From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-da/messages/kdeutils/ark.po | 1127 ---------------------------------- 1 file changed, 1127 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-da/messages/kdeutils/ark.po (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdeutils/ark.po') diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 0a6576f1549..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1127 +0,0 @@ -# Danish translation of ark -# Copyright (C). -# -# Thomas Tanghus , 1998. -# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. -# Lars K. Schunk , 2002. -# Erik K. Pedersen , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-16 18:35-0500\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" -"Language-Team: Danish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Kunne ikke starte en delproces." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Sletningsoprationen mislykkedes." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "Kodeordet hvor forkert. " - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Du skal indtaste et kodeord for at pakke filen ud:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Udpakningsoperationen mislykkedes." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Tilføjelsesoperationen mislykkedes." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Vælg arkivformat" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Denne fil synes at være af type %1,\n" -"som ikke er et understøttet arkivformat.\n" -"Hvis du vil fortsætte så vælg venligst filens\n" -"format." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Du er ved at åbne en fil der har en ikke-standard endelse.\n" -"Ark har detekteret formatet til %1\n" -"Hvis dette ikke er rigtigt, så vælg venligst det rigtige format." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Komprimeret fil" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Alle gyldige arkiver\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Ark KParts-komponent" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003 De forskellige Ark-udviklere" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Tilføj &fil..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Tilføj &mappe..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "&Pak ud..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "S&let" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Vis" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "Å&bn med..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "Redigér &med..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "&Afmarkér alt" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Invertér markering" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Indstil &Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Vis søgelinje" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Skjul søgelinje" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Arkivet \"%1\" er blevet ændret.\n" -"Ønsker du at gemme det?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Gem arkiv?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Henter %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "I alt: 0 filer" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 filer valgt" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Forkert antal argumenter angivet" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Du skal angive mindst en fil der skal tilføjes til arkivet." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Du er løbet tør for diskplads." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Filen du prøver at kigge på er muligvis en kørbar fil. Kørsel af filer der ikke " -"nyder tillid kan kompromittere dit systems sikkerhed.\n" -"Er du sikker på du ønsker at køre denne fil?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Kør alligevel" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Søg:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n fil %1\n" -"%n filer %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Gem arkiv som" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Husk at gemme dit arkiv i samme format som det oprindelige.\n" -"Vink: Brug en af de foreslåede endelser." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Gemmer..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Kunne ikke oprette mappen %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "En fejl opstod ved åbning af arkivet %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"Følgende filer vil ikke blive pakket ud\n" -"da de allerede findes:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Der er ikke nok fri diskplads til at pakke arkivet ud." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Der opstod en fejl ved udpakning af arkivet." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af filer til arkivet." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "Arkivet %1 eksisterer ikke." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Du har ikke tilladelse til at få adgang til det arkiv." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Arkiv eksisterer allerede. Vil du overskrive det?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "Arkiv eksisterer allerede" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Overskriv ikke" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Du har ikke tilladelse til at skrive til mappen %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Opret nyt arkiv" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Du arbejder for øjeblikket med en simpel komprimeret fil.\n" -"Vil du lave den om til et arkiv så den kan indeholde flere filer?\n" -"Hvis du vil, må du vælge et navn til dit nye arkiv." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Opret arkiv" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Opret ikke" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Opretter arkivet..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Vælg filer at tilføje" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Tilføjer filer..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Vælg mapper at tilføje" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Tilføjer mapper..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Vil du slette de markerede punkter?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Fjerner..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Åbn med:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "Det arkiv der skal pakkes ud fra, eksisterer ikke længere." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Pakker ud..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Redigér med:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Besvær med at redigere fil..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Gentilføjer ændret fil..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Pakker fil ud til visning" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"Den interne fremviser kan ikke vise denne fil. Vil du gerne vise den ved brug " -"af et eksternt program?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Vis eksternt" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Vis ikke" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 filer markeret %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 fil valgt %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"Ønsker du at tilføje dette til dette arkiv eller vil du åbne det som et nyt " -"arkiv?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "Å&bn" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Der er på nuværende tidspunkt ikke et åbent arkiv. Vil du oprette et til disse " -"filer?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Der er på nuværende tidspunkt ikke et åbent arkiv. Vil du oprette et til denne " -"fil?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Opret arkiv" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Opret ikke" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Ukendt arkivformat eller korrumperet arkiv" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"Værktøjet %1 er ikke i din sti (PATH).\n" -"Installér det eller kontakt din systemadministrator." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at oprette arkivet." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Åbner arkivet..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Dette arkiv kan kun læses. Hvis du vil gemme det under et nyt navn, så gå til " -"'Fil'-menuen og vælg 'Gem som'." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at åbne arkiv %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Generel opsætning" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Tilføjelse" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Opsætning af tilføjelse af filer" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Udpakning" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Udpakningsopsætning" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Filnavn " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Tilladelser " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Ejer/gruppe " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Størrelse " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Tidsstempel " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Link " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Størrelse nu " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Ratio " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " crc " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Metode " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Version " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Ejer " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Gruppe " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "opstartsmappe" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "åbningsmappe" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "udpakningsmappe" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "tilføjemappe" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Opsætning" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Tilføjer" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Pakker ud" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Mapper" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Tilføjningsopsætning" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Udpakningsopsætning" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Erstat kun &gamle filer med nyere filer" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Hold indgange &generiske (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Fremtving korte filnavne (&MS-DOS-stil) (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Oversæt LF til DOS &CRLF (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "&Tilføj undermapper rekursivt (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "&Gem symlinks som links (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "O&verskriv filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Bevar tilladelser (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Ignorér mappenavne (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Konvertér filnavne til &små bogstaver (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Konvertér filnavne til store &bogstaver (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Du er ved at oprette et simpelt komprimeret arkiv som kun indeholder én " -"inputfil.\n" -"Når arkivet pakkes ud, vil filnavnet være baseret på arkivfilens navn.\n" -"Hvis du tilføjer flere filer, vil du blive spurgt om at konvertere det til et " -"rigtigt arkiv." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Simpelt komprimeret arkiv" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Besvær med at skrive til arkivet..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Pak ud" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Pakker filer ud fra %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Pak ud:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Kun markerede filer" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Pak alle filer ud" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Målmappe:" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Åbn målmappe efter udpakning" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Opret mappe %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Manglende mappe" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Opret mappe" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Mappe kunne ikke oprettes. Tjek venligst tilladelser." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "" -"Du har ikke tilladelse til at skrive i denne mappe. Angiv venligst en anden " -"mappe." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"Dette område er beregnet til at vise information om de filer der er i arkivet." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Åbn udpakningsdialog, afslut når færdig" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Pak 'arkiv ud til 'mappe'. Afslut når det er færdigt.\n" -"'mappe' vil blive oprettet hvis den ikke eksisterer." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" -"Bed om navnet på arkivet der skal tilføjes 'filer' til, afslut når du er " -"færdig." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Tilføj 'filer' til 'arkiv'. Afslut når det er færdigt.\n" -"'arkiv' vil blive oprettet hvis det ikke eksisterer." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Brugt med '--extract-to'. Hvis dette er angivet vil 'arkivet'\n" -"blive pakket ud til en undermappe af 'mappe'\n" -"hvis navn vil være navnet på 'arkivet' uden filnavnets endelse." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Mappe der skal pakkes ud til" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "Filer der skal tilføjes" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Åbn 'arkiv'" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "KDE Arkiveringsværktøj" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006 De forskellige Ark-udviklere" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Tidligere vedligeholder" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Ideer, hjælp med ikonerne" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Nyt &vindue" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "Gen&indlæs" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"Arkivet %1 er allerede åbent og er blevet hævet.\n" -"Bemærk: hvis filnavnet ikke passer, betyder det blot at et af de to er et " -"symbolsk link." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Åbn s&om:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Autodetektér (standard)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Vælg arkiver at tilføje filer til" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Komprimerer..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Vent venligst" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Handling" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Erstat kun &gamle filer med nyere filer" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Oversæt LF til DOS &CRLF (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Konvertér filnavne til &små bogstaver (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Konvertér filnavne til store &bogstaver (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "Br&ug integreret fremviser" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Aktivér integration i Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package." -msgstr "" -"Konqueror integration er kun tilgængelig hvis du " -"installerer Konqueror's integrationsplugin fra tdeaddons-pakken." - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Sidste mappe brugt til udpakning" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Erstat kun gamle filer med nyere filer" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Hvis dette er aktiveret og du tilføjer filnavne der allerede findes i et " -"arkiv, så vil de gamle filer kunne blive erstattet hvis de tilføjede filer er " -"nyere end dem" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Overskriv filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" -"Overskriv enhver fil der har et navn på disken der matcher med et fra arkivet" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Bevar tilladelser" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"Gem bruger-, gruppe- og tilladelsesindstilling for filer. Brug med omhu, da det " -"kan føre til at filer bliver trukket ud der ikke tilhører nogen gyldig bruger " -"på din computer" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Fremtving korte filnavne (MS-DOS-stil) (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "Tving navne på filer i Zip-arkiver til at være i DOS 8.3 format" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Oversæt LF til DOS CRLF" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Ignorér mappenavne (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"Pak alle filerne ud til udpakningsmappen, ignorerende al mappestruktur i " -"arkivet." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Gem symlinks som links (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Tilføj undermapper rekursivt (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Konvertér filnavne til små bogstaver (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Konvertér filnavne til store bogstaver" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Vis søgelinje" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Aktivér integration i Konqueror" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Aktiverer integration med Konqueror's sammenhængsmenuer, og lader dig nemt " -"arkivere eller pakke filer ud. Dette tilvalg vil kun virke hvis du har " -"tdeaddons-pakken installeret." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Brug integreret fremviser" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Tar-kommando" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Aktivér eksperimentel understøttelse for at indlæse ACE-filer" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Nulstil søgning" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"Nulstil søgning\n" -"Nulstiller søgelinjen, så alle arkivets indgange vises igen." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Kan ikke forgrene en dekomprimerer" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Besvær med at skrive til temp-filen..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Brug \"Detaljer\" for at se de seneste uddata fra skallen." - -#~ msgid "" -#~ "None of the files in the archive have been\n" -#~ "extracted since all of them already exist." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen af filerne i arkivet er blevet\n" -#~ "pakket ud da de alle allerede findes." - -#~ msgid "" -#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" -#~ "Go back to the Extraction Dialog?" -#~ msgstr "" -#~ "%1 pakkes ikke ud eftersom det ville overskrive en eksisterende fil.\n" -#~ "Gå tilbage til udpakningsdialogen?" - -#~ msgid "" -#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" -#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" -#~ "\n" -#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" -#~ msgstr "" -#~ "Visse filer pakkes ikke ud, eftersom de ville overskrive eksisterende filer.\n" -#~ "Vil du gå tilbage til udpakningsdialogen?\n" -#~ "\n" -#~ "Følgende filer pakkes ikke ud hvis om du vælger at fortsætte:" -- cgit v1.2.3