u-law compressed" msgstr "" -#: kfile_au.cpp:157 +#: tdefile_au.cpp:157 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po index ad2cca1862f..94746474706 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kfile_avi.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdefile_avi.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,38 +9,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_avi.cpp:57 +#: tdefile_avi.cpp:57 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_avi.cpp:61 +#: tdefile_avi.cpp:61 msgid "Length" msgstr "Hyd" -#: kfile_avi.cpp:64 +#: tdefile_avi.cpp:64 msgid "Resolution" msgstr "Cydraniad" -#: kfile_avi.cpp:66 +#: tdefile_avi.cpp:66 msgid "Frame Rate" msgstr "" -#: kfile_avi.cpp:67 +#: tdefile_avi.cpp:67 msgid "fps" msgstr "fps" -#: kfile_avi.cpp:69 +#: tdefile_avi.cpp:69 msgid "Video Codec" msgstr "" -#: kfile_avi.cpp:70 +#: tdefile_avi.cpp:70 msgid "Audio Codec" msgstr "" -#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527 +#: tdefile_avi.cpp:438 tdefile_avi.cpp:527 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: kfile_avi.cpp:532 +#: tdefile_avi.cpp:532 msgid "None" msgstr "Dim" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po index 8462bbfc91e..ab30c575b63 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kfile_flac.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdefile_flac.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,82 +9,82 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_flac.cpp:79 +#: tdefile_flac.cpp:79 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_flac.cpp:85 +#: tdefile_flac.cpp:85 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: kfile_flac.cpp:89 +#: tdefile_flac.cpp:89 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: kfile_flac.cpp:93 +#: tdefile_flac.cpp:93 msgid "Album" msgstr "Album:" -#: kfile_flac.cpp:96 +#: tdefile_flac.cpp:96 msgid "Genre" msgstr "" -#: kfile_flac.cpp:99 +#: tdefile_flac.cpp:99 msgid "Track Number" msgstr "Rhif trac:" -#: kfile_flac.cpp:102 +#: tdefile_flac.cpp:102 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: kfile_flac.cpp:105 +#: tdefile_flac.cpp:105 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" -#: kfile_flac.cpp:108 +#: tdefile_flac.cpp:108 msgid "Organization" msgstr "Sefydliad" -#: kfile_flac.cpp:111 +#: tdefile_flac.cpp:111 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" -#: kfile_flac.cpp:114 +#: tdefile_flac.cpp:114 msgid "Copyright" msgstr "Hawlfraint" -#: kfile_flac.cpp:123 +#: tdefile_flac.cpp:123 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_flac.cpp:126 +#: tdefile_flac.cpp:126 msgid "Channels" msgstr "Sianeli" -#: kfile_flac.cpp:128 +#: tdefile_flac.cpp:128 msgid "Sample Rate" msgstr "Cyflymdra Enghreifftio" -#: kfile_flac.cpp:129 +#: tdefile_flac.cpp:129 msgid " Hz" msgstr " Hz" -#: kfile_flac.cpp:131 +#: tdefile_flac.cpp:131 msgid "Sample Width" msgstr "" -#: kfile_flac.cpp:132 +#: tdefile_flac.cpp:132 msgid " bits" msgstr "" -#: kfile_flac.cpp:134 +#: tdefile_flac.cpp:134 msgid "Average Bitrate" msgstr "" -#: kfile_flac.cpp:138 +#: tdefile_flac.cpp:138 msgid " kbps" msgstr "" -#: kfile_flac.cpp:140 +#: tdefile_flac.cpp:140 msgid "Length" msgstr "Hyd" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po index b92a62f33a7..29879202a44 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kfile_m3u.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdefile_m3u.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_m3u.cpp:51 +#: tdefile_m3u.cpp:51 msgid "Tracks" msgstr "Traciau" -#: kfile_m3u.cpp:78 +#: tdefile_m3u.cpp:78 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po index d28074e2a69..cb9d600f2a8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kfile_mp3.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdefile_mp3.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,90 +9,90 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_mp3.cpp:56 +#: tdefile_mp3.cpp:56 msgid "ID3 Tag" msgstr "" -#: kfile_mp3.cpp:63 +#: tdefile_mp3.cpp:63 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: kfile_mp3.cpp:67 +#: tdefile_mp3.cpp:67 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: kfile_mp3.cpp:71 +#: tdefile_mp3.cpp:71 msgid "Album" msgstr "Album:" -#: kfile_mp3.cpp:74 +#: tdefile_mp3.cpp:74 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" -#: kfile_mp3.cpp:77 +#: tdefile_mp3.cpp:77 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_mp3.cpp:81 +#: tdefile_mp3.cpp:81 msgid "Track" msgstr "" -#: kfile_mp3.cpp:84 +#: tdefile_mp3.cpp:84 msgid "Genre" msgstr "" -#: kfile_mp3.cpp:89 +#: tdefile_mp3.cpp:89 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_mp3.cpp:91 +#: tdefile_mp3.cpp:91 msgid "Version" msgstr "Fersiwn" -#: kfile_mp3.cpp:92 +#: tdefile_mp3.cpp:92 msgid "MPEG " msgstr "" -#: kfile_mp3.cpp:94 +#: tdefile_mp3.cpp:94 msgid "Layer" msgstr "Haen" -#: kfile_mp3.cpp:95 +#: tdefile_mp3.cpp:95 msgid "CRC" msgstr "" -#: kfile_mp3.cpp:96 +#: tdefile_mp3.cpp:96 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: kfile_mp3.cpp:99 +#: tdefile_mp3.cpp:99 msgid " kbps" msgstr "" -#: kfile_mp3.cpp:101 +#: tdefile_mp3.cpp:101 msgid "Sample Rate" msgstr "Cyflymdra Enghreifftio" -#: kfile_mp3.cpp:102 +#: tdefile_mp3.cpp:102 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: kfile_mp3.cpp:104 +#: tdefile_mp3.cpp:104 msgid "Channels" msgstr "Sianeli" -#: kfile_mp3.cpp:105 +#: tdefile_mp3.cpp:105 msgid "Copyright" msgstr "Hawlfraint" -#: kfile_mp3.cpp:106 +#: tdefile_mp3.cpp:106 msgid "Original" msgstr "Gwreiddiol" -#: kfile_mp3.cpp:107 +#: tdefile_mp3.cpp:107 msgid "Length" msgstr "Hyd" -#: kfile_mp3.cpp:110 +#: tdefile_mp3.cpp:110 msgid "Emphasis" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po index c1c0245f7f4..0c9b57ce2fb 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kfile_mpc.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdefile_mpc.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,78 +9,78 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_mpc.cpp:62 +#: tdefile_mpc.cpp:62 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_mpc.cpp:68 +#: tdefile_mpc.cpp:68 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: kfile_mpc.cpp:72 +#: tdefile_mpc.cpp:72 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: kfile_mpc.cpp:76 +#: tdefile_mpc.cpp:76 msgid "Album" msgstr "Album:" -#: kfile_mpc.cpp:79 +#: tdefile_mpc.cpp:79 msgid "Genre" msgstr "" -#: kfile_mpc.cpp:82 +#: tdefile_mpc.cpp:82 msgid "Track Number" msgstr "Rhif trac:" -#: kfile_mpc.cpp:85 +#: tdefile_mpc.cpp:85 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: kfile_mpc.cpp:88 +#: tdefile_mpc.cpp:88 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" -#: kfile_mpc.cpp:91 +#: tdefile_mpc.cpp:91 msgid "Organization" msgstr "Sefydliad" -#: kfile_mpc.cpp:94 +#: tdefile_mpc.cpp:94 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" -#: kfile_mpc.cpp:97 +#: tdefile_mpc.cpp:97 msgid "Copyright" msgstr "Hawlfraint" -#: kfile_mpc.cpp:106 +#: tdefile_mpc.cpp:106 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_mpc.cpp:109 +#: tdefile_mpc.cpp:109 msgid "Channels" msgstr "Sianeli" -#: kfile_mpc.cpp:111 +#: tdefile_mpc.cpp:111 msgid "Version" msgstr "Fersiwn" -#: kfile_mpc.cpp:113 +#: tdefile_mpc.cpp:113 msgid "Sample Rate" msgstr "Cyflymdra Enghreifftio" -#: kfile_mpc.cpp:114 +#: tdefile_mpc.cpp:114 msgid " Hz" msgstr " Hz" -#: kfile_mpc.cpp:116 +#: tdefile_mpc.cpp:116 msgid "Average Bitrate" msgstr "" -#: kfile_mpc.cpp:120 +#: tdefile_mpc.cpp:120 msgid " kbps" msgstr "" -#: kfile_mpc.cpp:122 +#: tdefile_mpc.cpp:122 msgid "Length" msgstr "Hyd" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po index 53ef7c7c6e9..43b89b6fb32 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po @@ -9,42 +9,42 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_mpeg.cpp:58 +#: tdefile_mpeg.cpp:58 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_mpeg.cpp:62 +#: tdefile_mpeg.cpp:62 msgid "Length" msgstr "Hyd" -#: kfile_mpeg.cpp:65 +#: tdefile_mpeg.cpp:65 msgid "Resolution" msgstr "Cydraniad" -#: kfile_mpeg.cpp:67 +#: tdefile_mpeg.cpp:67 msgid "Frame Rate" msgstr "" -#: kfile_mpeg.cpp:68 +#: tdefile_mpeg.cpp:68 msgid "fps" msgstr "fps" -#: kfile_mpeg.cpp:70 +#: tdefile_mpeg.cpp:70 msgid "Video Codec" msgstr "" -#: kfile_mpeg.cpp:71 +#: tdefile_mpeg.cpp:71 msgid "Audio Codec" msgstr "" -#: kfile_mpeg.cpp:73 +#: tdefile_mpeg.cpp:73 msgid "Aspect ratio" msgstr "Cymhareb agwedd" -#: kfile_mpeg.cpp:556 +#: tdefile_mpeg.cpp:556 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: kfile_mpeg.cpp:563 +#: tdefile_mpeg.cpp:563 msgid "default" msgstr "rhagosodiad" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po index e3bb3c58698..f8dcb8e7deb 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kfile_ogg.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdefile_ogg.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,94 +9,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85 +#: tdefile_ogg.cpp:48 tdefile_ogg.cpp:85 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123 +#: tdefile_ogg.cpp:49 tdefile_ogg.cpp:123 msgid "Version" msgstr "Fersiwn" -#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89 +#: tdefile_ogg.cpp:50 tdefile_ogg.cpp:89 msgid "Album" msgstr "Album:" -#: kfile_ogg.cpp:51 +#: tdefile_ogg.cpp:51 msgid "Tracknumber" msgstr "" -#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81 +#: tdefile_ogg.cpp:52 tdefile_ogg.cpp:81 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104 +#: tdefile_ogg.cpp:53 tdefile_ogg.cpp:104 msgid "Organization" msgstr "Sefydliad" -#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101 +#: tdefile_ogg.cpp:54 tdefile_ogg.cpp:101 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" -#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92 +#: tdefile_ogg.cpp:55 tdefile_ogg.cpp:92 msgid "Genre" msgstr "" -#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98 +#: tdefile_ogg.cpp:56 tdefile_ogg.cpp:98 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107 +#: tdefile_ogg.cpp:57 tdefile_ogg.cpp:107 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" -#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110 +#: tdefile_ogg.cpp:58 tdefile_ogg.cpp:110 msgid "Copyright" msgstr "Hawlfraint" -#: kfile_ogg.cpp:75 +#: tdefile_ogg.cpp:75 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_ogg.cpp:95 +#: tdefile_ogg.cpp:95 msgid "Track Number" msgstr "Rhif trac:" -#: kfile_ogg.cpp:120 +#: tdefile_ogg.cpp:120 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_ogg.cpp:124 +#: tdefile_ogg.cpp:124 msgid "Channels" msgstr "Sianeli" -#: kfile_ogg.cpp:126 +#: tdefile_ogg.cpp:126 msgid "Sample Rate" msgstr "Cyflymdra Enghreifftio" -#: kfile_ogg.cpp:127 +#: tdefile_ogg.cpp:127 msgid " Hz" msgstr " Hz" -#: kfile_ogg.cpp:129 +#: tdefile_ogg.cpp:129 msgid "Upper Bitrate" msgstr "" -#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 +#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 tdefile_ogg.cpp:145 msgid " kbps" msgstr "" -#: kfile_ogg.cpp:133 +#: tdefile_ogg.cpp:133 msgid "Lower Bitrate" msgstr "" -#: kfile_ogg.cpp:137 +#: tdefile_ogg.cpp:137 msgid "Nominal Bitrate" msgstr "" -#: kfile_ogg.cpp:141 +#: tdefile_ogg.cpp:141 msgid "Average Bitrate" msgstr "" -#: kfile_ogg.cpp:147 +#: tdefile_ogg.cpp:147 msgid "Length" msgstr "Hyd" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po index db8d7855158..e2e98fef070 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kfile_sid.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdefile_sid.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,38 +9,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_sid.cpp:51 +#: tdefile_sid.cpp:51 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_sid.cpp:55 +#: tdefile_sid.cpp:55 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: kfile_sid.cpp:59 +#: tdefile_sid.cpp:59 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: kfile_sid.cpp:63 +#: tdefile_sid.cpp:63 msgid "Copyright" msgstr "Hawlfraint" -#: kfile_sid.cpp:68 +#: tdefile_sid.cpp:68 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_sid.cpp:70 +#: tdefile_sid.cpp:70 msgid "Version" msgstr "Fersiwn" -#: kfile_sid.cpp:71 +#: tdefile_sid.cpp:71 msgid "PSID v" msgstr "" -#: kfile_sid.cpp:73 +#: tdefile_sid.cpp:73 msgid "Number of Songs" msgstr "" -#: kfile_sid.cpp:74 +#: tdefile_sid.cpp:74 msgid "Start Song" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po index cb73f121203..31efdb0a1cf 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po @@ -14,38 +14,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_theora.cpp:72 +#: tdefile_theora.cpp:72 msgid "Video Details" msgstr "" -#: kfile_theora.cpp:74 +#: tdefile_theora.cpp:74 msgid "Length" msgstr "Hyd" -#: kfile_theora.cpp:77 +#: tdefile_theora.cpp:77 msgid "Resolution" msgstr "Cydraniad" -#: kfile_theora.cpp:80 +#: tdefile_theora.cpp:80 msgid "Frame Rate" msgstr "" -#: kfile_theora.cpp:82 +#: tdefile_theora.cpp:82 msgid "Target Bitrate" msgstr "" -#: kfile_theora.cpp:84 +#: tdefile_theora.cpp:84 msgid "Quality" msgstr "Ansawdd" -#: kfile_theora.cpp:88 +#: tdefile_theora.cpp:88 msgid "Audio Details" msgstr "" -#: kfile_theora.cpp:90 +#: tdefile_theora.cpp:90 msgid "Channels" msgstr "Sianeli" -#: kfile_theora.cpp:92 +#: tdefile_theora.cpp:92 msgid "Sample Rate" msgstr "Cyflymdra Enghreifftio" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po index 682979e8933..00d22d41839 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kfile_wav.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdefile_wav.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,30 +9,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_wav.cpp:56 +#: tdefile_wav.cpp:56 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_wav.cpp:60 +#: tdefile_wav.cpp:60 msgid "Sample Size" msgstr "" -#: kfile_wav.cpp:61 +#: tdefile_wav.cpp:61 msgid " bits" msgstr "" -#: kfile_wav.cpp:63 +#: tdefile_wav.cpp:63 msgid "Sample Rate" msgstr "Cyflymdra Enghreifftio" -#: kfile_wav.cpp:64 +#: tdefile_wav.cpp:64 msgid " Hz" msgstr " Hz" -#: kfile_wav.cpp:66 +#: tdefile_wav.cpp:66 msgid "Channels" msgstr "Sianeli" -#: kfile_wav.cpp:68 +#: tdefile_wav.cpp:68 msgid "Length" msgstr "Hyd" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po index 51f9d6024af..9ceb85aa1b1 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kio_audiocd.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdeio_audiocd.po\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and " "write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, " "/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 " -"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is." +"(or similar) to tell tdeio_audiocd which device your CD-ROM is." msgstr "" #: audiocd.cpp:835 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdemid.po index c6d26a8af64..c5fdba729d8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdemid.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kmid.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/tdemid.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -98,202 +98,202 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the selected collection:" msgstr "" -#: kmid_part.cpp:51 +#: tdemid_part.cpp:51 msgid "MIDI/Karaoke file player" msgstr "" -#: kmid_part.cpp:52 +#: tdemid_part.cpp:52 msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "" -#: kmid_part.cpp:55 +#: tdemid_part.cpp:55 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "Datblygwr/Cynhaliwr Gwreiddiol" -#: kmid_part.cpp:80 +#: tdemid_part.cpp:80 msgid "Play" msgstr "Chwarae" -#: kmid_part.cpp:88 +#: tdemid_part.cpp:88 msgid "Backward" msgstr "" -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +#: tdemid_part.cpp:93 tdemidframe.cpp:113 msgid "Forward" msgstr "Ymlaen" -#: kmidclient.cpp:101 +#: tdemidclient.cpp:101 msgid "Tempo:" msgstr "" -#: kmidclient.cpp:293 +#: tdemidclient.cpp:293 msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." msgstr "" -#: kmidclient.cpp:296 +#: tdemidclient.cpp:296 msgid "The file %1 is not a MIDI file." msgstr "" -#: kmidclient.cpp:298 +#: tdemidclient.cpp:298 msgid "" "Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" msgstr "" -#: kmidclient.cpp:300 +#: tdemidclient.cpp:300 msgid "Not enough memory." msgstr "" -#: kmidclient.cpp:302 +#: tdemidclient.cpp:302 msgid "This file is corrupted or not well built." msgstr "" -#: kmidclient.cpp:304 +#: tdemidclient.cpp:304 msgid "%1 is not a regular file." msgstr "" -#: kmidclient.cpp:305 +#: tdemidclient.cpp:305 msgid "Unknown error message" msgstr "" -#: kmidclient.cpp:510 +#: tdemidclient.cpp:510 msgid "You must load a file before playing it." msgstr "" -#: kmidclient.cpp:516 +#: tdemidclient.cpp:516 msgid "A song is already being played." msgstr "" -#: kmidclient.cpp:522 +#: tdemidclient.cpp:522 msgid "" "Could not open /dev/sequencer.\n" "Probably there is another program using it." msgstr "" -#: kmidframe.cpp:90 +#: tdemidframe.cpp:90 msgid "&Save Lyrics..." msgstr "" -#: kmidframe.cpp:94 +#: tdemidframe.cpp:94 msgid "&Play" msgstr "&Chwarae" -#: kmidframe.cpp:96 +#: tdemidframe.cpp:96 msgid "P&ause" msgstr "S&eibio" -#: kmidframe.cpp:98 +#: tdemidframe.cpp:98 msgid "&Stop" msgstr "&Aros" -#: kmidframe.cpp:101 +#: tdemidframe.cpp:101 msgid "P&revious Song" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:104 +#: tdemidframe.cpp:104 msgid "&Next Song" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:107 +#: tdemidframe.cpp:107 msgid "&Loop" msgstr "&Cylchu" -#: kmidframe.cpp:110 +#: tdemidframe.cpp:110 msgid "Rewind" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:116 +#: tdemidframe.cpp:116 msgid "&Organize..." msgstr "" -#: kmidframe.cpp:120 +#: tdemidframe.cpp:120 msgid "In Order" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:121 +#: tdemidframe.cpp:121 msgid "Shuffle" msgstr "Cymysgu" -#: kmidframe.cpp:123 +#: tdemidframe.cpp:123 msgid "Play Order" msgstr "Trefn Canu" -#: kmidframe.cpp:128 +#: tdemidframe.cpp:128 msgid "Auto-Add to Collection" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:132 +#: tdemidframe.cpp:132 msgid "&General MIDI" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:133 +#: tdemidframe.cpp:133 msgid "&MT-32" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:135 +#: tdemidframe.cpp:135 msgid "File Type" msgstr "Math Ffeil" -#: kmidframe.cpp:141 +#: tdemidframe.cpp:141 msgid "&Text Events" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:142 +#: tdemidframe.cpp:142 msgid "&Lyric Events" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:144 +#: tdemidframe.cpp:144 msgid "Display Events" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:150 +#: tdemidframe.cpp:150 msgid "Automatic Text Chooser" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:154 +#: tdemidframe.cpp:154 msgid "Show &Volume Bar" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:157 +#: tdemidframe.cpp:157 msgid "Hide &Volume Bar" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:159 +#: tdemidframe.cpp:159 msgid "Show &Channel View" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:162 +#: tdemidframe.cpp:162 msgid "Hide &Channel View" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:164 +#: tdemidframe.cpp:164 msgid "Channel View &Options..." msgstr "" -#: kmidframe.cpp:168 +#: tdemidframe.cpp:168 msgid "&Font Change..." msgstr "" -#: kmidframe.cpp:172 +#: tdemidframe.cpp:172 msgid "MIDI &Setup..." msgstr "" -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 msgid "Only local files are currently supported." msgstr "Cynhelir ffeiliau lleol yn unig." -#: kmidframe.cpp:469 +#: tdemidframe.cpp:469 msgid "" "Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" "Probably there is another program using it." msgstr "" -#: kmidframe.cpp:570 +#: tdemidframe.cpp:570 msgid "" "File %1 already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: kmidframe.cpp:571 +#: tdemidframe.cpp:571 msgid "Overwrite" msgstr "Trosysgrifo" @@ -317,13 +317,13 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Dim" -#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#. i18n: file tdemidui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Song" msgstr "" -#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#. i18n: file tdemidui.rc line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Collections" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index 4439b9b84b4..0f75eab7bb6 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -691,5 +691,5 @@ msgstr "Canfod Rhyngwyneb yn Ymysgogol" #~ msgid "Config &4" #~ msgstr "Ffurfwedd &4" -#~ msgid "Helpful information about the kwifimanager_kcmodule module." -#~ msgstr "Gwybodaeth ddefnyddiol am y modiwl kwifimanager_kcmodule." +#~ msgid "Helpful information about the kwifimanager_tdecmodule module." +#~ msgstr "Gwybodaeth ddefnyddiol am y modiwl kwifimanager_tdecmodule." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po index 3beeee8ab39..9b1b957b677 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Lleihau" msgid "Sticky" msgstr "Gludiog" -#: kfileio.cpp:45 +#: tdefileio.cpp:45 #, c-format msgid "" "The specified file does not exist:\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "Nid yw'r ffeil benodedig yn bodoli:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:50 +#: tdefileio.cpp:50 #, c-format msgid "" "This is a folder and not a file:\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Cyfeiriadur ac nid ffeil yw hwn:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:55 +#: tdefileio.cpp:55 #, c-format msgid "" "You do not have read permission for the file:\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "Nid oes gennych ganiatadau darllen i'r ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:65 +#: tdefileio.cpp:65 #, c-format msgid "" "Could not read file:\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Methwyd darllen y ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:68 +#: tdefileio.cpp:68 #, c-format msgid "" "Could not open file:\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Methwyd agor y ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:71 +#: tdefileio.cpp:71 #, c-format msgid "" "Error while reading file:\n" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "" "Gwall tra'n darllen y ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:85 +#: tdefileio.cpp:85 msgid "Could only read %1 bytes of %2." msgstr "Gellid darllen %1 beit allan o %2 yn unig." -#: kfileio.cpp:110 +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Mae'r ffeil %1 yn bodoli.\n" " A ydych am ei amnewid?" -#: kfileio.cpp:127 +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" "Failed to make a backup copy of %1.\n" "Continue anyway?" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "Methwyd creu copi wrth gefn o %1.\n" " Parhau serch hynny?" -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" "Could not write to file:\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:141 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" "Could not open file for writing:\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" "Methwyd agor y ffeil ar gyfer ysgrifennu:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:144 +#: tdefileio.cpp:144 #, c-format msgid "" "Error while writing file:\n" @@ -245,149 +245,149 @@ msgstr "" "Gwall tra'n ysgrifennu i'r ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:155 +#: tdefileio.cpp:155 msgid "Could only write %1 bytes of %2." msgstr "Gellid ysgrifennu %1 beit allan o %2 yn unig." -#: kmainwidget.cpp:168 +#: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" msgstr "Croeso i KGet" -#: kmainwidget.cpp:183 +#: tdemainwidget.cpp:183 #, fuzzy msgid "Could not create valid socket" msgstr "Methwyd creu soced ddilys." -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 msgid "Offline" msgstr "All-lein" -#: kmainwidget.cpp:254 +#: tdemainwidget.cpp:254 msgid "Starting offline" msgstr "Yn dechrau all-lein" -#: kmainwidget.cpp:348 +#: tdemainwidget.cpp:348 msgid "&Export Transfer List..." msgstr "&Allforio Rhestr Drosglwyddo..." -#: kmainwidget.cpp:349 +#: tdemainwidget.cpp:349 msgid "&Import Transfer List..." msgstr "&Mewnforio Rhestr Drosglwyddo..." -#: kmainwidget.cpp:351 +#: tdemainwidget.cpp:351 msgid "Import Text &File..." msgstr "Mewnforio &Ffeil Destun..." -#: kmainwidget.cpp:357 +#: tdemainwidget.cpp:357 msgid "&Copy URL to Clipboard" msgstr "&Copïo URL i'r Clipfwrdd" -#: kmainwidget.cpp:358 +#: tdemainwidget.cpp:358 msgid "&Open Individual Window" msgstr "&Agor Ffenestr Unigol" -#: kmainwidget.cpp:360 +#: tdemainwidget.cpp:360 msgid "Move to &Beginning" msgstr "Symud i'r &Dechrau" -#: kmainwidget.cpp:362 +#: tdemainwidget.cpp:362 msgid "Move to &End" msgstr "Symud i'r Di&wedd" -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 msgid "&Resume" msgstr "&Parhau" -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 msgid "&Pause" msgstr "&Seibio" -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 msgid "Re&start" msgstr "Ail-&ddechrau" -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 msgid "&Queue" msgstr "&Rhesu" -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 msgid "&Timer" msgstr "&Amserydd" -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 msgid "De&lay" msgstr "&Oediad" -#: kmainwidget.cpp:380 +#: tdemainwidget.cpp:380 msgid "Use &Animation" msgstr "Defnyddio &Bywlunio" -#: kmainwidget.cpp:381 +#: tdemainwidget.cpp:381 msgid "&Expert Mode" msgstr "Modd &Arbenigwr" -#: kmainwidget.cpp:382 +#: tdemainwidget.cpp:382 msgid "&Use-Last-Folder Mode" msgstr "Modd &Defnyddio-Plygell-Ddiwethaf" -#: kmainwidget.cpp:383 +#: tdemainwidget.cpp:383 msgid "Auto-&Disconnect Mode" msgstr "Modd Da&tgysylltu Ymysgogol" -#: kmainwidget.cpp:384 +#: tdemainwidget.cpp:384 msgid "Auto-S&hutdown Mode" msgstr "Modd &Cau-i-lawr Ymysgogol" -#: kmainwidget.cpp:385 +#: tdemainwidget.cpp:385 msgid "&Offline Mode" msgstr "Modd &All-lein" -#: kmainwidget.cpp:386 +#: tdemainwidget.cpp:386 msgid "Auto-Pas&te Mode" msgstr "Modd &Gludo Ymysgogol" -#: kmainwidget.cpp:400 +#: tdemainwidget.cpp:400 msgid "Show &Log Window" msgstr "Dangos Ffenestr &Gofnod" -#: kmainwidget.cpp:401 +#: tdemainwidget.cpp:401 #, fuzzy msgid "Hide &Log Window" msgstr "Ffenestr Gofnodion" -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 msgid "Show Drop &Target" msgstr "Dangos Tar&ged Ollwng" -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "" -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "" -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 msgid " Transfers: %1 " msgstr "Trosglwyddiadau: %1" -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 msgid " Files: %1 " msgstr "Ffeiliau: %1" -#: kmainwidget.cpp:416 +#: tdemainwidget.cpp:416 msgid " Size: %1 KB " msgstr "Maint: %1 KB" -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 msgid " Time: %1 " msgstr "Amser: %1" -#: kmainwidget.cpp:418 +#: tdemainwidget.cpp:418 msgid " %1 KB/s " msgstr "%1 KB/eil" -#: kmainwidget.cpp:440 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" "Resume button starts selected transfers\n" "and sets their mode to queued." @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" "Mae'r botwm Parhau yn dechrau'r trosglwyddiadau\n" " dewisiedig ac yn gosod eu moddau'n giwiedig." -#: kmainwidget.cpp:443 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" "Pause button stops selected transfers\n" "and sets their mode to delayed." @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "Mae'r botwm Seibio yn atal y trosglwyddiadau\n" " dewisiedig ac yn gosod eu moddau'n oediedig." -#: kmainwidget.cpp:446 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" "Delete button removes selected transfers\n" "from the list." @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "Mae'r botwm Dileu yn gwaredu'r trosglwyddiadau\n" " dewisiedig o'r restr." -#: kmainwidget.cpp:449 +#: tdemainwidget.cpp:449 msgid "" "Restart button is a convenience button\n" "that simply does Pause and Resume." @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" "Botwm hwylustod yw Ail-ddechrau sy'n\n" " achosi Seibio a Pharhau." -#: kmainwidget.cpp:452 +#: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" "Queued button sets the mode of selected\n" "transfers to queued.\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" " Mae'n fotwm radio, gallwch ddewis rhwng\n" " tri modd." -#: kmainwidget.cpp:455 +#: tdemainwidget.cpp:455 msgid "" "Scheduled button sets the mode of selected\n" "transfers to scheduled.\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" " Mae'n fotwm radio, gallwch ddewis rhwng\n" " tri modd." -#: kmainwidget.cpp:458 +#: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" "transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" " Mae'n fotwm radio, gallwch ddewis rhwng\n" " tri modd." -#: kmainwidget.cpp:461 +#: tdemainwidget.cpp:461 msgid "" "Preferences button opens a preferences dialog\n" "where you can set various options.\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "\n" " Gellir gosod rhai o'r gosodiadau hyn yn haws drwy ddefnyddio'r bar offer." -#: kmainwidget.cpp:464 +#: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" "Log window button opens a log window.\n" "The log window records all program events that occur\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" " Mae'r ffenestr gofnodion yn cofnodi pob digwyddiad rhaglenni sy'n digwydd\n" " tra bo KGet yn rhedeg." -#: kmainwidget.cpp:467 +#: tdemainwidget.cpp:467 msgid "" "Paste transfer button adds a URL from\n" "the clipboard as a new transfer.\n" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" " Fel yma gallwch gopïo a gludo URLau rhwng\n" " cymhwysiadau'n hawdd." -#: kmainwidget.cpp:470 +#: tdemainwidget.cpp:470 msgid "" "Expert mode button toggles the expert mode\n" "on and off.\n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" " gau i lawr ymysgogol ac yr ydych am i KGet ddatgysylltu\n" " neu gau i lawr heb ofyn." -#: kmainwidget.cpp:473 +#: tdemainwidget.cpp:473 msgid "" "Use last folder button toggles the\n" "use-last-folder feature on and off.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" " a rhoi'r holl drosglwyddiadau newydd a ychwanegir yn yr un cyfeiriadur\n" " a roddwyd y trosglwyddiad diwethaf ynddo." -#: kmainwidget.cpp:476 +#: tdemainwidget.cpp:476 msgid "" "Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" "mode on and off.\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" " Pwysig! Cynnwch y modd arbenigwr pan ydych am i KGet\n" " ddatgysylltu heb ofyn." -#: kmainwidget.cpp:479 +#: tdemainwidget.cpp:479 msgid "" "Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" "mode on and off.\n" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" " Pwysig! Cynnwch y modd arbenigwr pan ydych am i KGet\n" " gau i lawr heb ofyn." -#: kmainwidget.cpp:482 +#: tdemainwidget.cpp:482 msgid "" "Offline mode button toggles the offline mode\n" "on and off.\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" " Gallwch bori all-lein, tra'n gallu ychwanegu\n" " trosglwyddiadau newydd yn giwiedig." -#: kmainwidget.cpp:485 +#: tdemainwidget.cpp:485 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" "on and off.\n" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" " Pan ynghyn bydd KGet yn syllu ar y clipfwrdd ar adegau\n" " am URLau a'u gludo'n ymysgogol." -#: kmainwidget.cpp:488 +#: tdemainwidget.cpp:488 msgid "" "Drop target button toggles the window style\n" "between a normal window and a drop target.\n" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" " Gallwch ddangos/guddio ffenestr arferol drwy glicio\n" " ar ffenestr siâp." -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 msgid "" "*.kgt|*.kgt\n" "*|All Files" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "" " *.kgt|*.kgt\n" " *|Pob Ffeil" -#: kmainwidget.cpp:707 +#: tdemainwidget.cpp:707 msgid "Quitting..." msgstr "Yn Diweddu..." -#: kmainwidget.cpp:712 +#: tdemainwidget.cpp:712 #, fuzzy msgid "" "Some transfers are still running.\n" @@ -654,20 +654,20 @@ msgstr "" "Mae rhai trosglwyddiadau'n dal i redeg.\n" " A ydych yn sicr eich bod am gau KGet?" -#: kmainwidget.cpp:823 +#: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "A ydych yn sicr eich bod am ddileu'r trosglwyddiadau yma?" -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "Question" msgstr "Cwestiwn" -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" msgstr "A ydych yn sicr eich bod am ddileu'r trosglwyddiad yma?" -#: kmainwidget.cpp:860 +#: tdemainwidget.cpp:860 #, c-format msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" @@ -678,20 +678,20 @@ msgstr "" "Gorffenodd y %n o drosglwyddiadau yr oeddech eisiau eu dileu cyn iddynt gael eu " "dileu." -#: kmainwidget.cpp:876 +#: tdemainwidget.cpp:876 #, fuzzy msgid "Stopping all jobs" msgstr "Yn seibio pob swydd" -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 msgid "Open Transfer" msgstr "Agor Trosglwyddiad" -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 msgid "Open transfer:" msgstr "Agor trosglwyddiad:" -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 #, c-format msgid "" "Malformed URL:\n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" "URL wedi'i gamffurfio:\n" " %1" -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" "%1\n" @@ -712,154 +712,154 @@ msgstr "" " eisioes yn bodoli.\n" " A ydych am ei throsysgrifo?" -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "Overwrite" msgstr "Trosysgrifo" -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Peidio â Throsysgrifo" -#: kmainwidget.cpp:1144 +#: tdemainwidget.cpp:1144 msgid "%1 has been added." msgstr "" -#: kmainwidget.cpp:1279 +#: tdemainwidget.cpp:1279 msgid "File Already exists" msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod" -#: kmainwidget.cpp:1323 +#: tdemainwidget.cpp:1323 #, c-format msgid "" "_n: 1 download has been added.\n" "%n downloads have been added." msgstr "" -#: kmainwidget.cpp:1379 +#: tdemainwidget.cpp:1379 msgid "Starting another queued job." msgstr "Yn dechrau swydd arall wedi'i resu." -#: kmainwidget.cpp:1510 +#: tdemainwidget.cpp:1510 #, fuzzy msgid "All the downloads are finished." msgstr "Lawrlwythiad wedi gorffen" -#: kmainwidget.cpp:1514 +#: tdemainwidget.cpp:1514 msgid "%1 successfully downloaded." msgstr "" -#: kmainwidget.cpp:1763 +#: tdemainwidget.cpp:1763 msgid "Offline mode on." msgstr "Modd all-lein ynghyn." -#: kmainwidget.cpp:1768 +#: tdemainwidget.cpp:1768 msgid "Offline mode off." msgstr "Modd all-lein wedi'i ddiffodd" -#: kmainwidget.cpp:1793 +#: tdemainwidget.cpp:1793 msgid "Expert mode on." msgstr "Modd arbenigwr ynghyn." -#: kmainwidget.cpp:1795 +#: tdemainwidget.cpp:1795 msgid "Expert mode off." msgstr "Modd arbenigwr wedi'i ddiffodd" -#: kmainwidget.cpp:1814 +#: tdemainwidget.cpp:1814 msgid "Use last folder on." msgstr "Defnyddio'r blygell ddiwethaf ynghyn." -#: kmainwidget.cpp:1816 +#: tdemainwidget.cpp:1816 msgid "Use last folder off." msgstr "Defnyddio'r blygell ddiwethaf wedi'i diffodd." -#: kmainwidget.cpp:1834 +#: tdemainwidget.cpp:1834 msgid "Auto disconnect on." msgstr "Datgysylltu ymysgogol ynghyn" -#: kmainwidget.cpp:1836 +#: tdemainwidget.cpp:1836 msgid "Auto disconnect off." msgstr "Datgysylltu ymysgogol wedi'i ddiffodd" -#: kmainwidget.cpp:1855 +#: tdemainwidget.cpp:1855 msgid "Auto shutdown on." msgstr "Cau i lawr ymysgogol ynghyn" -#: kmainwidget.cpp:1857 +#: tdemainwidget.cpp:1857 msgid "Auto shutdown off." msgstr "Cau i lawr ymysgogol wedi'i ddiffodd." -#: kmainwidget.cpp:1878 +#: tdemainwidget.cpp:1878 msgid "Auto paste on." msgstr "Gludo ymysgogol ynghyn." -#: kmainwidget.cpp:1881 +#: tdemainwidget.cpp:1881 msgid "Auto paste off." msgstr "Gludo ymysgogol wedi'i ddiffodd." -#: kmainwidget.cpp:1902 +#: tdemainwidget.cpp:1902 #, fuzzy msgid "Hide Drop &Target" msgstr "&Targed Ollwng" -#: kmainwidget.cpp:2171 +#: tdemainwidget.cpp:2171 msgid " Size: %1 " msgstr "Maint: %1" -#: kmainwidget.cpp:2173 +#: tdemainwidget.cpp:2173 msgid " %1/s " msgstr "%1/eil" -#: kmainwidget.cpp:2182 +#: tdemainwidget.cpp:2182 #, fuzzy msgid "Transfers: %1 " msgstr "Trosglwyddiadau: %1" -#: kmainwidget.cpp:2183 +#: tdemainwidget.cpp:2183 #, fuzzy msgid "
                        Files: %1 " msgstr "Ffeiliau: %1" -#: kmainwidget.cpp:2184 +#: tdemainwidget.cpp:2184 #, fuzzy msgid "
                        Size: %1 " msgstr "Maint: %1" -#: kmainwidget.cpp:2185 +#: tdemainwidget.cpp:2185 #, fuzzy msgid "
                        Time: %1 " msgstr "Amser: %1" -#: kmainwidget.cpp:2186 +#: tdemainwidget.cpp:2186 msgid "
                        Speed: %1/s" msgstr "" -#: kmainwidget.cpp:2215 +#: tdemainwidget.cpp:2215 msgid "Do you really want to disconnect?" msgstr "A ydych wir am ddatgysylltu?" -#: kmainwidget.cpp:2217 +#: tdemainwidget.cpp:2217 msgid "Disconnect" msgstr "Datgysylltu" -#: kmainwidget.cpp:2217 +#: tdemainwidget.cpp:2217 msgid "Stay Connected" msgstr "Aros ar Gyswllt" -#: kmainwidget.cpp:2223 +#: tdemainwidget.cpp:2223 msgid "Disconnecting..." msgstr "Yn Datgysylltu..." -#: kmainwidget.cpp:2241 +#: tdemainwidget.cpp:2241 #, fuzzy msgid "We are online." msgstr "Rydym ar-lein!" -#: kmainwidget.cpp:2246 +#: tdemainwidget.cpp:2246 #, fuzzy msgid "We are offline." msgstr "Rydym all-lein!" -#: kmainwidget.cpp:2476 +#: tdemainwidget.cpp:2476 #, c-format msgid "" "Already saving URL\n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" "Yn cadw'r URL\n" " %1 yn barod" -#: kmainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" "Already saved URL\n" "%1\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" " %1 yn barod.\n" " Lawrlwytho eto?" -#: kmainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:2486 #, fuzzy msgid "Download Again" msgstr "Trefnydd Lawrlwytho" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kopete.po index 14fc48b6d5a..eb794c502d2 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -475,15 +475,15 @@ msgid "" "
                        please check that address %1 is correct." msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" "An address was added to this contact by another application." "
                        Would you like to use it in Kopete?" @@ -491,53 +491,53 @@ msgid "" "
                        Address: %2
                        " msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "Import Address From Address Book" msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "Use" msgstr "Defnydd" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" "One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " "connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 msgid "Not Connected" msgstr "Heb gysylltu" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" "You do not have an account configured for %1 " "yet. Please create an account, connect it, and try again." msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 msgid "No Account Found" msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 msgid "It was not possible to add the contact." msgstr "" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 msgid "Could Not Add Contact" msgstr "" @@ -1898,15 +1898,15 @@ msgid "" "list?" msgstr "" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." msgstr "" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" msgstr "" @@ -3976,19 +3976,19 @@ msgstr "Gweithredoedd &eraill" msgid "&Groups" msgstr "&Grwpiau" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 #: rc.cpp:920 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export Contacts" msgstr "Cysylltau" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 #: rc.cpp:923 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export Contacts to Address Book" msgstr "Cysylltau" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" @@ -3996,37 +3996,37 @@ msgid "" "book." msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select Address Book" msgstr "&Cyfeiriad ebost:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 #: rc.cpp:932 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Contacts to Export" msgstr "&Dileu y Cyswllt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "Contact" msgstr "Cyswllt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 #: rc.cpp:941 #, no-c-format msgid "Select &All" msgstr "Dewis Pope&th" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 #: rc.cpp:944 #, no-c-format msgid "&Deselect All" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 6d0940b8cf2..df33ed205b8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -426,5 +426,5 @@ msgstr "Nerth signal:" #~ msgid "No Wireless Tools" #~ msgstr "Dim Erfynnau Di-wifr" -#~ msgid "Helpful information about the kwifimanager_kcmodule module." -#~ msgstr "Gwybodaeth ddefnyddiol am y modwl kwifimanager_kcmodule." +#~ msgid "Helpful information about the kwifimanager_tdecmodule module." +#~ msgstr "Gwybodaeth ddefnyddiol am y modwl kwifimanager_tdecmodule." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po index 64d7496c2a5..d34d95bd88e 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po @@ -14,34 +14,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_torrent.cpp:52 +#: tdefile_torrent.cpp:52 msgid "Torrent Information" msgstr "" -#: kfile_torrent.cpp:62 +#: tdefile_torrent.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: kfile_torrent.cpp:71 +#: tdefile_torrent.cpp:71 msgid "Torrent Length" msgstr "" -#: kfile_torrent.cpp:80 +#: tdefile_torrent.cpp:80 msgid "Tracker URL" msgstr "" -#: kfile_torrent.cpp:87 +#: tdefile_torrent.cpp:87 msgid "Date Created" msgstr "" -#: kfile_torrent.cpp:94 +#: tdefile_torrent.cpp:94 msgid "Number of Files" msgstr "" -#: kfile_torrent.cpp:101 +#: tdefile_torrent.cpp:101 msgid "File Piece Length" msgstr "" -#: kfile_torrent.cpp:109 +#: tdefile_torrent.cpp:109 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index 40e140e23b8..ee106594d92 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdenetwork/kfileshare.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdenetwork/tdefileshare.po\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 34b3d4cab1f..f062a0035ab 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_lan.po to Cymraeg +# translation of tdeio_lan.po to Cymraeg # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_lan\n" +"Project-Id-Version: tdeio_lan\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-06 13:32+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kio_lan.cpp:150 +#: tdeio_lan.cpp:150 #, fuzzy msgid "" "The Lisa daemon does not appear to be running." @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "" "

                        Er mwyn defnyddio'r Porydd RhAL (LAN), rhaid i'r gweinyddwr osod yr ellyll " "lisa a'i weithredoli." -#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384 +#: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384 #, c-format msgid "Received unexpected data from %1" msgstr "Derbynnwyd data annisgwyl oddiwrth %1" -#: kio_lan.cpp:641 +#: tdeio_lan.cpp:641 msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" msgstr "Ni chaniateir gwesteiwyr mewn URL rlan:/" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kabc2mutt.po deleted file mode 100644 index 11cb56655af..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of kabc2mutt.po to Cymraeg -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# KD at KGyfieithu , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-07 14:13+0000\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: kabc2mutt.cpp:115 -msgid "preferred" -msgstr "" - -#: main.cpp:30 -msgid "kabc2mutt" -msgstr "kabc2mutt" - -#: main.cpp:31 -msgid "kabc - mutt converter" -msgstr "trosiadydd kabc - mutt" - -#: main.cpp:35 -msgid "Only show contacts where name or address matches " -msgstr "" -"Dangos cysylltau lle mae'r enw neu gyfeiriad yn cydweddu â yn unig" - -#: main.cpp:36 -msgid "" -"Default format is 'alias'. 'query' returns emailname" -", as needed by mutt's query_command" -msgstr "" -"'Alias' yw'r fformat rhagosod. Dychwela 'query' ebostenw" -", fel gofynnir gan query_command mutt" - -#: main.cpp:37 -msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 -msgid "Make queries case insensitive" -msgstr "" - -#: main.cpp:39 -msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "Searching TDE addressbook" -msgstr "Chwilio yn y llyfr cyfeiriadau mutt..." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kabc_slox.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kabc_slox.po deleted file mode 100644 index 81ac937eadf..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kabc_slox.po +++ /dev/null @@ -1,194 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/kabc_slox.po\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" -"Language-Team: cy \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: kabcresourceslox.cpp:214 -msgid "Downloading contacts" -msgstr "" - -#: kabcresourceslox.cpp:523 -msgid "Uploading contacts" -msgstr "" - -#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56 -msgid "User:" -msgstr "Defnyddiwr:" - -#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19 -#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Only load data since last sync" -msgstr "" - -#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70 -msgid "Select Folder..." -msgstr "Dewis Plygell ..." - -#: kcalresourceslox.cpp:178 -msgid "Non-http protocol: '%1'" -msgstr "" - -#: kcalresourceslox.cpp:233 -msgid "Downloading events" -msgstr "" - -#: kcalresourceslox.cpp:278 -msgid "Downloading to-dos" -msgstr "" - -#: kcalresourceslox.cpp:387 -msgid "Uploading incidence" -msgstr "" - -#: kcalresourceslox.cpp:1226 -msgid "Added" -msgstr "Ychwanegu" - -#: kcalresourceslox.cpp:1227 -msgid "Changed" -msgstr "" - -#: kcalresourceslox.cpp:1228 -msgid "Deleted" -msgstr "Wedi'u dileu" - -#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 -msgid "Download from:" -msgstr "" - -#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 -msgid "Calendar Folder..." -msgstr "" - -#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 -msgid "Task Folder..." -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Base Url" -msgstr "URL Sylfaenol" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Enw'r defnyddiwr" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23 -#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Folder ID" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Last Sync" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Last Event Sync" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Last To-do Sync" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Calendar Folder" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Task Folder" -msgstr "" - -#: sloxfolder.cpp:45 -msgid "Global Addressbook" -msgstr "" - -#: sloxfolder.cpp:47 -msgid "Internal Addressbook" -msgstr "" - -#: sloxfolderdialog.cpp:29 -msgid "Select Folder" -msgstr "Dewis Plygell" - -#: sloxfolderdialog.cpp:36 -msgid "Folder" -msgstr "Plygell" - -#: sloxfoldermanager.cpp:161 -msgid "Private Folder" -msgstr "" - -#: sloxfoldermanager.cpp:163 -msgid "Public Folder" -msgstr "" - -#: sloxfoldermanager.cpp:165 -msgid "Shared Folder" -msgstr "" - -#: sloxfoldermanager.cpp:167 -msgid "System Folder" -msgstr "" - -#~ msgid "Confirm Save" -#~ msgstr "Cadarnhau Cadw" - -#~ msgid "Operation" -#~ msgstr "Gweithrediad" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Math" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Crynodeb" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kaddressbook.po index 999a8b49796..de421341659 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr " %1:" msgid "Blog feed:" msgstr "" -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356 +#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356 msgid "Select Categories..." msgstr "Gosod Categorïau..." @@ -1497,142 +1497,142 @@ msgstr "Pob Maes" msgid "All Fields" msgstr "Pob Maes" -#: kabcore.cpp:115 +#: tdeabcore.cpp:115 #, fuzzy msgid "Unable to load '%1'." msgstr "Methu Cadw" -#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 +#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 msgid "Department" msgstr "Adran" -#: kabcore.cpp:124 +#: tdeabcore.cpp:124 msgid "Profession" msgstr "Galwedigaeth" -#: kabcore.cpp:126 +#: tdeabcore.cpp:126 msgid "Assistant's Name" msgstr "Enw'r Cynorthwy-ydd" -#: kabcore.cpp:128 +#: tdeabcore.cpp:128 msgid "Manager's Name" msgstr "Enw'r Rheolwr" -#: kabcore.cpp:130 +#: tdeabcore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Partner's Name" msgstr "Enw'r Rheolwr" -#: kabcore.cpp:132 +#: tdeabcore.cpp:132 msgid "Office" msgstr "Swyddfa" -#: kabcore.cpp:134 +#: tdeabcore.cpp:134 msgid "IM Address" msgstr "Cyfeiriad NU (IM)" -#: kabcore.cpp:136 +#: tdeabcore.cpp:136 msgid "Anniversary" msgstr "Dathliad" -#: kabcore.cpp:138 +#: tdeabcore.cpp:138 msgid "Blog" msgstr "" -#: kabcore.cpp:297 +#: tdeabcore.cpp:297 msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook/LlyfrKyfeiriadau" -#: kabcore.cpp:298 +#: tdeabcore.cpp:298 msgid "The TDE Address Book" msgstr "Llyfr Cyfeiriadau TDE" -#: kabcore.cpp:300 +#: tdeabcore.cpp:300 #, fuzzy msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" msgstr "(h)(c) 1997-2003, Tîm PIM TDE" -#: kabcore.cpp:301 +#: tdeabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" msgstr "Cynhaliwr Cyfredol" -#: kabcore.cpp:302 +#: tdeabcore.cpp:302 msgid "Original author" msgstr "Awdur gwreiddiol" -#: kabcore.cpp:304 -msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export" -msgstr "Cyd-gynhaliwr, porthiad libkabc, mewnforio/allforio CSV" +#: tdeabcore.cpp:304 +msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export" +msgstr "Cyd-gynhaliwr, porthiad libtdeabc, mewnforio/allforio CSV" -#: kabcore.cpp:306 +#: tdeabcore.cpp:306 msgid "GUI and framework redesign" msgstr "Ailgynllunio GUI a fframwaith" -#: kabcore.cpp:308 +#: tdeabcore.cpp:308 msgid "DCOP interface" msgstr "Rhyngwyneb DCOP" -#: kabcore.cpp:309 +#: tdeabcore.cpp:309 msgid "Contact pinning" msgstr "Pinio cyswllt" -#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312 +#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312 msgid "LDAP Lookup" msgstr "Chwiliad LDAP" -#: kabcore.cpp:467 +#: tdeabcore.cpp:467 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" "Do you really want to delete these %n distribution lists?" msgstr "Ydych chi wir am waredu'r allwedd %1?" -#: kabcore.cpp:493 +#: tdeabcore.cpp:493 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact?\n" "Do you really want to delete these %n contacts?" msgstr "Ydych chi wir am waredu'r allwedd %1?" -#: kabcore.cpp:589 +#: tdeabcore.cpp:589 msgid "Please select only one contact." msgstr "Dewiswch un cyswllt yn unig os gwelwch yn dda." -#: kabcore.cpp:593 +#: tdeabcore.cpp:593 msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" msgstr "" "A ydych wir eisiau defnyddio %1 fel eich cyswllt personol " "newydd?" -#: kabcore.cpp:594 +#: tdeabcore.cpp:594 msgid "Use" msgstr "Defnydd" -#: kabcore.cpp:594 +#: tdeabcore.cpp:594 msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664 +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664 msgid "New Distribution List" msgstr "Rhestr Ddosbarthu Newydd" -#: kabcore.cpp:670 +#: tdeabcore.cpp:670 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Rhestr Ddosbarthu Newydd" -#: kabcore.cpp:859 +#: tdeabcore.cpp:859 #, fuzzy msgid "Unable to save address book %1." msgstr "Methu cyrchu %1." -#: kabcore.cpp:866 +#: tdeabcore.cpp:866 #, fuzzy msgid "Unable to get access for saving the address book %1." msgstr "Methu cyrchu %1." -#: kabcore.cpp:970 +#: tdeabcore.cpp:970 #, fuzzy msgid "" "Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " @@ -1641,45 +1641,45 @@ msgstr "" "Mae eich gosodiad TDE yn colli cynhaliaeth LDAP - gofynnwch i'ch gweinyddwr neu " "ddosbarthwr am fwy o wybodaeth!" -#: kabcore.cpp:972 +#: tdeabcore.cpp:972 msgid "No LDAP IO Slave Available" msgstr "Dim gwas IO LDAP ar gael" -#: kabcore.cpp:1008 +#: tdeabcore.cpp:1008 msgid "Address Book" msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" -#: kabcore.cpp:1011 +#: tdeabcore.cpp:1011 msgid "Print Addresses" msgstr "Argraffu Cyfeiriadau" -#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630 +#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Cyswllt" -#: kabcore.cpp:1258 +#: tdeabcore.cpp:1258 #, fuzzy msgid "&Send Email to Contact..." msgstr "&Dileu y Cyswllt" -#: kabcore.cpp:1261 +#: tdeabcore.cpp:1261 msgid "Send a mail to all selected contacts." msgstr "Gyrru ebost at yr holl gysylltiadau a ddewiswyd." -#: kabcore.cpp:1262 +#: tdeabcore.cpp:1262 msgid "Print a special number of contacts." msgstr "Argraffu nifer arbennig o gysylltiadau." -#: kabcore.cpp:1266 +#: tdeabcore.cpp:1266 msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." msgstr "Cadw'r holl newidiadau i'r llyfr cyfeiriadau yn yr ôl-storfa" -#: kabcore.cpp:1268 +#: tdeabcore.cpp:1268 msgid "&New Contact..." msgstr "&Cyswllt Newydd..." -#: kabcore.cpp:1270 +#: tdeabcore.cpp:1270 #, fuzzy msgid "" "Create a new contact" @@ -1690,12 +1690,12 @@ msgstr "" "

                        Cyflwynir ymgom i chi lle y gallwch ychwanegu holl ddata ar gyfer person, yn " "cynnwys cyfeiriadau a rhifau ffôn." -#: kabcore.cpp:1272 +#: tdeabcore.cpp:1272 #, fuzzy msgid "&New Distribution List..." msgstr "Rhestr Ddosbarthu Newydd" -#: kabcore.cpp:1274 +#: tdeabcore.cpp:1274 #, fuzzy msgid "" "Create a new distribution list" @@ -1705,28 +1705,28 @@ msgstr "" "Golygu'r hidlennu cysylltau" "

                        Ymddengys ymgom, lle gallwch ychwanegu, waredu, a golygu hidlenni." -#: kabcore.cpp:1276 +#: tdeabcore.cpp:1276 msgid "Send &Contact..." msgstr "&Anfon Cyswllt..." -#: kabcore.cpp:1279 +#: tdeabcore.cpp:1279 msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." msgstr "Gyrru ebost efo'r cyswllt a ddewiswyd fel atodiad." -#: kabcore.cpp:1281 +#: tdeabcore.cpp:1281 msgid "Chat &With..." msgstr "" -#: kabcore.cpp:1284 +#: tdeabcore.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Start a chat with the selected contact." msgstr "Gyrru ebost efo'r cyswllt a ddewiswyd fel atodiad." -#: kabcore.cpp:1286 +#: tdeabcore.cpp:1286 msgid "&Edit Contact..." msgstr "&Golygu Cyswllt..." -#: kabcore.cpp:1289 +#: tdeabcore.cpp:1289 #, fuzzy msgid "" "Edit a contact" @@ -1737,45 +1737,45 @@ msgstr "" "

                        Cyflwynir ymgom i chi lle y gallwch newid data ar gyfer person, yn cynnwys " "cyfeiriadau a rhifau ffôn." -#: kabcore.cpp:1291 +#: tdeabcore.cpp:1291 #, fuzzy msgid "&Merge Contacts" msgstr "Golygydd Cyfuno Cysylltau" -#: kabcore.cpp:1300 +#: tdeabcore.cpp:1300 msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "Copïo y cyswllt/cysylltau a ddewiswyd i'r clipfwrdd mewn fformat vCard." -#: kabcore.cpp:1301 +#: tdeabcore.cpp:1301 msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "Torri y cyswllt/cysylltau a ddewiswyd i'r clipfwrdd mewn fformat vCard." -#: kabcore.cpp:1302 +#: tdeabcore.cpp:1302 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "Gludo y cysylltiadau a gopïwyd neu dorrwyd o'r clipfwrdd." -#: kabcore.cpp:1303 +#: tdeabcore.cpp:1303 msgid "Selects all visible contacts from current view." msgstr "Dewis pob cyswllt gweladwy o'r golwg cyfredol " -#: kabcore.cpp:1307 +#: tdeabcore.cpp:1307 msgid "&Delete Contact" msgstr "&Dileu y Cyswllt" -#: kabcore.cpp:1310 +#: tdeabcore.cpp:1310 msgid "Delete all selected contacts." msgstr "Dileu'r holl gysylltiadau a ddewiswyd." -#: kabcore.cpp:1313 +#: tdeabcore.cpp:1313 #, fuzzy msgid "&Copy Contact To..." msgstr "&Cyswllt Newydd..." -#: kabcore.cpp:1316 +#: tdeabcore.cpp:1316 #, fuzzy msgid "" "Store a contact in a different Addressbook" @@ -1785,43 +1785,43 @@ msgstr "" "Golygu'r hidlennu cysylltau" "

                        Ymddengys ymgom, lle gallwch ychwanegu, waredu, a golygu hidlenni." -#: kabcore.cpp:1319 +#: tdeabcore.cpp:1319 #, fuzzy msgid "M&ove Contact To..." msgstr "&Cyswllt Newydd..." -#: kabcore.cpp:1325 +#: tdeabcore.cpp:1325 msgid "Show Jump Bar" msgstr "Dangos y Bar Neidio" -#: kabcore.cpp:1327 +#: tdeabcore.cpp:1327 msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." msgstr "Newid a ddylid dangos y bar neidio ai peidio." -#: kabcore.cpp:1328 +#: tdeabcore.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Hide Jump Bar" msgstr "Dangos y Bar Neidio" -#: kabcore.cpp:1331 +#: tdeabcore.cpp:1331 msgid "Show Details" msgstr "Dangos Manylion" -#: kabcore.cpp:1333 +#: tdeabcore.cpp:1333 msgid "Toggle whether the details page shall be visible." msgstr "Newid a ddylid dangos y dudalen fanylion ai peidio." -#: kabcore.cpp:1334 +#: tdeabcore.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Hide Details" msgstr "&Manylion" -#: kabcore.cpp:1338 +#: tdeabcore.cpp:1338 #, fuzzy msgid "&Configure Address Book..." msgstr "&Ffurfweddu KLlyfrCyfeiriadau..." -#: kabcore.cpp:1344 +#: tdeabcore.cpp:1344 msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." @@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "" "Cyflwynir ymgom i chi a fydd yn eich galluogi i ffurfweddu KLlyfrCyfeiriadau yn " "yr holl ffyrdd posib." -#: kabcore.cpp:1347 +#: tdeabcore.cpp:1347 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." msgstr "&Chwilio am Gyfeiriad yn y Cyfeiriadur LDAP..." -#: kabcore.cpp:1349 +#: tdeabcore.cpp:1349 msgid "" "Search for contacts on a LDAP server" "

                        You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " @@ -1843,11 +1843,11 @@ msgstr "" "

                        Cyflwynir ymgom i ch lle gallwch chwilio am gysylltau a dewis y rhai yr " "ydych eisiau eu hychwanegu i'ch llyfr cyfeiriadau lleol." -#: kabcore.cpp:1351 +#: tdeabcore.cpp:1351 msgid "Set as Personal Contact Data" msgstr "" -#: kabcore.cpp:1354 +#: tdeabcore.cpp:1354 #, fuzzy msgid "" "Set the personal contact" @@ -1858,31 +1858,31 @@ msgstr "" "

                        Bydd data y cyswllt yn cael ei ddefnyddio mewn amryw o raglenni TDE, fel nad " "oes rhaid mewnosod eich manylion personol fwy nag unwaith." -#: kabcore.cpp:1359 +#: tdeabcore.cpp:1359 msgid "Set the categories for all selected contacts." msgstr "Gosod categorïau ar gyfer pob cyswllt a ddewiswyd." -#: kabcore.cpp:1361 +#: tdeabcore.cpp:1361 msgid "Clear Search Bar" msgstr "" -#: kabcore.cpp:1364 +#: tdeabcore.cpp:1364 msgid "Clear Search Bar

                        Clears the content of the quick search bar." msgstr "" -#: kabcore.cpp:1438 +#: tdeabcore.cpp:1438 msgid "Merge with existing categories?" msgstr "Cyfuno â chategorïau cyfredol?" -#: kabcore.cpp:1439 +#: tdeabcore.cpp:1439 msgid "Merge" msgstr "Cyfuno" -#: kabcore.cpp:1439 +#: tdeabcore.cpp:1439 msgid "Do Not Merge" msgstr "" -#: kabcore.cpp:1490 +#: tdeabcore.cpp:1490 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n contact matches\n" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Canfuwyd un cyswllt:\n" "Canfuwyd %n o gysylltau:" -#: kabcore.cpp:1630 +#: tdeabcore.cpp:1630 #, fuzzy, c-format msgid "Distribution List: %1" msgstr "Rhestr Ddosbarthu" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/karm.po index 3eaec381f97..0e3e94bbfd9 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/karm.po @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "" "Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " "file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " "calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.trinity/share/apps/kabc/lock." +"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." msgstr "" #: taskview.cpp:495 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Tasg Di-enw" msgid "" "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " "your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/kabc/lock/ " +"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " msgstr "" #: taskview.cpp:560 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 0ed8a93c61e..9a06b2eb70c 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -99,75 +99,75 @@ msgstr "Enw Gwrthdroedig" msgid "Extension Settings" msgstr "Gosodiadau Estyniad" -#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 +#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kabconfigwidget.cpp:66 +#: tdeabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Parchu clic unigol TDE" -#: kabconfigwidget.cpp:69 +#: tdeabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Dyrannu enwau ymysgogol ar gyfer cyferiadwyr newydd" -#: kabconfigwidget.cpp:72 +#: tdeabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "" -#: kabconfigwidget.cpp:80 +#: tdeabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "" -#: kabconfigwidget.cpp:85 +#: tdeabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "" -#: kabconfigwidget.cpp:89 +#: tdeabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "" -#: kabconfigwidget.cpp:90 +#: tdeabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "" -#: kabconfigwidget.cpp:99 +#: tdeabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Bachau-Sgript" -#: kabconfigwidget.cpp:102 +#: tdeabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Ffôn:" -#: kabconfigwidget.cpp:106 +#: tdeabconfigwidget.cpp:106 msgid "

                        • %N: Phone Number
                        " msgstr "
                        • %N: Rhif Ffôn
                        " -#: kabconfigwidget.cpp:109 +#: tdeabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Ffacs:" -#: kabconfigwidget.cpp:113 +#: tdeabconfigwidget.cpp:113 msgid "
                        • %N: Fax Number
                        " msgstr "
                        • %N: Rhif Ffacs
                        " -#: kabconfigwidget.cpp:117 +#: tdeabconfigwidget.cpp:117 #, fuzzy msgid "SMS Text:" msgstr "Testun" -#: kabconfigwidget.cpp:121 +#: tdeabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
                          " "
                        • %N: Phone Number
                        • " "
                        • %F: File containing the text message(s)
                        " msgstr "" -#: kabconfigwidget.cpp:129 +#: tdeabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "" -#: kabconfigwidget.cpp:135 +#: tdeabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
                          " "
                        • %s: Street
                        • " @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "" "
                        • %c: Country ISO Code
                        " msgstr "" -#: kabconfigwidget.cpp:158 +#: tdeabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Cyswllt" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kleopatra.po index 480f63945c5..423378131ae 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Original Author" msgstr "Awdur Gwreiddiol" #: aboutdata.cpp:61 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" +msgid "Backend configuration framework, TDEIO integration" msgstr "" #: aboutdata.cpp:64 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/konnector_kabc.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/konnector_kabc.po index ca35c6d5f07..a1f63845abe 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/konnector_kabc.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/konnector_kabc.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kabckonnector.cpp:74 +#: tdeabckonnector.cpp:74 msgid "Address Book" msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" -#: kabckonnector.cpp:119 +#: tdeabckonnector.cpp:119 msgid "Address Book Konnector" msgstr "" -#: kabckonnectorconfig.cpp:76 +#: tdeabckonnectorconfig.cpp:76 msgid "Select the address book you want to sync with." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po index d97302e034f..1ce16ec272c 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/korn.po @@ -17,31 +17,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kio_proto.h:97 +#: tdeio_proto.h:97 msgid "Server:" msgstr "Gweinydd:" -#: kio_proto.h:98 +#: tdeio_proto.h:98 msgid "Port:" msgstr "Porth:" -#: kio_proto.h:99 +#: tdeio_proto.h:99 msgid "Username:" msgstr "Enw defnyddiwr:" -#: kio_proto.h:100 +#: tdeio_proto.h:100 msgid "Mailbox:" msgstr "Blwch ebost:" -#: kio_proto.h:101 +#: tdeio_proto.h:101 msgid "Password:" msgstr "Cyfinair:" -#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 msgid "Save password" msgstr "Cadw cyfrinair" -#: kio_proto.h:103 +#: tdeio_proto.h:103 msgid "Authentication:" msgstr "Dilysiant :" @@ -166,57 +166,57 @@ msgstr "Cyfrinair" msgid "Authentication" msgstr "Dilysiant" -#: kio.cpp:211 +#: tdeio.cpp:211 msgid "url is not valid" msgstr "" -#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90 +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 #, c-format -msgid "Not able to open a kio slave for %1." +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." msgstr "" -#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254 +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 msgid "Got unknown job; something must be wrong..." msgstr "" -#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211 +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 #, c-format -msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1" +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" msgstr "" -#: kio_delete.cpp:110 +#: tdeio_delete.cpp:110 msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." msgstr "" -#: kio_delete.cpp:185 +#: tdeio_delete.cpp:185 #, c-format msgid "An error occurred when deleting email: %1." msgstr "" -#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91 +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " msgstr "" -#: kio_read.cpp:80 +#: tdeio_read.cpp:80 #, c-format msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." msgstr "" -#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137 +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 msgid "Got invalid job; something strange happened?" msgstr "" -#: kio_single_subject.cpp:141 +#: tdeio_single_subject.cpp:141 msgid "Error when fetching %1: %2" msgstr "" -#: kio_subjects.cpp:66 +#: tdeio_subjects.cpp:66 msgid "Already a slave pending." msgstr "" -#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105 +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 #, c-format -msgid "Not able to open a kio-slave for %1." +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." msgstr "" #: kmail_proto.cpp:199 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_featureplan.po index ff948fe2d9d..128170c706d 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_featureplan.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_featureplan.po @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Enw Ffeil :" msgid "Filter email:" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 16 +#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 16 #: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:57 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Use CVS" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Filename" msgstr "Enw Ffeil" -#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Filter for Email" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_groupware.po index 1d9139ab774..50b736175ac 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_groupware.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_groupware.po @@ -9,39 +9,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kabc_resourcegroupware.cpp:253 +#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:253 msgid "Downloading addressbook" msgstr "" -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 msgid "User:" msgstr "Defnyddiwr:" -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 msgid "Retrieve Address Book List From Server" msgstr "" -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 msgid "Address Book" msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 msgid "Personal" msgstr "Personol" -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 msgid "Frequent Contacts" msgstr "" -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 msgid "Address book for new contacts:" msgstr "" @@ -65,25 +65,25 @@ msgstr "" msgid "Deleted" msgstr "Wedi'u dileu" -#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 9 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "URL y gweinydd: %1" -#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 12 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Enw'r defnyddiwr" -#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 15 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 15 #: rc.cpp:9 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" -#. i18n: file kresources_kcal_groupware.kcfg line 18 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "TCP Port" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_groupwise.po index 138e89eb4b6..196270e0826 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -21,55 +21,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: kabc_resourcegroupwise.cpp:290 +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 #, c-format msgid "Loading GroupWise resource %1" msgstr "" -#: kabc_resourcegroupwise.cpp:363 +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 #, fuzzy msgid "Fetching System Address Book" msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" -#: kabc_resourcegroupwise.cpp:373 +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 #, fuzzy msgid "Fetching User Address Books" msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" -#: kabc_resourcegroupwise.cpp:443 +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 #, fuzzy msgid "Updating System Address Book" msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 msgid "User:" msgstr "Defnyddiwr:" -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 msgid "Retrieve Address Book List From Server" msgstr "" -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 msgid "Address Book" msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 msgid "Personal" msgstr "Personol" -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 msgid "Frequent Contacts" msgstr "" -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 msgid "Address book for new contacts:" msgstr "" @@ -129,97 +129,97 @@ msgstr "Gwerth" msgid "Locked" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 9 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9 #: rc.cpp:15 rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "URL y gweinydd: %1" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10 #: rc.cpp:18 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13 #: rc.cpp:21 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Enw'r defnyddiwr" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 16 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16 #: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 21 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Ids of Address Books" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 24 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Names of Address Books" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 27 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Personal State of Address Books" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 30 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Frequent Contacts state of Address Books" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 33 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Readable Address Books" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 36 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Address Book for new Contacts" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 39 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39 #: rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "ID of System Address Book" msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 42 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Last time the Post Office was rebuilt" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 45 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 48 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 51 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51 #: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Applications which should load the System Address Book" msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" -#. i18n: file kresources_kcal_groupwise.kcfg line 19 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "TCP Port" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_kolab.po index fbc75d81fc9..7b347d499b4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_kolab.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_kolab.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kabc/resourcekolab.cpp:205 +#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205 msgid "Loading contacts..." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_tvanytime.po index cc856baf832..1290c3150f3 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_tvanytime.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_tvanytime.po @@ -21,25 +21,25 @@ msgstr "" msgid "Retrieve how many days?" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 9 +#. i18n: file tderesources_kcal_tvanytime.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Schedule URL" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources_kcal_tvanytime.kcfg line 10 #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "URL of TV AnyWhere schedule" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources_kcal_tvanytime.kcfg line 13 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "How many days?" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 14 +#. i18n: file tderesources_kcal_tvanytime.kcfg line 14 #: rc.cpp:12 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Show the next n days" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po index b40d6431c38..0fe090071a8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po @@ -13,69 +13,69 @@ msgstr "" msgid "Debug Dialog" msgstr "" -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:297 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297 msgid "Login failed, please check your username and password." msgstr "" -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:316 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316 msgid "Logout failed, please check your username and password." msgstr "" -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:393 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393 msgid "Server sent error %1: %2" msgstr "" -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:407 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407 msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" msgstr "" -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:416 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416 msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" msgstr "" -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:436 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436 msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" msgstr "" -#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 #: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 #: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 msgid "Domain:" msgstr "Parth:" -#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 #: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 msgid "User:" msgstr "Defnyddiwr:" -#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 #: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "Parth" -#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 17 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Enw'r defnyddiwr" -#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 20 +#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Password" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/libkleopatra.po index d9b00110c8f..5939ae6193c 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" "%1/%2" msgstr "" -#: kleo/kconfigbasedkeyfilter.cpp:95 +#: kleo/tdeconfigbasedkeyfilter.cpp:95 msgid "" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/libtdepim.po index de49deffe1f..aed583fac65 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -762,54 +762,54 @@ msgstr "" msgid "Description:" msgstr "Disgrifiad:" -#: kconfigpropagator.cpp:39 +#: tdeconfigpropagator.cpp:39 msgid "Change Config Value" msgstr "" -#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45 +#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Dewin Ffurfweddu" -#: kconfigwizard.cpp:84 +#: tdeconfigwizard.cpp:84 msgid "Rules" msgstr "Rheolau" -#: kconfigwizard.cpp:90 +#: tdeconfigwizard.cpp:90 msgid "Source" msgstr "Tarddiad" -#: kconfigwizard.cpp:91 +#: tdeconfigwizard.cpp:91 msgid "Target" msgstr "Targed" -#: kconfigwizard.cpp:92 +#: tdeconfigwizard.cpp:92 msgid "Condition" msgstr "Cyflwr" -#: kconfigwizard.cpp:125 +#: tdeconfigwizard.cpp:125 msgid "Changes" msgstr "" -#: kconfigwizard.cpp:131 +#: tdeconfigwizard.cpp:131 msgid "Action" msgstr "Gweithred" -#: kconfigwizard.cpp:132 +#: tdeconfigwizard.cpp:132 msgid "Option" msgstr "Dewisiad" -#: kconfigwizard.cpp:133 +#: tdeconfigwizard.cpp:133 msgid "Value" msgstr "Gwerth" -#: kconfigwizard.cpp:166 +#: tdeconfigwizard.cpp:166 msgid "" "Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " "run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " "lost." msgstr "" -#: kconfigwizard.cpp:169 +#: tdeconfigwizard.cpp:169 msgid "Run Wizard Now" msgstr "" @@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "M&is Nesaf" msgid "No Date" msgstr "Nodiadau" -#: kfileio.cpp:31 +#: tdefileio.cpp:31 msgid "File I/O Error" msgstr "" -#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122 +#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 #, c-format msgid "" "The specified file does not exist:\n" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" "Nid yw'r ffeil benodedig yn bodoli:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129 +#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 #, c-format msgid "" "This is a folder and not a file:\n" @@ -868,14 +868,14 @@ msgstr "" "Cyfeiriadur ac nid ffeil yw hwn:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136 +#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 #, c-format msgid "" "You do not have read permissions to the file:\n" "%1" msgstr "" -#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147 +#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 #, c-format msgid "" "Could not read file:\n" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" "Methwyd darllen y ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150 +#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 #, c-format msgid "" "Could not open file:\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" "Methwyd agor y ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153 +#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 #, c-format msgid "" "Error while reading file:\n" @@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "" "Gwall tra'n darllen y ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165 +#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 msgid "Could only read %1 bytes of %2." msgstr "Gellid darllen %1 beit allan o %2 yn unig." -#: kfileio.cpp:193 +#: tdefileio.cpp:193 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -914,15 +914,15 @@ msgstr "" "Mae'r ffeil %1 yn bodoli.\n" " A ydych am ei amnewid?" -#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213 +#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 msgid "Save to File" msgstr "Cadw i Ffeil" -#: kfileio.cpp:196 +#: tdefileio.cpp:196 msgid "&Replace" msgstr "A&mnewid" -#: kfileio.cpp:211 +#: tdefileio.cpp:211 msgid "" "Failed to make a backup copy of %1.\n" "Continue anyway?" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" "Methwyd creu copi wrth gefn o %1.\n" " Parhau serch hynny?" -#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241 +#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 #, c-format msgid "" "Could not write to file:\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:227 +#: tdefileio.cpp:227 #, c-format msgid "" "Could not open file for writing:\n" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" "Methwyd agor y ffeil ar gyfer ysgrifennu:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:231 +#: tdefileio.cpp:231 #, c-format msgid "" "Error while writing file:\n" @@ -957,37 +957,37 @@ msgstr "" "Gwall tra'n ysgrifennu i'r ffeil:\n" " %1" -#: kfileio.cpp:246 +#: tdefileio.cpp:246 msgid "Could only write %1 bytes of %2." msgstr "Gellid ysgrifennu %1 beit allan o %2 yn unig." -#: kfileio.cpp:285 +#: tdefileio.cpp:285 msgid "%1 does not exist" msgstr "Nid yw %1 yn bodoli" -#: kfileio.cpp:297 +#: tdefileio.cpp:297 msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." msgstr "" -#: kfileio.cpp:318 +#: tdefileio.cpp:318 msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." msgstr "" -#: kfileio.cpp:334 +#: tdefileio.cpp:334 msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." msgstr "" -#: kfileio.cpp:349 +#: tdefileio.cpp:349 msgid "Folder %1 is inaccessible." msgstr "" -#: kfileio.cpp:380 +#: tdefileio.cpp:380 msgid "" "Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " "manually." msgstr "" -#: kfileio.cpp:383 +#: tdefileio.cpp:383 msgid "Permissions Check" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po new file mode 100644 index 00000000000..dfd5840d09f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# translation of tdeabc2mutt.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# KD at KGyfieithu , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-07 14:13+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: tdeabc2mutt.cpp:115 +msgid "preferred" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "tdeabc2mutt" +msgstr "tdeabc2mutt" + +#: main.cpp:31 +msgid "tdeabc - mutt converter" +msgstr "trosiadydd tdeabc - mutt" + +#: main.cpp:35 +msgid "Only show contacts where name or address matches " +msgstr "" +"Dangos cysylltau lle mae'r enw neu gyfeiriad yn cydweddu â yn unig" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Default format is 'alias'. 'query' returns emailname" +", as needed by mutt's query_command" +msgstr "" +"'Alias' yw'r fformat rhagosod. Dychwela 'query' ebostenw" +", fel gofynnir gan query_command mutt" + +#: main.cpp:37 +msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Make queries case insensitive" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "Chwilio yn y llyfr cyfeiriadau mutt..." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeabc_slox.po new file mode 100644 index 00000000000..f88e08f7aa5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -0,0 +1,194 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/tdeabc_slox.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: cy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:214 +msgid "Downloading contacts" +msgstr "" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:523 +msgid "Uploading contacts" +msgstr "" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56 +msgid "User:" +msgstr "Defnyddiwr:" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62 +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19 +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Only load data since last sync" +msgstr "" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Dewis Plygell ..." + +#: kcalresourceslox.cpp:178 +msgid "Non-http protocol: '%1'" +msgstr "" + +#: kcalresourceslox.cpp:233 +msgid "Downloading events" +msgstr "" + +#: kcalresourceslox.cpp:278 +msgid "Downloading to-dos" +msgstr "" + +#: kcalresourceslox.cpp:387 +msgid "Uploading incidence" +msgstr "" + +#: kcalresourceslox.cpp:1226 +msgid "Added" +msgstr "Ychwanegu" + +#: kcalresourceslox.cpp:1227 +msgid "Changed" +msgstr "" + +#: kcalresourceslox.cpp:1228 +msgid "Deleted" +msgstr "Wedi'u dileu" + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 +msgid "Calendar Folder..." +msgstr "" + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 +msgid "Task Folder..." +msgstr "" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Base Url" +msgstr "URL Sylfaenol" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Enw'r defnyddiwr" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 +#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Folder ID" +msgstr "" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Last Sync" +msgstr "" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Last Event Sync" +msgstr "" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Last To-do Sync" +msgstr "" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Calendar Folder" +msgstr "" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Task Folder" +msgstr "" + +#: sloxfolder.cpp:45 +msgid "Global Addressbook" +msgstr "" + +#: sloxfolder.cpp:47 +msgid "Internal Addressbook" +msgstr "" + +#: sloxfolderdialog.cpp:29 +msgid "Select Folder" +msgstr "Dewis Plygell" + +#: sloxfolderdialog.cpp:36 +msgid "Folder" +msgstr "Plygell" + +#: sloxfoldermanager.cpp:161 +msgid "Private Folder" +msgstr "" + +#: sloxfoldermanager.cpp:163 +msgid "Public Folder" +msgstr "" + +#: sloxfoldermanager.cpp:165 +msgid "Shared Folder" +msgstr "" + +#: sloxfoldermanager.cpp:167 +msgid "System Folder" +msgstr "" + +#~ msgid "Confirm Save" +#~ msgstr "Cadarnhau Cadw" + +#~ msgid "Operation" +#~ msgstr "Gweithrediad" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Math" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Crynodeb" + +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_ics.po index c4b62d1b158..ad832632c3e 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_ics.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_ics.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/kfile_ics.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/tdefile_ics.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,30 +9,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_ics.cpp:42 +#: tdefile_ics.cpp:42 msgid "Calendar Statistics" msgstr "" -#: kfile_ics.cpp:44 +#: tdefile_ics.cpp:44 msgid "Product ID" msgstr "" -#: kfile_ics.cpp:45 +#: tdefile_ics.cpp:45 msgid "Events" msgstr "Digwyddiadau" -#: kfile_ics.cpp:46 +#: tdefile_ics.cpp:46 msgid "To-dos" msgstr "" -#: kfile_ics.cpp:47 +#: tdefile_ics.cpp:47 msgid "Completed To-dos" msgstr "" -#: kfile_ics.cpp:48 +#: tdefile_ics.cpp:48 msgid "Overdue To-dos" msgstr "" -#: kfile_ics.cpp:49 +#: tdefile_ics.cpp:49 msgid "Journals" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_palm.po index 2baef198d73..09f084ba940 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/kfile_palm.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/tdefile_palm.po\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,74 +9,74 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_palm.cpp:46 +#: tdefile_palm.cpp:46 msgid "General Information" msgstr "Gwybodaeth Cyffredinol" -#: kfile_palm.cpp:47 +#: tdefile_palm.cpp:47 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: kfile_palm.cpp:48 +#: tdefile_palm.cpp:48 msgid "DB Type" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:49 +#: tdefile_palm.cpp:49 msgid "Type ID" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:50 +#: tdefile_palm.cpp:50 msgid "Creator ID" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:51 +#: tdefile_palm.cpp:51 msgid "# of Records" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:53 +#: tdefile_palm.cpp:53 msgid "Time Stamps" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:54 +#: tdefile_palm.cpp:54 msgid "Creation Date" msgstr "Dyddiad Creu" -#: kfile_palm.cpp:55 +#: tdefile_palm.cpp:55 msgid "Modification Date" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:56 +#: tdefile_palm.cpp:56 msgid "Backup Date" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:58 +#: tdefile_palm.cpp:58 msgid "Flags" msgstr "Baneri" -#: kfile_palm.cpp:59 +#: tdefile_palm.cpp:59 msgid "Read-Only" msgstr "Darllenadwy yn Unig" -#: kfile_palm.cpp:60 +#: tdefile_palm.cpp:60 msgid "Make Backup" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:61 +#: tdefile_palm.cpp:61 msgid "Copy Protected" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:62 +#: tdefile_palm.cpp:62 msgid "Reset Handheld After Installing" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:63 +#: tdefile_palm.cpp:63 msgid "Exclude From Sync" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:82 +#: tdefile_palm.cpp:82 msgid "PalmOS Application" msgstr "" -#: kfile_palm.cpp:82 +#: tdefile_palm.cpp:82 msgid "PalmOS Record Database" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index c9caad77501..8558a4b63df 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kfile_rfc822.po to Cymraeg +# translation of tdefile_rfc822.po to Cymraeg # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rfc822\n" +"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:10+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -14,26 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kfile_rfc822.cpp:54 +#: tdefile_rfc822.cpp:54 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_rfc822.cpp:58 +#: tdefile_rfc822.cpp:58 msgid "From" msgstr "O" -#: kfile_rfc822.cpp:59 +#: tdefile_rfc822.cpp:59 msgid "To" msgstr "I" -#: kfile_rfc822.cpp:60 +#: tdefile_rfc822.cpp:60 msgid "Subject" msgstr "Pwnc" -#: kfile_rfc822.cpp:61 +#: tdefile_rfc822.cpp:61 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: kfile_rfc822.cpp:62 +#: tdefile_rfc822.cpp:62 msgid "Content-Type" msgstr "Math Cynnyws" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index 97bae4c9f4e..f95024cb6d2 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kfile_vcf.po to Cymraeg +# translation of tdefile_vcf.po to Cymraeg # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_vcf\n" +"Project-Id-Version: tdefile_vcf\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:11+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -14,18 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kfile_vcf.cpp:45 +#: tdefile_vcf.cpp:45 msgid "Technical Details" msgstr "Manylion Technegol" -#: kfile_vcf.cpp:49 +#: tdefile_vcf.cpp:49 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: kfile_vcf.cpp:50 +#: tdefile_vcf.cpp:50 msgid "Email" msgstr "Ebost" -#: kfile_vcf.cpp:51 +#: tdefile_vcf.cpp:51 msgid "Telephone" msgstr "Teleffôn" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index c0ac3fcc9b1..db8ce453d14 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/kio_imap4.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/tdeio_imap4.po\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "%2" #: imap4.cc:2147 -msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." +msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" #: imap4.cc:2691 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index 6df6d48df46..bbaf4c8d50e 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_mobile.po to Cymraeg +# translation of tdeio_mobile.po to Cymraeg # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # KD at KGyfieithu , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mobile\n" +"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:19+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -14,14 +14,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: kio_mobile.cpp:436 +#: tdeio_mobile.cpp:436 msgid "calendar" msgstr "calendr" -#: kio_mobile.cpp:477 +#: tdeio_mobile.cpp:477 msgid "note" msgstr "nodyn" -#: kio_mobile.cpp:605 +#: tdeio_mobile.cpp:605 msgid "TDE Mobile Device Manager" msgstr "Rheolydd Dyfais Symudol TDE" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index 78c7d431012..37067ccd3a4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of kio_sieve.po to Cymraeg +# translation of tdeio_sieve.po to Cymraeg # Penbwrdd yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, 2003. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sieve\n" +"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:20+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Sending data..." msgstr "Yn anfon data..." #: sieve.cpp:532 -msgid "KIO data supply error." -msgstr "Gwall darparu data KIO." +msgid "TDEIO data supply error." +msgstr "Gwall darparu data TDEIO." #: sieve.cpp:559 msgid "Quota exceeded" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdepimresources.po index fbece3f6a36..85cc501baf6 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdepimresources.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -96,25 +96,25 @@ msgid "" "%n items could not be uploaded." msgstr "" -#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 +#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 msgid "Downloading addressbook" msgstr "" -#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 +#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 msgid "Uploading addressbook" msgstr "" -#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 msgid "User:" msgstr "Defnyddiwr:" -#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" @@ -139,55 +139,55 @@ msgstr "Wedi'u dileu" msgid "Configure Cache Settings..." msgstr "" -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9 +#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "URL y gweinydd: %1" -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12 +#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Enw'r defnyddiwr" -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15 +#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20 +#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "All folder IDs on the server" msgstr "" -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23 +#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 23 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "All folder names on the server" msgstr "" -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26 +#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 26 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "All active folders from the server" msgstr "" -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29 +#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 29 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Number of folders on the server and in the config file" msgstr "" -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35 +#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 35 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Default destinations for the various types" msgstr "" -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38 +#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 38 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbabel.po index ba3944e7748..840034066d4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Cyflwr" msgid "Last Revision" msgstr "" -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 #: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 msgid "Last Translator" msgstr "" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" -"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" "You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" @@ -1182,27 +1182,27 @@ msgstr "" msgid "loading file" msgstr "llwytho ffeil..." -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 msgid "Catalog Information" msgstr "Gwybodaeth Catalog" -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 msgid "Total Messages" msgstr "" -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 msgid "Fuzzy Messages" msgstr "" -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 msgid "Untranslated Messages" msgstr "" -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 msgid "Language Team" msgstr "" -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 msgid "Revision" msgstr "" @@ -1484,11 +1484,11 @@ msgstr "Gorchy&myn:" msgid "&Add" msgstr "&Ychwanegu" -#: commonui/kactionselector.cpp:81 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 msgid "&Available:" msgstr "&Ar gael:" -#: commonui/kactionselector.cpp:96 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 msgid "&Selected:" msgstr "&Wedi'u dewis:" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " "installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" @@ -3566,13 +3566,13 @@ msgid "" "the database are used for diffing.

                        " msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151 +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "I fyny" -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162 +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 #: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Down" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbugbuster.po index d4f947eb21d..3d8fa21f517 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "" msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" msgstr "" -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Gweinydd" -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Product" msgstr "Cynnyrch" -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Component" @@ -915,14 +915,14 @@ msgstr "" msgid "Select Severity" msgstr "" -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45 msgid "Server:" msgstr " Gweinydd:" -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:52 msgid "Product:" msgstr "Cynnyrch :" -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59 msgid "Component:" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index d75828fb3e5..0c8c3450a5a 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "Cynnyrch :" msgid "Component:" msgstr "" -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Gweinydd" -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Product" msgstr "Cynnyrch" -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#. i18n: file tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Component" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index c8a0a455697..04b88fb0f5f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/kfile_cpp.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/tdefile_cpp.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,34 +9,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_cpp.cpp:48 +#: tdefile_cpp.cpp:48 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_cpp.cpp:51 +#: tdefile_cpp.cpp:51 msgid "Lines" msgstr "Llinellau" -#: kfile_cpp.cpp:53 +#: tdefile_cpp.cpp:53 msgid "Code" msgstr "" -#: kfile_cpp.cpp:55 +#: tdefile_cpp.cpp:55 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: kfile_cpp.cpp:57 +#: tdefile_cpp.cpp:57 msgid "Blank" msgstr "Gwag" -#: kfile_cpp.cpp:59 +#: tdefile_cpp.cpp:59 msgid "Strings" msgstr "" -#: kfile_cpp.cpp:61 +#: tdefile_cpp.cpp:61 msgid "i18n Strings" msgstr "" -#: kfile_cpp.cpp:63 +#: tdefile_cpp.cpp:63 msgid "Included Files" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index 039d43d246c..3ce28323c05 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/kfile_diff.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/tdefile_diff.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,90 +9,90 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_diff.cpp:56 +#: tdefile_diff.cpp:56 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_diff.cpp:58 +#: tdefile_diff.cpp:58 msgid "First File" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:59 +#: tdefile_diff.cpp:59 msgid "Format" msgstr "Fformat" -#: kfile_diff.cpp:60 +#: tdefile_diff.cpp:60 msgid "Diff Program" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:61 +#: tdefile_diff.cpp:61 msgid "Hunks" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:62 +#: tdefile_diff.cpp:62 msgid "Statistics" msgstr "Ystadegau" -#: kfile_diff.cpp:63 +#: tdefile_diff.cpp:63 msgid "Insertions" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:64 +#: tdefile_diff.cpp:64 msgid "Changes" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:65 +#: tdefile_diff.cpp:65 msgid "Deletions" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:280 +#: tdefile_diff.cpp:280 msgid "Context" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:283 +#: tdefile_diff.cpp:283 msgid "Ed" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:286 +#: tdefile_diff.cpp:286 msgid "Normal" msgstr "Arferol" -#: kfile_diff.cpp:289 +#: tdefile_diff.cpp:289 msgid "RCS" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:292 +#: tdefile_diff.cpp:292 msgid "Unified" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:295 +#: tdefile_diff.cpp:295 msgid "Not Available (file empty)" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328 +#: tdefile_diff.cpp:298 tdefile_diff.cpp:328 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: kfile_diff.cpp:301 +#: tdefile_diff.cpp:301 msgid "Side by Side" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:313 +#: tdefile_diff.cpp:313 msgid "CVSDiff" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:316 +#: tdefile_diff.cpp:316 msgid "Diff" msgstr "Diff" -#: kfile_diff.cpp:319 +#: tdefile_diff.cpp:319 msgid "Diff3" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:322 +#: tdefile_diff.cpp:322 msgid "Perforce" msgstr "" -#: kfile_diff.cpp:325 +#: tdefile_diff.cpp:325 msgid "SubVersion" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_po.po index 75e9e0f8668..7e6ef4cc9cb 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/kfile_po.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/tdefile_po.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,30 +9,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_po.cpp:50 +#: tdefile_po.cpp:50 msgid "Catalog Information" msgstr "Gwybodaeth Catalog" -#: kfile_po.cpp:53 +#: tdefile_po.cpp:53 msgid "Total Messages" msgstr "" -#: kfile_po.cpp:54 +#: tdefile_po.cpp:54 msgid "Fuzzy Messages" msgstr "" -#: kfile_po.cpp:55 +#: tdefile_po.cpp:55 msgid "Untranslated Messages" msgstr "" -#: kfile_po.cpp:56 +#: tdefile_po.cpp:56 msgid "Last Translator" msgstr "" -#: kfile_po.cpp:57 +#: tdefile_po.cpp:57 msgid "Language Team" msgstr "" -#: kfile_po.cpp:58 +#: tdefile_po.cpp:58 msgid "Revision" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index 03c550bdfc8..a965d1c3fb4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/kfile_ts.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/tdefile_ts.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -9,22 +9,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kfile_ts.cpp:43 +#: tdefile_ts.cpp:43 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: kfile_ts.cpp:46 +#: tdefile_ts.cpp:46 msgid "Messages" msgstr "Negeseuon" -#: kfile_ts.cpp:48 +#: tdefile_ts.cpp:48 msgid "Translated" msgstr "" -#: kfile_ts.cpp:50 +#: tdefile_ts.cpp:50 msgid "Untranslated" msgstr "" -#: kfile_ts.cpp:52 +#: tdefile_ts.cpp:52 msgid "Obsolete" msgstr "Anarferedig" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kdf.po index 0e2c9d75e4a..03b37126a3d 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kdf.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "on all hardware architectures and/or operating systems." msgstr "" -#: kconftest.cpp:44 +#: tdeconftest.cpp:44 msgid "A test application" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 41bbbd49b7f..092548a1c08 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -742,31 +742,31 @@ msgstr "" msgid "Insert Blank" msgstr "" -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." msgstr "" -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 msgid "Internal Error" msgstr "Gwall Mewnol" -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 msgid "There is no element on the clipboard to paste in." msgstr "" -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 msgid "Up" msgstr "I fyny" -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 msgid "Down" msgstr "I Lawr" -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 msgid "Delete item \"%1\"?" msgstr "" -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 msgid "Delete Item" msgstr "Dileu Eitem" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-cy/messages/tdevelop/tdevelop.po index a676e975d18..63e620db801 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16 #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49 -#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 @@ -1961,9 +1961,9 @@ msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:24 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaver.cpp:18 +#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364 #: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418 #, no-c-format @@ -1983,13 +1983,13 @@ msgstr "Allbwn" msgid "Hello" msgstr "Helo" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 18 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18 #: rc.cpp:1373 #, no-c-format msgid "Screen Saver Config" msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 41 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41 #: rc.cpp:1376 #, no-c-format msgid "Set some setting" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "%{APPNAME}_base" msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/prefs.ui line 24 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24 #: rc.cpp:1406 #, no-c-format msgid "Show close buttons on the right of tabs" @@ -4620,8 +4620,8 @@ msgstr "" #: rc.cpp:3132 #, no-c-format msgid "" -"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more " -"information about TDE services and KTrader" +"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and TDETrader" msgstr "" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 @@ -5368,9 +5368,9 @@ msgid "Create New Project" msgstr "" #. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 -#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:77 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:322 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:322 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgid "Point" msgstr "" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 -#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986 +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Maint" @@ -13950,7 +13950,7 @@ msgid "Column" msgstr "Colofn" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 -#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 @@ -13958,29 +13958,29 @@ msgid "A TDE Application" msgstr "Cymhwysiad TDE" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 -#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:18 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 msgid "Document to open" msgstr "Dogfen i'w hagor" -#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 msgid "This project is %1 days old" msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 msgid "Settings changed" msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:56 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 @@ -14082,13 +14082,13 @@ msgid "%{APPNAME}Part" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:46 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:53 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdiView.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdiView.cpp:53 msgid "Could not find our part." msgstr "Methu canfod ein rhan." #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:249 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249 msgid "Looking for %1..." msgstr "" @@ -14116,7 +14116,7 @@ msgstr "" msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" msgstr "Nid yw'r URL a fewnosodwyd yn ddilys; cywirwch fo a ceisiwch eto" -#: languages/cpp/app_templates/kcmodule/module.cpp:62 +#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." msgstr "" @@ -14140,28 +14140,28 @@ msgstr "" msgid "This is a preferences box" msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:26 +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 msgid "%{APPNAME} Information" msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:31 +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 msgid "Items" msgstr "Eitemau" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:130 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:130 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Dengys hwn gynghorion defnyddiol ar ddefnydd y cymhwysiad yma." -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:84 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:84 msgid "Terminal" msgstr "Terfynell" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:12 -msgid "A simple kmdi app" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 +msgid "A simple tdemdi app" msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/app_part.cpp:56 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 msgid "%{APPNAMELC}Part" msgstr "" @@ -17448,11 +17448,11 @@ msgstr "" msgid "KJS Embed Console" msgstr "" -#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98 +#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgstr "Methu cael Rhedydd KScript am fath \"%1\"." -#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98 +#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 msgid "KScript Error" msgstr "Gwall KScript" @@ -18343,9 +18343,9 @@ msgid "" "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" "Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " "you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " -"TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" +"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" "Example for BASH users:\n" -"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca" +"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" msgstr "" #: src/simplemainwindow.cpp:105 @@ -19086,196 +19086,196 @@ msgstr "Defnyddiwr" msgid "Cert" msgstr "Dychwelyd" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:226 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226 #, c-format msgid "Username and Password for %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1385 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1387 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "S&ylwad:" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1587 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587 #, fuzzy, c-format msgid "Copied Revision %1" msgstr "S&ylwad:" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1590 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Copied" msgstr "Gorffenwyd" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1698 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698 msgid "" "This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust " "this certificate? " msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1903 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1938 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938 #, fuzzy, c-format msgid "A %1" msgstr "Ychwanegu %1" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1908 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908 msgid "Copied %1 " msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1934 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934 #, fuzzy, c-format msgid "D %1" msgstr "Ychwanegu %1" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1915 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Restored %1." msgstr "G&waredu" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1918 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918 #, fuzzy, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "G&waredu" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1921 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1924 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Gwaredu Cysylltiad" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1928 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1930 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1983 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1985 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1988 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1990 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1994 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1996 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1999 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999 #, fuzzy, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Offer Allanol" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2001 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001 #, fuzzy, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Fersiwn %1" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2007 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007 #, fuzzy msgid "External export complete." msgstr "Offer Allanol" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2009 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009 msgid "Export complete." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2012 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012 msgid "External checkout complete." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2014 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014 msgid "Checkout complete." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2017 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017 msgid "External update complete." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2019 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019 msgid "Update complete." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2029 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2033 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2036 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2039 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Sending %1" msgstr "llwytho : %1" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2043 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "&Ychwanegu Ffeil..." -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2045 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 #, fuzzy, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Ychwanegu %1" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2049 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2052 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2057 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057 msgid "Transmitting file data " msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2065 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 #, c-format msgid "Blame %1." msgstr "" @@ -20173,14 +20173,14 @@ msgid "&Part Explorer" msgstr "" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 -msgid "KTrader query execution" +msgid "TDETrader query execution" msgstr "" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 msgid "" "Part explorer" -"

                        Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation " -"for more information about TDE services and KTrader." +"

                        Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and TDETrader." msgstr "" #: parts/replace/replace_part.cpp:43 @@ -23387,11 +23387,11 @@ msgid "" "It can be downloaded from www.graphviz.org." msgstr "" -#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:70 +#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 msgid "&Available:" msgstr "&Ar gael:" -#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:85 +#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 msgid "&Selected:" msgstr "&Wedi'u dewis:" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/quanta.po index f6065e5dd06..b4fbddd4ff9 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -432,7 +432,7 @@ msgid "" "

                        Will you help make a difference?

                        \n" "    If you wish to donate through PayPal\n" "(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page.\n" "
                            If you are outside the PayPal area or wish to " "discuss corporate sponsorship contact the project manager:" "
                                Eric Laffoon, Donate through PayPal now." +"Donate through PayPal now." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 @@ -4915,8 +4915,8 @@ msgid "" "Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                        " "Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@tdewebdev.org
                        Project Lead - Eric Laffoon " +"mrudolf@kdewebdev.org
                        Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                        \n" "\n" msgstr "" @@ -8819,7 +8819,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:45 msgid "" "

                        ...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"kio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" +"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" "

                        \n" msgstr "" @@ -8913,14 +8913,14 @@ msgstr "" msgid "" "

                        ...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " "Kommander and web development help.Click here to see.\n" +"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see.\n" "

                        \n" msgstr "" #: tips.cpp:129 msgid "" "

                        ...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? " +"developers? " "Click here to help.\n" "

                        \n" msgstr "" @@ -9172,7 +9172,7 @@ msgstr "" msgid "" "

                        ...that you can contribute to Quanta's public repository " "of resources? Just " +"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" "email it here.\n" "

                        \n" msgstr "" @@ -9260,7 +9260,7 @@ msgstr "&Ffenestr" #: src/quanta.cpp:1152 msgid "" "Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the KHTML part to display web pages, including " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " "Konqueror." msgstr "" @@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr "" #: src/quanta.cpp:2740 msgid "" "Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] toolbar.\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgstr "" #: src/quanta.cpp:3614 msgid "" "Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" @@ -9551,7 +9551,7 @@ msgstr "Strwythur Dogfen" msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Cau Tabiau &Eraill" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 #: src/viewmanager.cpp:72 msgid "Close &All" msgstr "Cau'r &Cwbl" @@ -11742,7 +11742,7 @@ msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" "Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] template tarball.\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" @@ -11844,7 +11844,7 @@ msgstr "" #: treeviews/scripttreeview.cpp:275 msgid "" "Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] script tarball.\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" @@ -13334,210 +13334,210 @@ msgstr "" msgid "Delete Event Configuration" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 msgid "Close this tab" msgstr "Cau'r tab yma" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" msgstr "Golygfeydd &Offer" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" msgstr "Modd MDI" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 msgid "&Toplevel Mode" msgstr "&Modd Gwastad Uchaf" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "Modd Ffrâm &Plentyn" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "Modd Tudalen Ta&b" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 msgid "I&DEAl Mode" msgstr "Modd I&DEAI" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "Dociau &Offer" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "Newid y Doc wrth y Pen" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "Newid y Doc ar y Chwith" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "Newid y Doc ar y Dde" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "Newid y Doc wrth y Gwaelod" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" msgstr "Golwg Offer Cynt" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" msgstr "Golwg Offer Nesaf" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Dangos %1" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Cuddio %1" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 msgid "Window" msgstr "Ffenestr" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 msgid "Undock" msgstr "Dad-ddocio" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 msgid "Maximize" msgstr "Ehangu" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 msgid "Minimize" msgstr "Lleihau" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 msgid "Dock" msgstr "Doc" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 msgid "Operations" msgstr "Gweithrediadau" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 msgid "&Minimize All" msgstr "Llei&hau'r Cwbl" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 msgid "&MDI Mode" msgstr "&Modd MDI" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "&Tile" msgstr "&Teilio" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 msgid "Ca&scade Windows" msgstr "Rhae&adru Ffenestri" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "Rhaeadru wedi'u &Ehangu" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 msgid "Expand &Vertically" msgstr "Ehangu'n &Fertigol" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "Ehangu'n &Llorweddol" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "Teilio wedi'u &Di-orgyffwrdd" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "Teilio wedi'u &Gorgyffwrdd" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 msgid "Tile V&ertically" msgstr "Teilio'n Fe&rtigol" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 msgid "&Dock/Undock" msgstr "&Docio/Dad-ddocio" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 msgid "Unnamed" msgstr "Di-enw" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 msgid "&Restore" msgstr "&Adfer" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 msgid "&Move" msgstr "Sy&mud" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" msgstr "Ne&wid Maint" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" msgstr "Lle&ihau" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "Ch&wyddo" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr "&Chwyddo" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 msgid "&Minimize" msgstr "Llei&hau" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 msgid "M&ove" msgstr "&Symud" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 msgid "&Resize" msgstr "Newid &Maint" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "&Dad-ddocio" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" "_: Freeze the window geometry\n" "Freeze" msgstr "Rhewi" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" "_: Dock this window\n" "Dock" msgstr "Clymu" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 msgid "Detach" msgstr "Dat-glymu" -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index a2fd8d47818..e423b45ae75 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdewebdev/kfilereplace.po\n" +"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdewebdev/tdefilereplace.po\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" @@ -25,52 +25,52 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr "" -#: kfilereplace.cpp:49 +#: tdefilereplace.cpp:49 msgid "Could not find the KFileReplace part." msgstr "" -#: kfilereplacelib.cpp:99 +#: tdefilereplacelib.cpp:99 #, c-format msgid "" "_n: 1 byte\n" "%n bytes" msgstr "" -#: kfilereplacelib.cpp:105 +#: tdefilereplacelib.cpp:105 msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" -#: kfilereplacelib.cpp:111 +#: tdefilereplacelib.cpp:111 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: kfilereplacelib.cpp:117 +#: tdefilereplacelib.cpp:117 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" -#: kfilereplacelib.cpp:140 +#: tdefilereplacelib.cpp:140 msgid "" "Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " "not to be a valid old kfr file or it is broken." msgstr "" -#: kfilereplacelib.cpp:158 kfilereplacelib.cpp:171 kfilereplacelib.cpp:177 +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 msgid "Cannot read data." msgstr "" -#: kfilereplacelib.cpp:167 +#: tdefilereplacelib.cpp:167 msgid "Out of memory." msgstr "Allan o gof." -#: kfilereplacepart.cpp:102 +#: tdefilereplacepart.cpp:102 msgid "Ready." msgstr "Parod." -#: kfilereplacepart.cpp:151 +#: tdefilereplacepart.cpp:151 msgid "Search completed." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:164 +#: tdefilereplacepart.cpp:164 msgid "" "You have selected %1 as the encoding of the files." "
                        Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " @@ -83,320 +83,320 @@ msgid "" "utf8
                        ." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:164 +#: tdefilereplacepart.cpp:164 msgid "File Encoding Warning" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:173 +#: tdefilereplacepart.cpp:173 msgid "Replacing files (simulation)..." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:174 +#: tdefilereplacepart.cpp:174 msgid "Replaced strings (simulation)" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:178 +#: tdefilereplacepart.cpp:178 msgid "Replacing files..." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:179 +#: tdefilereplacepart.cpp:179 msgid "Replaced strings" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:233 +#: tdefilereplacepart.cpp:233 #, fuzzy msgid "Stopping..." msgstr "Aros." -#: kfilereplacepart.cpp:247 +#: tdefilereplacepart.cpp:247 msgid "There are no results to save: the result list is empty." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:251 +#: tdefilereplacepart.cpp:251 msgid "Save Report" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:261 +#: tdefilereplacepart.cpp:261 msgid "A folder or a file named %1 already exists." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:269 +#: tdefilereplacepart.cpp:269 msgid "Cannot create the %1 folder." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:347 +#: tdefilereplacepart.cpp:347 msgid "KFileReplace strings" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:347 kfilereplaceview.cpp:425 +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 msgid "All Files" msgstr "Pob Ffeil" -#: kfilereplacepart.cpp:348 +#: tdefilereplacepart.cpp:348 msgid "Load Strings From File" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:381 +#: tdefilereplacepart.cpp:381 msgid "Cannot open folders." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:513 +#: tdefilereplacepart.cpp:513 msgid "KFileReplacePart" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:515 +#: tdefilereplacepart.cpp:515 msgid "Batch search and replace tool." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 +#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 msgid "Part of the TDEWebDev module." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 +#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 msgid "Original author of the KFileReplace tool" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 +#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:525 +#: tdefilereplacepart.cpp:525 msgid "Co-maintainer, KPart creator" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:528 +#: tdefilereplacepart.cpp:528 msgid "Original german translator" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:538 +#: tdefilereplacepart.cpp:538 msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:538 +#: tdefilereplacepart.cpp:538 msgid "Non Local File" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:570 +#: tdefilereplacepart.cpp:570 msgid "Customize Search/Replace Session..." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:571 +#: tdefilereplacepart.cpp:571 msgid "&Search" msgstr " &Chwilio" -#: kfilereplacepart.cpp:572 +#: tdefilereplacepart.cpp:572 msgid "S&imulate" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:573 +#: tdefilereplacepart.cpp:573 msgid "&Replace" msgstr "A&mnewid" -#: kfilereplacepart.cpp:574 +#: tdefilereplacepart.cpp:574 msgid "Sto&p" msgstr "&Aros" -#: kfilereplacepart.cpp:575 +#: tdefilereplacepart.cpp:575 msgid "Cre&ate Report File..." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:578 +#: tdefilereplacepart.cpp:578 #, fuzzy msgid "&Add String..." msgstr "Aros." -#: kfilereplacepart.cpp:580 +#: tdefilereplacepart.cpp:580 msgid "&Delete String" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:581 +#: tdefilereplacepart.cpp:581 msgid "&Empty Strings List" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:582 +#: tdefilereplacepart.cpp:582 msgid "Edit Selected String..." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:583 +#: tdefilereplacepart.cpp:583 msgid "&Save Strings List to File..." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:584 +#: tdefilereplacepart.cpp:584 msgid "&Load Strings List From File..." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:585 +#: tdefilereplacepart.cpp:585 msgid "&Load Recent Strings Files" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:586 +#: tdefilereplacepart.cpp:586 msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:587 +#: tdefilereplacepart.cpp:587 msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:590 +#: tdefilereplacepart.cpp:590 msgid "&Include Sub-Folders" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:591 +#: tdefilereplacepart.cpp:591 msgid "Create &Backup Files" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:592 +#: tdefilereplacepart.cpp:592 msgid "Case &Sensitive" msgstr "Mae l&lythrennau mawr/bach o bwys" -#: kfilereplacepart.cpp:593 +#: tdefilereplacepart.cpp:593 msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:594 +#: tdefilereplacepart.cpp:594 msgid "Enable &Regular Expressions" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:595 +#: tdefilereplacepart.cpp:595 #, fuzzy msgid "Configure &KFileReplace..." msgstr "A&mnewid" -#: kfilereplacepart.cpp:598 kfilereplaceview.cpp:530 +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 msgid "&Properties" msgstr "&Priodweddau" -#: kfilereplacepart.cpp:599 kfilereplaceview.cpp:502 +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 msgid "&Open" msgstr "A&gor" -#: kfilereplacepart.cpp:603 kfilereplaceview.cpp:515 +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 msgid "&Edit in Quanta" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:605 kfilereplaceview.cpp:521 +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 msgid "Open Parent &Folder" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:607 +#: tdefilereplacepart.cpp:607 msgid "E&xpand Tree" msgstr "E&hangu Coeden" -#: kfilereplacepart.cpp:608 +#: tdefilereplacepart.cpp:608 msgid "&Reduce Tree" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:609 +#: tdefilereplacepart.cpp:609 msgid "&About KFileReplace" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:610 +#: tdefilereplacepart.cpp:610 msgid "KFileReplace &Handbook" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:611 +#: tdefilereplacepart.cpp:611 msgid "&Report Bug" msgstr "&Anfon adroddiad nam" -#: kfilereplacepart.cpp:1025 kfilereplacepart.cpp:1113 -#: kfilereplacepart.cpp:1335 +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Cannot open file %1 for reading." msgstr "Methu agor ffeil %1 i'w ddarllen." -#: kfilereplacepart.cpp:1064 kfilereplacepart.cpp:1142 +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr "Methu agor ffeil %1 i'w ysgrifennu." -#: kfilereplacepart.cpp:1199 +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 msgid "" "Do you want to replace the string %1 with the string %2?" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:1200 +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Confirm Replace" msgstr "A&mnewid" -#: kfilereplacepart.cpp:1202 +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Do Not Replace" msgstr "Amnewid:" -#: kfilereplacepart.cpp:1406 kfilereplacepart.cpp:1446 +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:1512 +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:1520 +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 msgid "" "File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " "old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with kfilereplace." +"simply saving them with tdefilereplace." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 msgid "" "The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" ". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " "search-and-replace list of strings?" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 msgid "Load" msgstr "Llwytho" -#: kfilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 msgid "Do Not Load" msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:1629 +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 msgid "There are no strings to search and replace." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:1642 +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 msgid "The main folder of the project %1 does not exist." msgstr "" -#: kfilereplacepart.cpp:1650 +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 msgid "Access denied in the main folder of the project:
                        %1
                        " msgstr "" -#: kfilereplaceview.cpp:120 +#: tdefilereplaceview.cpp:120 msgid "" "Cannot invert string %1, because the search string would be " "empty." msgstr "" -#: kfilereplaceview.cpp:259 +#: tdefilereplaceview.cpp:259 msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." msgstr "" -#: kfilereplaceview.cpp:281 +#: tdefilereplaceview.cpp:281 msgid "Do you really want to delete %1?" msgstr "" -#: kfilereplaceview.cpp:401 +#: tdefilereplaceview.cpp:401 msgid "No strings to save as the list is empty." msgstr "" -#: kfilereplaceview.cpp:425 +#: tdefilereplaceview.cpp:425 msgid "KFileReplace Strings" msgstr "" -#: kfilereplaceview.cpp:426 +#: tdefilereplaceview.cpp:426 msgid "Save Strings to File" msgstr "" -#: kfilereplaceview.cpp:437 +#: tdefilereplaceview.cpp:437 msgid "File %1 cannot be saved." msgstr "" -#: kfilereplaceview.cpp:507 +#: tdefilereplaceview.cpp:507 msgid "Open &With..." msgstr "Agor &Gyda..." @@ -432,25 +432,25 @@ msgstr "KFileReplace" msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 4 +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Search/&Replace" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 11 +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Strings" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 24 +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Results" msgstr "&Canlyniadau" -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 55 +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "KFileReplace Main Toolbar" @@ -504,91 +504,91 @@ msgstr "Chwilio am:" msgid "Replace With" msgstr "Amnewid Efo" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 58 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 #: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Enw" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 69 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 #: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "Plygell" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 80 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 #: rc.cpp:72 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 91 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 #: rc.cpp:75 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 102 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 #: rc.cpp:78 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 113 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 #: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 124 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 #: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 203 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 #: rc.cpp:93 report.cpp:118 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Maint" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 214 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Found Strings" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 427 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Green means ready" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 430 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Ready" msgstr "Parod" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 454 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Yellow means wait while sorting list" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 457 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Please wait while sorting list" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 478 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Red means scanning files" msgstr "" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 513 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Scanned files:" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" #: whatthis.h:65 msgid "" -"If kfilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " +"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " "file." msgstr "" -- cgit v1.2.3