From b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 29 Dec 2018 17:31:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaccessibility/kttsd Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kttsd/ --- tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 4794 ++++++++++++------------ 1 file changed, 2318 insertions(+), 2476 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 5adce919123..1d18f279f20 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 17:00-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,3185 +15,3027 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Add Talker" -msgstr "Tilføj oplæser" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." -msgstr "Vælg den tale-synthetizer som du ønsker skal tale." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your " -"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the " -"options you choose." -msgstr "" -"Vælg det sprog der skal tales. Bemærk at efter du indstiller en oplæser, kan " -"dit valgte sprog blive sat ud af kraft af synthesizeren, afhængig af de tilvalg " -"du vælger." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "&Synthesizer:" -msgstr "&Synteser:" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show All" -msgstr "Vis alle" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box " -"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left " -"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box." -msgstr "" -"Radioknapperne nedenfor afgør hvilket felt der viser alle muligheder. Feltet " -"til venstre for den markerede knap viser alle muligheder. Feltet til venstre " -"for den umarkerede knap viser kun de muligheder der matcher det andet felt." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "S&prog:" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When " -"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " -"synthesizers that can speak in the chosen language." -msgstr "" -"Markér for at få en liste over alle de mulige sprog i sprogfeltet til venstre. " -"Når et sprog er blevet valgt, vil synthesizer-feltet kun vise de synthesizere " -"der kan tale det valgte sprog." +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 +msgid "Speak Text" +msgstr "Udtal tekst" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box " -"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be " -"spoken by that synthesizer appear in the Language box." -msgstr "" -"Markér dette felt for at vise alle de tilgængelige synthesizere i " -"Synthesizer-feltet til venstre. Når en synthesizer er valgt, er det kun de " -"sprog der kan udtales af denne synthesizer der viser sig i sprogfeltet." +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Start af KTTSD mislykkedes" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "DCOP-kald mislykkedes" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" -msgstr "&Aktivér Tekst-til-tale system (KTTSD)" +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "DCOP-kaldet setText mislykkedes." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." -msgstr "Markér for at starte KTTS-dæmonen og aktivere tekst-til-tale." +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "DCOP-kaldet startText mislykkedes." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" -msgstr "Ind&lejr altid Tekst-til-tale system (KTTSD)" +#: filters/main.cpp:44 +msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" +msgstr "Navnet på et KTTSD filter-plugin (krævet)" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " -"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " -"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Når det er markeret, viser KTTSMgr en ikon i statusfeltet, og klik på o.k.- " -"eller Annullér-knapper stopper ikke KTTSMgr. Brug statusfeltets " -"sammenhængsafhængige menu til at afslutte KTTSMgr. Denne indstilling får " -"virkning når KTTSMgr bliver startet næste gang. Denne indstilling har ingen " -"virkning når det køres i TDE's kontrolcenter." +#: filters/main.cpp:46 +msgid "Talker code passed to filter" +msgstr "Oplæserkode videregivet til filter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &main window on startup" -msgstr "Vis &hovedvindue ved opstart" +#: filters/main.cpp:48 +msgid "DCOP application ID passed to filter" +msgstr "DCOP's program-ID videregivet til filter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: filters/main.cpp:52 msgid "" -"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " -"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window." -msgstr "" -"Når det er markeret, vises KTTSMgrs vindue når KTTSMgr starter. Når det ikke er " -"markeret, så klik på ikonen i statusfeltet for at vise KTTSMgrs vindue." +"_: A string that appears in a single config file, not a group of config " +"files\n" +"Config file group name passed to filter" +msgstr "Config-fils gruppenavn videregivet til filter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "E&xit when speaking is finished" -msgstr "&Afslut når oplæsning er færdig" +#: filters/main.cpp:53 +msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" +msgstr "Vis liste af tilgængelige filter-plugin og afslut" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " -"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if " -"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." -msgstr "" -"Hvis markeret, og KTTS-håndtering blev startet automatisk da oplæsningen " -"begyndte, afsluttes den automatisk når oplæsningen er færdig. KTTS-håndtering " -"afslutter ikke automatisk hvis den blev startet manuelt eller fra " -"kontrolcentret." +#: filters/main.cpp:55 +msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" +msgstr "Vis tabulatorer som \\t, ellers fjernes de" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" -msgstr "Sta&rt minimeret i statusfeltet ved oplæsning" +#: filters/main.cpp:56 +msgid "Display list of available filter plugins and exit" +msgstr "Vis liste af tilgængelige filter-plugin og afslut" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " -"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note" -": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." -msgstr "" -"Hvis markeret, og KTTS-håndtering ikke allerede kører når oplæsningen begynder, " -"startes den og viser en ikon i statusfeltet. Bemærk" -": KTTS-håndtering startes kun automatisk for tekstjob som har fem eller flere " -"sætninger." +#: filters/main.cpp:63 +msgid "testfilter" +msgstr "testfilter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Talkers" -msgstr "&Oplæsere" +#: filters/main.cpp:64 +msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." +msgstr "Et redskab til at teste KTTSD's filter-plugin." + +#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67 +#: kttsd/filtermgr.cpp:83 #, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Standard Sentence Boundary Detector" +msgstr "Standard-grænsedetektor for sætninger" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216 #: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81 -#: rc.cpp:453 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455 #, no-c-format msgid "Language" msgstr "Sprog" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Speech Synthesizer" -msgstr "Tale-syntheziser" +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 +msgid "Code" +msgstr "Kode" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Voice" -msgstr "Stemme" +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 +msgid "Select Languages" +msgstr "Vælg sprog" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Gender" -msgstr "Køn" +#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 +msgid "Invalid S S M L." +msgstr "Ugyldig S S M L." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Volume" -msgstr "Lydstyrke" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Kan ikke åbne fil." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Rate" -msgstr "Hastighed" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "Fil ikke i rigtigt XML-format." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:471 -#, no-c-format +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 msgid "" -"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer " -"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and " -"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker " -"will be used when no talker attributes have been specified by an application." +"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" +"RegExp" +msgstr "RegUdtr\t\t" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 +msgid "Word" +msgstr "Ord" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610 +msgid "No" msgstr "" -"Dette er en liste med alle indstillede oplæsere. En oplæser er en talesyntese " -"som er indstillet med et sprog, stemme, køn, oplæsningshastighed og lydstyrke. " -"Oplæsere højere oppe på listen har højere prioritet. Den øverste oplæser bruges " -"hvis ingen taleegenskaber angives af et program." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 +msgid "Unable to open file " +msgstr "Kan ikke åbne fil" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 +msgid "String Replacer" +msgstr "Strengerstatning" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Flere sprog" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "Redigér strengerstatning" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Fejl ved at åbne fil" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Vælger af oplæser" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +msgid "Select Talker" +msgstr "Vælg oplæser" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 +msgid "XML Transformer" +msgstr "XML-omformer" + +#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 +#: libkttsd/talkercode.cpp:217 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 +msgid "Text interrupted. Message." +msgstr "Tekst afbrudt. Besked." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 +msgid "Resuming text." +msgstr "Genoptager tekst." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314 -#: rc.cpp:105 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934 #, no-c-format -msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." -msgstr "Klik for at tilføje og indstille en ny oplæser (talesyntese)." +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigér..." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893 #, no-c-format msgid "U&p" msgstr "&Op" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912 #, no-c-format msgid "Do&wn" msgstr "&Ned" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigér..." +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." -msgstr "Klik for at indstille tilvalg for den markerede oplæser." +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the highlighted Talker." -msgstr "Klik for at fjerne den markerede oplæser." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 +msgid "" +"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " +"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." +msgstr "" +"Du har lavet ændringer i indstillingerne men har ikke gemt dem endnu. Klik " +"på Anvend for at gemme ændringerne eller Annullér for at forlade ændringerne." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "&Påmindelser" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 +msgid "" +"

Text-to-Speech

This is the configuration for the text-to-speech " +"dcop service

This allows other applications to access text-to-speech " +"resources

Be sure to configure a default language for the language you " +"are using as this will be the language used by most of the applications

" +msgstr "" +"

Tekst-til-tale

Dette er indstillingen for tekst-til-tale dcop-" +"tjenesten

Dette tillader andre programmer at få adgang til tekst-til-" +"tale ressourcer

Sørg for at indstille et standard-sprog for det sprog " +"du bruger idet dette vil være sproget der bruges af de fleste af " +"programmerne

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Application/Event" -msgstr "Program/Begivenhed:" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 +msgid "kttsd" +msgstr "kttsd" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "KCMKttsMgr" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Talker" -msgstr "Oplæser" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 +msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of configured application events and actions to be taken when " -"received. The \"default\" event governs all events not specifically " -"configured." -msgstr "" -"Dette er en liste med indstillede programbegivenheder og handlinger som skal " -"udføres når de indtræffer. \"Standardbegivenheden\" styrer alle begivenheder " -"som ikke specifikt indstilles." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Notifications to speak:" -msgstr "Påmindelser der skal læses op:" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 +#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 +msgid "Contributor" +msgstr "Bidragyder" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:147 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 #, no-c-format -msgid "" -"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " -"events. Only events that display in the manner which you select will be " -"spoken." -msgstr "" -"Gælder kun standardbegivenheden. Påvirker ikke programspecifikke begivenheder. " -"Kun begivenheder som vises på den måde du vælger vil blive læst op." +msgid "Add Talker" +msgstr "Tilføj oplæser" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Click to configure notification for a specific application event." -msgstr "Klik for at indstille underretning for en specifik programbegivenhed." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 +msgid "Select Language" +msgstr "Vælg sprog" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563 -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "&Fjern" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 +msgid "Select Filter" +msgstr "Vælg filter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566 -#: rc.cpp:159 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830 #, no-c-format -msgid "" -"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove " -"the default event." -msgstr "" -"Klik for at fjerne en specifik underretningsbegivenhed fra listen. Du kan ikke " -"fjerne standardbegivenheden." +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "R&yd" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Job" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "" -"Removes all the application specific events. The default event remains." -msgstr "" -"Fjerner alle programspecifikke begivenheder. Standardbegivenheden bliver " -"tilbage." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 +msgid "Talker Configuration" +msgstr "Indstilling af oplæser" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "&Indlæs..." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 +msgid "Filter Configuration" +msgstr "Filterindstilling" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Click to read configured notification events from a file." -msgstr "Klik for at læse indstillede underretninger fra en fil." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 +msgid "default" +msgstr "standard" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "&Save..." -msgstr "&Gem..." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 +msgid "sample notification message" +msgstr "eksempel på underretningsmeddelelse" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Click to write all the configured application events to a file." -msgstr "Klik for at skrive alle indstillede programbegivenheder til en fil." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 +msgid "sample application" +msgstr "eksempelprogram" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Click to test notification" -msgstr "Klik for at teste underretningen" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 +msgid "sample event" +msgstr "eksempelbegivenhed" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. " -"Note: The Text-to-Speech system must be enabled." -msgstr "" -"Klik på denne knap for at teste underretningen. En eksempelmeddelelse læses op. " -"Bemærk: Tekst-til-tale systemet skal være aktiveret." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 +msgid "Default (all other events)" +msgstr "Standard (alle andre begivenheder)" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ac&tion:" -msgstr "&Handling:" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 +msgid "All other %1 events" +msgstr "Alle andre %1 begivenheder" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 +msgid "Select Event" +msgstr "Vælg begivenhed" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 msgid "" -"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:
%e
Name of the event
" -"%a
Application that sent the event
%m
" -"The message sent by the application
" -msgstr "" -"Angiver hvordan KTTS skal læse begivenheden op når den modtages. Hvis du " -"vælger \"Læs egen tekst op\", så indtast teksten i tekstfeltet. Du kan bruge " -"følgende erstatningsstrenge i teksten:
%e
" -"Begivenhedens navn
%a
Programmet som sendte begivenheden
" -"
%m
Meddelelsen som blev sendt af programmet
" +"_: file type\n" +"Notification Event List" +msgstr "Underretningsbegivenhedsliste" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Talke&r:" -msgstr "Oplæs&er:" +#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 +msgid "No description available" +msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:204 -#, no-c-format +#: kttsd/kttsd.cpp:133 msgid "" -"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " -"topmost talker listed on the Talkers tab." +"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " +"Would you like to configure it now?" msgstr "" -"Oplæseren som læser underretningen op. \"Standardoplæseren\" er den øverste " -"oplæser som listes i fanebladet Oplæsere." +"KTTS er endnu ikke blevet indstillet. Mindst en oplæser skal være " +"indstillet. Vil du gerne indstille det nu?" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kttsd/kttsd.cpp:135 +msgid "KTTS Not Configured" +msgstr "KTTS ikke indstillet" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Click to select the Talker to speak the notification." -msgstr "Klik for at vælge oplæseren som skal læse underretningen op." +#: kttsd/kttsd.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "&Indstil" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Speak notifications (&KNotify)" -msgstr "Udtal bekendtgørelse (&KNotify)" +#: kttsd/kttsd.cpp:137 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Indstil ikke" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " -"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." -msgstr "" -"Hvis markeret og KTTS er aktiveret, læses underretningsbegivenheder fra " -"programmer som sendes via Knotify op ifølge de valgmulighederne du indstiller " -"i dette faneblad." +#: kttsd/main.cpp:37 +msgid "Text-to-speech synthesis deamon" +msgstr "Tekst-til-tale-syntese dæmon" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "E&xclude notifications with a sound" -msgstr "&Undtag underretninger med en lyd" +#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Oprindelig forfatter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." -msgstr "Hvis markeret, læses underretningsbegivenheder som har en lyd ikke op." +#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 +#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 +msgid "Testing" +msgstr "Tester" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Filters" -msgstr "&Filtre" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 +msgid "KttsJobMgr" +msgstr "KttsJobMgr" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 +msgid "Job Num" +msgstr "Job-nummer" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are " -"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to " -"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or " -"change the default Talker to be used for speech output." -msgstr "" -"Dette er en liste over alle indstillede filtre. Filtre højere oppe på listen " -"bruges først. Filtre ændrer tekst inden den læses op. De kan bruges til at " -"erstatte forkert udtalte ord, forvandle XML fra en form til en anden, eller " -"ændre standardoplæseren som bruges til oplæsning." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Click to add and configure a new Filter." -msgstr "Klik for at tilføje og indstille et nyt filter." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 +msgid "Talker ID" +msgstr "Oplæserens id" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are " -"applied first." -msgstr "" -"Klik for at flytte det valgte filter op i list. Filtre højere i listen " -"anvendes først." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied " -"last." -msgstr "" -"Klik for at flytte det valgte filter ned i list. Filtre lavere i listen " -"anvendes sidst." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." -msgstr "Klik for at indstille tilvalg for det markerede filter." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 +msgid "Sentences" +msgstr "Sætninger" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the highlighted Filter." -msgstr "Klik for at fjerne det markerede filter." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 +msgid "Part Num" +msgstr "Part nummer" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Sentence Boundary Detector" -msgstr "Grænsedetektor for sætning" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 +msgid "Parts" +msgstr "Dele" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 msgid "" -"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. " -"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a " -"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs " -"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at " -"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD " -"modifies the text." -msgstr "" -"Dette er en liste med alle indstillede filtre for sætningsgrænsedetektering " -"(SBD-filter). Et SBD-filter opdeler lange tekstjob i sætninger, hvilket " -"reducerer tiden inden et job begynder at blive læst op, og tillader dig at gå " -"fremad eller tilbage i et job. SBD-filter bruges i den rækkefølge de listes " -"(oppefra og nedad) efter alle de normale filtre højst oppe på skærmen er blevet " -"anvendt. Filtreringen stopper efter det første SBD-filter har ændrer teksten." +"

These are all the text jobs. The State column may be:" +"

  • Queued - the job is waiting and will not be spoken until its " +"state is changed to Waiting by clicking the Resume or " +"Restart buttons.
  • Waiting - the job is ready to be " +"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have " +"finished.
  • Speaking - the job is speaking. The Position column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause " +"a speaking job by clicking the Hold button.
  • Paused - " +"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from " +"speaking. Use the Resume or Restart buttons to resume " +"speaking the job, or click Later to move the job down in the list.
  • Finished - the job has finished speaking. When a second job " +"finishes, this one will be deleted. You may click Restart to repeat " +"the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen Reader " +"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information." +msgstr "" +"

Dette er alle tekstjob. Søjlen Tilstand kan være:

  • I kø: Jobbet venter og læses ikke op førend dets tilstand ændres til " +"Venter ved at klikke på knapperne Genoptag eller Genstart.
  • Venter: Jobbet er parat til at læses op. Det læses op når " +"alle job inden det i listen er færdige.
  • Læser: Jobbet læses " +"op. Søjlen Position viser nuværende sætning i jobbet som læses op. Du " +"kan holde pause i et job som læses op ved at klikke på knappen Pause." +"
  • Pause: Jobbet holder for øjeblikket pause. Job med pause " +"forhindrer job under dem i at læses op. Brug knapperne Genoptag eller " +"Genstart for at genoptage oplæsning af jobbet, eller klik på " +"Senere for at flytte jobbet ned i listen.
  • Færdig: " +"Oplæsning af jobbet er færdigt. Når et andet job er færdigt, fjernes dette. " +"Du kan klikke på Genstart for at gentage jobbet.
" +"Bemærk: Meddelelser, advarsler og uddata fra skærmoplæsning vises " +"ikke i denne liste. Se håndbogen for mere information.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Co&nfigure" -msgstr "&Indstil" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 +msgid "Hold" +msgstr "Hold" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 msgid "" -"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or " -"add additional SBD filters." +"

Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so " +"either click Resume to make the job speakable, or click Later " +"to move it down in the list.

" msgstr "" -"Klik på denne knap for at ændre indstillingen af Detektor af sætningsgrænser " -"(SBD), eller tilføj yderligere SBD-filtre." +"

Ændrer et jobs tilstand til pause. Hvis det for øjeblikket læses op " +"stoppes det. Job med pause forhindrer efterfølgende job i at læses op, klik " +"altså enten på

Genoptag for at gøre det muligt at læse jobbet op, " +"eller klik på Senere for at flytte det nedad i listen.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Interruption" -msgstr "&Afbrydelse" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 +msgid "Resume" +msgstr "Genoptag" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:294 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 msgid "" -"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " -"when a text job is interrupted by another message." +"

Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " +"the top speakable job in the list, it begins speaking.

" msgstr "" -"Markér præ-lydfeltet og vælg en præ-lyd lydfil, som vil blive hørt når et " -"tekstjob bliver afbrudt af en anden besked." +"

Genoptager et job med pause eller ændrer et job i kø til ventende. Hvis " +"jobbet er det øverste oplæsningsbare job i listen, begynder det at blive " +"læst op.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 +msgid "R&estart" +msgstr "G&enstart" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 msgid "" -"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when " -"a text job resumes after being interrupted by another message." +"

Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the " +"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.

" msgstr "" -"Markér post-beskedfeltet og indtast en post-besked, som vil blive udtalt når et " -"tekstjob genoptages efter at være afbrudt af en anden besked." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Post-&message:" -msgstr "Post-&besked:" +"

Går tilbage til begyndelsen af et job og ændrer dets tilstand til " +"ventende. Hvis jobbet er det øverste job som kan læses op i listen, begynder " +"det at blive læst op.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146 -#: rc.cpp:291 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 #, no-c-format -msgid "Pre-sou&nd:" -msgstr "Præ-&lyd:" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Pre-message:" -msgstr "&Præ-besked:" +msgid "Re&move" +msgstr "&Fjern" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:312 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 msgid "" -"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " -"whenever a text job is interrupted by another message." +"

Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " +"next speakable job in the list begins speaking.

" msgstr "" -"Markér præ-beskedfeltet og vælg en præ-besked, som vil blive udtalt når et " -"tekstjob bliver afbrudt af en anden besked." +"

Sletter jobbet. Hvis det for øjeblikket læses op stoppes det. Næste job " +"som kan læses op i listen begynder at blive læst op.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 +msgid "&Later" +msgstr "S&enere" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 msgid "" -"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " -"before a text job resumes after being interrupted by another message." +"

Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " +"job is currently speaking, its state changes to Paused.

" msgstr "" -"Markér post-lydfeltet og vælg en post-lyd lydfil, som vil blive hørt før et " -"tekstjob genoptages efter at være afbrudt af en anden besked." +"

Flytter et job nedad i listen så det læses op senere. Hvis jobbet for " +"øjeblikket læses op, ændres dets tilstand til pause.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Post-s&ound:" -msgstr "Post-l&yd:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 +msgid "Pre&vious Part" +msgstr "&Forrige part" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "&Lyd" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 +msgid "

Rewinds a multi-part job to the previous part.

" +msgstr "

Går tilbage til foregående del af et job med flere dele.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "&Keep audio files:" -msgstr "&Beholde lydfiler:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 +msgid "&Previous Sentence" +msgstr "&Forrige sætning" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find " -"them in the indicated directory." -msgstr "" -"Markér dette hvis du ønsker at beholde de generede lyd- (wav) filer. Du vil " -"finde dem i den angivne mappe." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 +msgid "

Rewinds a job to the previous sentence.

" +msgstr "

Går tilbage til foregående sætning i et job.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." -msgstr "Angiv mappen til hvilken lydfiler skal kopieres." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 +msgid "&Next Sentence" +msgstr "&Næste sætning" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Hastighed:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 +msgid "

Advances a job to the next sentence.

" +msgstr "

Går videre til næste sætning i et job.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " -"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." -msgstr "" -"Sætter talens hastighed. Skyd skyderen til venstre for at få langsommere tale; " -"til højre for at forøge talehastigheden. Alt under 75 procent betragtes som " -"\"langsomt\", og alt over 125 procent betragtes som \"hurtigt\". Du kan ikke " -"ændre hastigheden af MultiSyn-stemmer." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 +msgid "Ne&xt Part" +msgstr "Næs&te part" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 +msgid "

Advances a multi-part job to the next part.

" +msgstr "

Går videre til næste del af et job med flere dele.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Out&put Using" -msgstr "&Output med" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "&Talende klippebord" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 msgid "" -"

Select the audio output method desired. If you select GStreamer" -", you must also select a Sink.

" -"

Note: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.

" +"

Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " +"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " +"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.

" msgstr "" -"

Vælg ønsket lydmetode. Hvis du vælger Gstreamer skal du også vælge " -"Sink.

" -"

Bemærk: Du skal have Gstreamer 0.87 eller senere for at bruge " -"Gstreamer.

" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Sink:" -msgstr "Sink:" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." -msgstr "Vælg den lyd-sink der skal bruges til GStreamer's udskrift." +"

Sætter nuværende indhold af klippebordet i kø til oplæsning og indstiller " +"dets tilstand til ventende. Hvis jobbet er øverst i listen, begynder det at " +"blive læst op. Jobbet læses op af den øverste oplæser i fanebladet " +"Oplæsere.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." -msgstr "Vælg den lyd-sink der skal bruges til aKode's udskrift." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 +msgid "Spea&k File" +msgstr "&Læs fil op" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 msgid "" -"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick " -"the best output method." +"

Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the Resume button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.

" msgstr "" -"Vælg sinken som skal bruges for til aKode. Vælg \"automatisk\" for at lade " -"aKode vælge den bedste metode." +"

Spørger dig efter et filnavn og sætter indholdet i filen i kø til " +"oplæsning. Du skal klikke på knappen Genoptage før det bliver muligt " +"at læse det op. Jobbet læses op af den øverste oplæser i fanebladet " +"Oplæsere.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "GStrea&mer" -msgstr "&GStreamer" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 +msgid "Change Talker" +msgstr "Skift oplæser" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 msgid "" -"

Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a " -"Sink plugin.

" +"

Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers tab. The job will be spoken using the selected Talker.

" msgstr "" -"

Markér for at bruge lydsystemet Gstreamer. Du skal også vælge et plugin " -"såsom Sink.

" +"

Viser en liste med indstillede oplæsere fra fanebladet Oplæsere. " +"Jobbet læses op med den valgte oplæser.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "a&Rts" -msgstr "a&Rts" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Genopfrisk" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." -msgstr "Markér for at bruge TDE's aRts-system til lyd." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 +msgid "

Refresh the list of jobs.

" +msgstr "

Opdatér joblisten.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "aKode" -msgstr "aKode" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 +msgid "Current Sentence" +msgstr "Denne sætning" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"

Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink.

" -msgstr "" -"

Markér for at bruge lydsystemet aKode. Du skal også vælge et Sink.

" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 +msgid "

The text of the sentence currently speaking.

" +msgstr "

Teksten for sætningen som for øjeblikket læses op.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 +msgid "Queued" +msgstr "I kø" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." -msgstr "Markér for at bruge Linux avancerede lydarkitektur (ALSA) til lyd." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 +msgid "Speaking" +msgstr "Oplæser" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " -"the default ALSA device." -msgstr "" -"Vælg PCM-enhed som skal bruges til ALSA. Vælg \"standard\" for at bruge " -"standardenheden i ALSA." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 +msgid "Paused" +msgstr "Pause" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Event source:" -msgstr "Begivenhedskilde:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 +msgid "Finished" +msgstr "Færdig" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Begivenheder" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Select Talker" -msgstr "Vælg oplæser" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 +msgid "Start minimized in system tray" +msgstr "Start minimeret i statusfeltet" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "&Use default Talker" -msgstr "&Brug standardoplæser" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 +msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" +msgstr "Afslut når oplæsning er færdig og minimeret i statusfeltet" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed " -"in the Talkers tab." -msgstr "" -"Hvis markeret, bruges standardoplæser, hvilket er den øverste oplæser som " -"listes i fanebladet Oplæsere." +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 +msgid "KTTSMgr" +msgstr "KTTSMgr" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Use closest &matching Talker having" -msgstr "Brug nærmeste &matchende oplæser der har" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "Tekst-til-tale håndtering" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes " -"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over " -"unchecked attributes. Language is always preferred." -msgstr "" -"Hvis markeret, bruges en indstillet oplæser som nærmest passer med egenskaberne " -"du vælger. Egenskaber med kryds foran foretrækkes frem for egenskaber uden " -"kryds. Sproget foretrækkes altid." +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE's tekst-til-tale håndtering" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Checked items are preferred over unchecked items." -msgstr "Markerede punkter foretrækkes frem for ikke markerede punkter." +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "Tekst-til-tale håndtering" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Køn:" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 +msgid "&Speak Clipboard Contents" +msgstr "&Udtal klippebordets indhold" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:985 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&Lydstyrke:" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 +msgid "&Hold" +msgstr "&Hold" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Rate:" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 +msgid "KTTS &Handbook" +msgstr "KTTS-&håndbog" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any " -"language." -msgstr "" -"Dette filter anvendes på tekstjob i det angivne sprog. Du kan vælge mere end et " -"sprog ved at klikke på søgeknappen og Ctrl-klikke på mere end én på listen. " -"Hvis det er blankt vil filtret blive brugt på alle tekstjob på alle sprog." +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 +msgid "&About KTTSMgr" +msgstr "&Om kttsmgr" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717 -#, no-c-format +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 +msgid "Text-to-Speech System is not running" +msgstr "Tekst-til-tale-systemet kører ikke" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 +#, c-format msgid "" -"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " -"jobs of those languages." +"_n: 1 job\n" +"%n jobs" msgstr "" -"Klik for at vælge et eller flere sprog. Dette filter vil blive anvendt på " -"tekstjob for disse sprog." +"1 job\n" +"%n job" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Use specific &Talker" -msgstr "Brug specifik &oplæser" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 +msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" +msgstr ", nuvrende job %1 ved sætning %2 ud af %3 stninger" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " -"otherwise the Talker most closely matching." -msgstr "" -"Hvis markeret, bruges angiven oplæser (hvis den stadigvæk er indstillet), " -"ellers bruges oplæseren som passer bedst ind." +#: libkttsd/notify.cpp:49 +msgid "Speak event name" +msgstr "Læs begivenhedens navn op" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "" -"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the " -"KTTS Handbook before modifying these settings." -msgstr "" -"ADVARSEL: Dette filter er en nøglekomponent for KTTS-systemet. Læs venligst " -"KTTS-håndbogen før du ændrer disse indstillinger." +#: libkttsd/notify.cpp:50 +msgid "Speak the notification message" +msgstr "Læs bekendtgørelsesbesked op" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" +#: libkttsd/notify.cpp:51 +msgid "Do not speak the notification" +msgstr "Læs ikke underretningen op" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." -msgstr "Navnet på dette filter. Indtast et beskrivende navn du kan lide." +#: libkttsd/notify.cpp:52 +msgid "Speak custom text:" +msgstr "Læs egen tekst op:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67 -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Standard Sentence Boundary Detector" -msgstr "Standard-grænsedetektor for sætninger" +#: libkttsd/notify.cpp:106 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "&Sentence boundary regular expression:" -msgstr "&Grænsedetektor for regulære udtryk:" +#: libkttsd/notify.cpp:107 +msgid "notification dialogs" +msgstr "underretningsdialoger" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs." -msgstr "" -"Det regulære udtryk der detekterer grænser mellem sætninger i tekstjob." +#: libkttsd/notify.cpp:108 +msgid "passive popups" +msgstr "passive meddelelser" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&Replacement sentence boundary:" -msgstr "Grænse for &erstatningssætning:" +#: libkttsd/notify.cpp:109 +msgid "notification dialogs and passive popups" +msgstr "underretningsdialoger og passive meddelelser" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"This string replaces the matched regular expression. Important" -": must end with tab (\\t)." -msgstr "" -"Denne streng erstatter det matchede regulære udtryk. Vigtigt" -": skal ende med tab (\\t)." +#: libkttsd/notify.cpp:110 +msgid "all notifications" +msgstr "alle underretninger" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "Apply This &Filter When" -msgstr "Anvende dette &filter når" +#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "These settings determines when the filter is applied to text." -msgstr "Denne opsætning afgør hvornår filtret anvendes på tekst." +#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "&Language is:" -msgstr "S&prog er:" +#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:227 msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any " -"language." -msgstr "" -"Dette filter anvendes på tekstjob i det angiven sprog. Du kan vælge mere end et " -"sprog ved at klikke på søgeknappen og Ctrl-klikke på mere end én på listen. " -"Hvis det er blankt vil filtret blive brugt på alle tekstjob på alle sprog." +"_: full country name\n" +"United States of America" +msgstr "Amerikas forenede stater" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Application &ID contains:" -msgstr "Program-&ID indeholder:" +#: libkttsd/talkercode.cpp:228 +msgid "" +"_: abbreviated country name\n" +"USA" +msgstr "USA" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:229 msgid "" -"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued " -"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If " -"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use " -"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. " -" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" -msgstr "" -"Indtast et ID for et DCOP-program. Dette filter vil kun blive anvendt på " -"tekstjob der er i kø til dette program. Du kan indtaste mere end et ID adskilt " -"af kommaer. Hvis blank, vil dette filter blive anvendt på tekstjob i kø for " -"alle programmer. Vink: Brug kdcop fra kommandolinjen for at få program-ID'er " -"for kørende programmer. Eksempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +"_: full country name\n" +"United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:230 msgid "" -"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " -"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. " -"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " -"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " -"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" -msgstr "" -"Indtast et ID for et DCOP-program. Dette filter vil kun blive anvendt på " -"tekstjob der er i kø til dette program. Du kan indtaste mere end et ID adskilt " -"af kommaer. Brug knotify til at matche alle beskeder sendt som TDE " -"bekendtgørelser. Hvis blank, vil dette filter blive anvendt på tekstjob i kø " -"for alle programmer. Vink: Brug kdcop fra kommandolinjen for at få " -"program-ID'er for kørende programmer. Eksempel: \"konversation, " -"kvirc,ksirc,kopete\"" +"_: abbreviated country name\n" +"UK" +msgstr "UK" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Load..." -msgstr "Indlæs..." +#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 +msgid "male" +msgstr "mand" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." -msgstr "" -"Klik for at indlæse en indstilling af sætningsgrænsedetektion fra en fil." +#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 +msgid "female" +msgstr "kvinde" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve..." -msgstr "&Gem..." +#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +msgid "" +"_: neutral gender\n" +"neutral" +msgstr "neutral" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." -msgstr "" -"Klik for at gemme denne indstilling af sætningsgrænsedetektion til en fil." +#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 +msgid "" +"_: medium sound\n" +"medium" +msgstr "middel" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "R&yd" +#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 +msgid "" +"_: loud sound\n" +"loud" +msgstr "højt" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Click to clear everything." -msgstr "Klik for at rydde alt." +#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 +msgid "" +"_: soft sound\n" +"soft" +msgstr "blødt" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "&Type" -msgstr "&Type" +#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 +msgid "" +"_: medium speed\n" +"medium" +msgstr "middel" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "&Word" -msgstr "&Ord" +#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 +msgid "" +"_: fast speed\n" +"fast" +msgstr "hurtigt" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Regular &expression" -msgstr "Regulært &udtryk" +#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 +msgid "" +"_: slow speed\n" +"slow" +msgstr "langsomt" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Match &case" -msgstr "&Versalfølsom" +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "Kan ikke finde aRts lydserveren." -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "&Replace with:" -msgstr "E&rstat med:" +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Forbindelse til eller start af aRts lydserver mislykkedes. Sørg for at artsd " +"er indstillet rigtigt." -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "&Match:" -msgstr "&Match:" +#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 +msgid "Testing." +msgstr "Tester." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Configure String Replacer" -msgstr "Indstil strengerstatning" +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 +msgid "Scanning... Please wait." +msgstr "Skanner... Vent venligst." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Enter any name you like for this filter." -msgstr "Indtast et navn du kan lide for dette filter." +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 +msgid "Query Voices" +msgstr "Forespørgselsstemmer" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage is:" -msgstr "S&prog er:" +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 +msgid "" +"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." +msgstr "" +"Spørger Festival om tilgængelige stemmer. Dette kunne tage op til 15 " +"sekunder." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Click to load a word list from a file." -msgstr "Klik for at indlæse en ordliste fra en fil." +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 +msgid "" +"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be " +"patient." +msgstr "" +"Tester. MultiSyn-stemmer kræver flere sekunder for at blive indlæst. Vær " +"venligst tålmodig." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Click to save word list to a file." -msgstr "Klik for at gemme ordlisten til en fil." +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "" +"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using " +"TDE Text-to-Speech" +msgstr "" +"Kan ikke finde freetts.jar i din søgesti.\n" +"Angiv søgestien til freetts.jar i fanebladet Egenskaber før du bruger TDE's " +"tekst-til-tal." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Ryd" +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE tekst-til-tale" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Click to empty the word list." -msgstr "Klik for at tømme ordlisten." +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 +msgid "Male voice \"%1\"" +msgstr "Mandlig stemme \"%1\"" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 +msgid "Female voice \"%1\"" +msgstr "Kvindelig stemme \"%1\"" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Match Case" -msgstr "Versalfølsom" +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 +msgid "Unknown voice \"%1\"" +msgstr "Ukendt stemme \"%1\"" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Match" -msgstr "Match" +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 +msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." +msgstr "Dette plugin distribueres ifølge betingelseren i LGPL v2 eller senere." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Erstat med" +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 +msgid "Voice File - Hadifix Plugin" +msgstr "Stemmefil - Hadifix plugin" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tilføj..." +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 +msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." +msgstr "Kønnet for stemmefilen %1 kunne ikke detekteres." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Click to add another word or regular expression to the list." -msgstr "Klik for at tilføjet et andet ord eller regulært udtryk til listen." +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 +msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" +msgstr "Forsøger at afgøre køn - Hadifix plugin" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Opad" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 +msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." +msgstr "Filen %1 synes ikke at være en stemmefil." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348 -#: rc.cpp:660 +#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26 +#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532 +#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580 +#: plugins/festivalint/voices:616 #, no-c-format msgid "" -"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " -"applied first." -msgstr "" -"Klik for at flytte det valgte ord opad i listen. Ord højere på listen anvendes " -"først." +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male" +msgstr "Amerikansk mandlig" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:666 +#: plugins/festivalint/voices:38 #, no-c-format msgid "" -"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " -"last." -msgstr "" -"Klik for at flytte det valgte ord nedad i listen. Ord lavere på listen anvendes " -"sidst." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." -msgstr "Klik for at ændre et eksisterende ord eller regulært udtryk på listen." +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, MBROLA" +msgstr "Amerikansk kvindelig, MBROLA" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417 -#: rc.cpp:678 +#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62 #, no-c-format -msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." -msgstr "Klik for at fjerne et ord eller et regulært udtryk fra listen." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, MBROLA" +msgstr "Amerikansk mandlig, MBROLA" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:681 +#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86 +#: plugins/festivalint/voices:628 #, no-c-format -msgid "Configure Talker Chooser" -msgstr "Indstil vælger af oplæser" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male" +msgstr "Britisk mandlig" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:693 +#: plugins/festivalint/voices:98 #, no-c-format -msgid "&Apply This Filter When" -msgstr "&Anvend dette filter når" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Castilian Spanish Male" +msgstr "Castiliansk spansk mandlig" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:699 +#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158 +#: plugins/festivalint/voices:170 #, no-c-format -msgid "Te&xt contains:" -msgstr "&Teksten indeholder:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, HTS" +msgstr "Amerikansk mandlig, HTS" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189 -#: rc.cpp:723 +#: plugins/festivalint/voices:122 #, no-c-format -msgid "&Talker:" -msgstr "&Oplæser:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, HTS" +msgstr "Amerikansk kvindelig, HTS" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:729 +#: plugins/festivalint/voices:134 #, no-c-format msgid "" -"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " -"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a " -"Talker." -msgstr "" -"Den nye oplæser som bruges når betingelseren ovenfor er opfyldt. " -"Standardoplæseren er den øverste i fanebladet Oplæsere. Klik på knappen for at " -"vælge en oplæser." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, HTS" +msgstr "Canadisk engelsk mandlig, HTS" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224 -#: rc.cpp:735 +#: plugins/festivalint/voices:146 #, no-c-format -msgid "Click to select a Talker." -msgstr "Klik for vælge en oplæser." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, HTS" +msgstr "Skotsk mandlig, HTS" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253 -#: rc.cpp:741 +#: plugins/festivalint/voices:182 #, no-c-format -msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." -msgstr "Klik for at indlæse en indstilling af oplæservælger fra en fil." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, MultiSyn" +msgstr "Canadisk engelsk mandlig, MultiSyn" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273 -#: rc.cpp:747 +#: plugins/festivalint/voices:194 #, no-c-format -msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." -msgstr "Klik for at gemme denne indstilling af oplæservælger til en fil." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, MultiSyn" +msgstr "Skotsk mandlig, MultiSyn" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:756 +#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230 #, no-c-format -msgid "Configure XML Transformer" -msgstr "Indstil XML-omformer" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female, Festival" +msgstr "Tysk kvindelig, Festival" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:774 +#: plugins/festivalint/voices:218 #, no-c-format -msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." -msgstr "Indtast et beskrivende navn for dette filter." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male, Festival" +msgstr "Tysk mandlig, Festival" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:780 +#: plugins/festivalint/voices:242 #, no-c-format msgid "" -"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " -"file. XSLT files usually end with extension .xsl." -msgstr "" -"Indtast den fulde sti til et XML-stil sprog - Transformerer (XSLT) stilarkfil. " -"XSLT-filer ender sædvanligvis med endelsen .xsl." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Male, OGC" +msgstr "Mexicansk spansk mandlig, OGC" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:765 +#: plugins/festivalint/voices:254 #, no-c-format -msgid "xsltproc" -msgstr "xsltproc" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Female, OGC" +msgstr "Mexicansk spansk kvindelig, OGC" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:786 +#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278 +#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326 #, no-c-format msgid "" -"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " -"environment variable, just enter \"xsltproc\"." -msgstr "" -"Indtast stien til det kørbare xsltproc-program. Hvis det er i PATH " -"miljøvariablen, så skriv blot \"xsltproc\"." +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, OGC" +msgstr "Amerikansk mandlig, OGC" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:777 +#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338 #, no-c-format -msgid "&XSLT file:" -msgstr "&XSLT-fil:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, OGC" +msgstr "Amerikansk kvindelig, OGC" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:783 +#: plugins/festivalint/voices:314 #, no-c-format -msgid "xsltproc &executable:" -msgstr "xsltproc &kørbar:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male, OGC" +msgstr "Britisk mandlig, OGC" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:807 +#: plugins/festivalint/voices:350 #, no-c-format msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. " -" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element " -"separated by commas. Example: \"html\"." -msgstr "" -"Dette filter vil kun blive anvendt på tekstder har det angivne XML-rodelement. " -"Hvis blank, anvendes det på al tekst. Du kan indtaste mere end et rodelement " -"adskilt af kommaer. Eksempel: \"html\"." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Finnish Male" +msgstr "Finsk mandlig" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:813 +#: plugins/festivalint/voices:362 #, no-c-format msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " -"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " -"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." -msgstr "" -"Dette filter vil kun blive anvendt på tekst der har den angivne " -"DOCTYPE-specifikation. Hvis blank, anvendes det på al tekst. Du kan indtaste " -"mere end en DOCTYPE adskilt af kommaer. Eksempel: \"xhtml\"." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Czech Male, MBROLA" +msgstr "Tjekkisk mandlig, MBROLA" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:819 +#: plugins/festivalint/voices:374 #, no-c-format msgid "" -"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " -"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use " -"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " -"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " -"command line to get the Application IDs of running applications. Example: " -"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" -msgstr "" -"Indtast et ID for et DCOP-program. Dette filter vil kun blive anvendt på tekst " -"der er i kø til dette program. Du kan indtaste mere end et ID adskilt af " -"kommaer. Brug knotify til at matche alle beskeder sendt som TDE " -"bekendtgørelser. Hvis blank, vil dette filter blive anvendt på tekst i kø for " -"alle programmer. Vink: Brug kdcop fra kommandolinjen for at få program-ID'er " -"for kørende programmer. Eksempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Polish Male" +msgstr "Polsk mandlig" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:804 +#: plugins/festivalint/voices:386 #, no-c-format -msgid "&Root element is:" -msgstr "&Rodelement er:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Russian Male" +msgstr "Russisk mandlig" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:810 +#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434 +#: plugins/festivalint/voices:446 #, no-c-format -msgid "or DOC&TYPE is:" -msgstr "eller DOC&TYPE er:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Male" +msgstr "Italiensk mandlig" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:816 +#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422 +#: plugins/festivalint/voices:458 #, no-c-format -msgid "and Application &ID contains:" -msgstr "og program-&ID indeholder:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Female" +msgstr "Italiensk mandlig" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:822 +#: plugins/festivalint/voices:470 #, no-c-format -msgid "Co&mmand Configuration" -msgstr "Ko&mmandoindstilling" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Kiswahili Male" +msgstr "Kiswahili mandlig" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:825 +#: plugins/festivalint/voices:484 #, no-c-format -msgid "Command &for speaking texts:" -msgstr "Kommando &til at udtale tekster:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Ibibio Female" +msgstr "Ibibio kvindelig" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:828 +#: plugins/festivalint/voices:496 #, no-c-format msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place " -"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To " -"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the " -"generated audio file." -msgstr "" -"Dette felt angiver både kommandoen der bruges til at læse tekster og og dens " -"parametre. Hvis du ønsker at videregive teksten som en parameter, så skriv %t " -"på det sted hvor teksten skulle have været indsat. For at videregive en fil for " -"teksten, skriv %f. For kun at syntetisere og lade KTTSD afspille den " -"syntetiserede tekst, skriv %w for den genererede lydfil." - -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "&Send the data as standard input" -msgstr "&Send data som standard input" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Zulu Male" +msgstr "Zulu mandlig" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:834 +#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544 +#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592 +#: plugins/festivalint/voices:604 #, no-c-format msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to " -"the speech synthesizer." -msgstr "" -"Denne afkrydsningsboks angiver om teksten sendes som standard-input (stdin) til " -"tale-synthesizeren." +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female" +msgstr "Amerikansk kvindelig" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186 +#: plugins/festivalint/voices:640 #, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Female" +msgstr "Britisk kvindelig" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180 +#: plugins/festivalint/voices:652 #, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Tegn&sæt:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Male" +msgstr "Fransk-canadisk mand" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045 +#: plugins/festivalint/voices:664 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "" -"Dette kombinationsfelt angiver hvilket tegnsæt der bruges til at videregive " -"teksten." +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Female" +msgstr "Fransk-canadisk kvinde" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:846 +#: plugins/festivalint/voices:676 #, no-c-format msgid "" -"Parameters:\n" -" %t: Text to be spoken\n" -" %f: Filename of a temporary file containing the text\n" -" %l: Language (two letter code)\n" -" %w: Filename of a temporary file for generated audio" -msgstr "" -"Parametre:\n" -" %t: Tekst der skal læses op\n" -" %f: Filnavn på en midlertidig fil der indeholder teksten\n" -" %l: Sprog (to-bogstavskode)\n" -" %w: Filnavn på en midlertidig fil for genereret lyd" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male" +msgstr "Tysk mand" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:853 +#: plugins/festivalint/voices:688 #, no-c-format -msgid "Epos Config UI" -msgstr "Brugergrænseflade for indstilling af Epos" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female" +msgstr "Tysk kvinde" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:862 +#: plugins/festivalint/voices:700 #, no-c-format msgid "" -"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " -"synthesizer." -msgstr "" -"Dette er indstillingsdialogen for Epos' tjekkisk og slovakkisk " -"tale-synthesizer." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Male" +msgstr "Spansk-Amerikansk mand" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:859 +#: plugins/festivalint/voices:712 #, no-c-format -msgid "E&pos Configuration" -msgstr "Indstilling af E&pos" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Female" +msgstr "Spansk-Amerikansk kvinde" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:868 +#: plugins/festivalint/voices:724 #, no-c-format -msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "Angiver hvilket tegnsæt der skal bruges til at videregive teksten." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Male" +msgstr "Vietnamesisk mandlig" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129 +#: plugins/festivalint/voices:735 #, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighed:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Female" +msgstr "Vietnamesisk kvindelig" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895 +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4 #, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " -"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"fast\"." +msgid "&Tools" msgstr "" -"Indstiller talens hastighed. Træk skyderen til venstre for at gøre talen " -"langsommere, og til højre for at øge talens hastighed. Alt mindre end 75 " -"procent anses for \"langsomt\", og alt større endnu 125 procent anses for " -"\"hurtigt\"." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:877 +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8 #, no-c-format -msgid "Pitch:" -msgstr "Tonehøjde:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\"." +"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read " +"the KTTS Handbook before modifying these settings." msgstr "" -"Indstille talens tonehøjde (frekvens). Træk skyderen til venstre for at sænke " -"stemmens tonehøjde, og til højre for at øge tonehøjden. Alt mindre end 75 " -"procent anses for \"lavt\", og alt større end 125 procent anses for \"højt\"." +"ADVARSEL: Dette filter er en nøglekomponent for KTTS-systemet. Læs " +"venligst KTTS-håndbogen før du ændrer disse indstillinger." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:901 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73 #, no-c-format -msgid "Epos server executable path:" -msgstr "Søgesti til kørbar Epos-server:" +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:916 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, " -"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server " -"executable program." -msgstr "" -"Hvis Epos-serverprogrammet findes baseret på miljøvariablen PATH, skrives blot " -"\"epos\" her. Ellers angives fuldstændig søgesti til Epos-serverprogrammet." +msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." +msgstr "Navnet på dette filter. Indtast et beskrivende navn du kan lide." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:907 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88 #, no-c-format -msgid "Epos client executable path:" -msgstr "Søgesti til kørbar Epos-klient:" +msgid "&Sentence boundary regular expression:" +msgstr "&Grænsedetektor for regulære udtryk:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:922 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, " -"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client " -"program." +"The regular expression that detects boundaries between sentences in text " +"jobs." msgstr "" -"Hvis Epos-klientprogrammet findes baseret på miljøvariablen PATH, skrives blot " -"\"say\" her. Ellers angives fuldstændig søgesti til Epos-klientprogrammet." - -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "epos" -msgstr "epos" - -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "say" -msgstr "say" +"Det regulære udtryk der detekterer grænser mellem sætninger i tekstjob." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440 -#: rc.cpp:925 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382 #, no-c-format -msgid "Additional Options (advanced)" -msgstr "Yderligere indstillinger (avancerede)" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:937 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"Optional. Enter any server command line options here. To see available " -"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." -msgstr "" -"Valgfrit. Indtast eventuelle kommandolinjeflag til serveren her. For at se " -"tilgængelige flag, skrives \"epos -h\" i en terminal. Brug ikke \"-o\"." +msgid "&Replacement sentence boundary:" +msgstr "Grænse for &erstatningssætning:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475 -#: rc.cpp:931 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter " -"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +"This string replaces the matched regular expression. Important: must " +"end with tab (\\t)." msgstr "" -"Angiv flag som skal sendes til Epos-klienten. For at se tilgængelige flag, " -"skrives \"say -h\" i en terminal. Brug ikke \"-o\"." +"Denne streng erstatter det matchede regulære udtryk. Vigtigt: skal " +"ende med tab (\\t)." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:934 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127 #, no-c-format -msgid "Epos server:" -msgstr "Epos-server:" +msgid "Apply This &Filter When" +msgstr "Anvende dette &filter når" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:940 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130 #, no-c-format -msgid "Epos client:" -msgstr "Epos-klient:" +msgid "These settings determines when the filter is applied to text." +msgstr "Denne opsætning afgør hvornår filtret anvendes på tekst." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535 -#: rc.cpp:943 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available " -"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." -msgstr "" -"Angiv flag som skal sendes til Epos-klienten. Brug ikke -o. For at se " -"tilgængelige flag, skrives \"say -h\" i en terminal. Brug ikke \"-o\"." +msgid "&Language is:" +msgstr "S&prog er:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577 -#: rc.cpp:949 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken." +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." msgstr "" -"Klik for at teste konfigurationen. Hvis den er rigtig, hører du en sætning " -"blive læst op." +"Dette filter anvendes på tekstjob i det angiven sprog. Du kan vælge mere end " +"et sprog ved at klikke på søgeknappen og Ctrl-klikke på mere end én på " +"listen. Hvis det er blankt vil filtret blive brugt på alle tekstjob på alle " +"sprog." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:952 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105 #, no-c-format -msgid "Festival Config UI" -msgstr "Festival Config-UI" +msgid "Application &ID contains:" +msgstr "Program-&ID indeholder:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:961 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " -"interactive mode." +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" -"Dette er dialogen til at indstille Festival tale-synthesizeren i interaktiv " -"tilstand." - -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "Festival &Interactive Configuration" -msgstr "Festival &interaktiv indstilling" +"Indtast et ID for et DCOP-program. Dette filter vil kun blive anvendt på " +"tekstjob der er i kø til dette program. Du kan indtaste mere end et ID " +"adskilt af kommaer. Hvis blank, vil dette filter blive anvendt på tekstjob " +"i kø for alle programmer. Vink: Brug kdcop fra kommandolinjen for at få " +"program-ID'er for kørende programmer. Eksempel: \"konversation, kvirc,ksirc," +"kopete\"" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:964 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385 #, no-c-format -msgid "&Festival executable:" -msgstr "&Festival's kørbare:" +msgid "" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "" +"Klik for at vælge et eller flere sprog. Dette filter vil blive anvendt på " +"tekstjob for disse sprog." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:970 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " -"otherwise specify the full path to the Festival executable program." +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE " +"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" -"Hvis Festival er i din PATH miljøvariabel, så skriv blot \"festival\", ellers " -"skal den fulde stil til det kørbare Festival-program angives." +"Indtast et ID for et DCOP-program. Dette filter vil kun blive anvendt på " +"tekstjob der er i kø til dette program. Du kan indtaste mere end et ID " +"adskilt af kommaer. Brug knotify til at matche alle beskeder sendt " +"som TDE bekendtgørelser. Hvis blank, vil dette filter blive anvendt på " +"tekstjob i kø for alle programmer. Vink: Brug kdcop fra kommandolinjen for " +"at få program-ID'er for kørende programmer. Eksempel: \"konversation, kvirc," +"ksirc,kopete\"" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:973 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192 #, no-c-format -msgid "&Select voice:" -msgstr "&Vælg stemme:" +msgid "Load..." +msgstr "Indlæs..." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:979 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293 #, no-c-format -msgid "" -"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " -"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You " -"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and " -"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that " -"comes with Festival.)" +msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." msgstr "" -"Vælg en stemme at udtale teksten med. MultiSyn-stemmer er af høj kvalitet men " -"de indlæses langsomt. Hvis ingen stemmer bliver vist, så tjek stien til det " -"kørbare Festival-program. Du skal installere mindst en Festival-stemme. Hvis du " -"har installeret en stemme og der stadig ikke vises nogen, så tjek din " -"indstilling af Festival. (Se den README der kommer med Festival.)" +"Klik for at indlæse en indstilling af sætningsgrænsedetektion fra en fil." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:982 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310 #, no-c-format -msgid "&Rescan" -msgstr "&Reskan" +msgid "Sa&ve..." +msgstr "&Gem..." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313 #, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " -"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is " -"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"loud\"." +msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." msgstr "" -"Sætter lydstyrken af talen. Skub skyderen til vvenstre for at skrue ned for " -"lyden; til højre for at skrue op for lyden. Alt under 75 procent betragtes som " -"\"lavt\", og alt over 125 procent betragtes som \"højt\"." +"Klik for at gemme denne indstilling af sætningsgrænsedetektion til en fil." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234 -#: rc.cpp:991 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330 #, no-c-format -msgid "Sp&eed:" -msgstr "&Hastighed:" +msgid "Clea&r" +msgstr "R&yd" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293 #, no-c-format -msgid "&Pitch:" -msgstr "&Tonehøjde:" +msgid "Click to clear everything." +msgstr "Klik for at rydde alt." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." -msgstr "" -"Sætter tonehøjden (frekvensen) af talen. Skub skyderen til venstre for at sænke " -"stemmehøjden; til højre for at hæve den. Alt under 75 procent betragtes som " -"\"lavt\", og alt over 125 procent betragtes som \"højt\". Du kan ikke ændre " -"tonehøjden for MultiSyn-stemmer." +msgid "&Type" +msgstr "&Type" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485 -#: rc.cpp:1030 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "&Load this voice when starting KTTSD" -msgstr "&Indlæs denne stemme når KTTSD starter" +msgid "&Word" +msgstr "&Ord" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:1033 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " -"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long " -"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave " -"unchecked." -msgstr "" -"Hvis dette er markeret, vil Festival blive startet og denne stemme vil blive " -"indlæst når Tekst-til-tale dæmonen (KTTSD) bliver startet. Markér hvis en " -"stemme kræver lang tid for at blive indlæst i Festival (for eksempel, " -"multisyn-stemmer), lad det ellers være umarkeret." +msgid "Regular &expression" +msgstr "Regulært &udtryk" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:1039 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence " -"will be spoken." -msgstr "" -"Klik for at teste indstillingen. Festival vil blive startet og en test-sætning " -"vil blive udtalt." +msgid "Match &case" +msgstr "&Versalfølsom" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542 -#: rc.cpp:1042 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "Character e&ncoding:" -msgstr "Teg&nsæt:" +msgid "&Replace with:" +msgstr "E&rstat med:" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1048 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Flite Config UI" -msgstr "Flite Config UI" +msgid "&Match:" +msgstr "&Match:" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18 #, no-c-format -msgid "" -"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis " -"engine." -msgstr "" -"Dette er indstillingsdialogen for talesyntesprogrammet Festival Lite (Flite)." +msgid "Configure String Replacer" +msgstr "Indstil strengerstatning" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1054 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55 #, no-c-format -msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" -msgstr "Indstilling af Festival &Lite (flite)" +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Indtast et navn du kan lide for dette filter." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1060 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Flite executable path:" -msgstr "Søgesti til kørbar &Flite:" +msgid "Lan&guage is:" +msgstr "S&prog er:" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121 -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 #, no-c-format -msgid "" -"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " -"otherwise specify the complete path to the Flite executable program." -msgstr "" -"Hvis Flite findes i miljøvariablen PATH, skrives blot \"flite\". Ellers skal en " -"fuldstændig søgesti til det kørbare program Flite angives." +msgid "Click to load a word list from a file." +msgstr "Klik for at indlæse en ordliste fra en fil." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:1066 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613 #, no-c-format -msgid "flite" -msgstr "flite" +msgid "&Save..." +msgstr "&Gem..." -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1075 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218 #, no-c-format -msgid "FreeTTS Config UI" -msgstr "Brugergrænseflade for indstilling af FreeTTS" +msgid "Click to save word list to a file." +msgstr "Klik for at gemme ordlisten til en fil." -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1078 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "FreeTTS Interactive Configuration" -msgstr "Interaktiv indstilling af FreeTTS" +msgid "C&lear" +msgstr "&Ryd" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1081 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238 #, no-c-format -msgid "&FreeTTS jar file:" -msgstr "&FreeTTS jar-fil:" +msgid "Click to empty the word list." +msgstr "Klik for at tømme ordlisten." -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179 -#: rc.cpp:1084 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Hadifix Configuration" -msgstr "Indstilling af Hadifix" - -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " -"synthesizer." -msgstr "" -"Dette er indstillingsdialogen for Hadifix talesyntes (txt2pho og Mbrola)." - -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Had&ifix Configuration" -msgstr "Indstilling af &Hadifix" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78 -#: rc.cpp:1099 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266 #, no-c-format -msgid "&Basic Options" -msgstr "&Grundindstillinger" +msgid "Match Case" +msgstr "Versalfølsom" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97 -#: rc.cpp:1102 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277 #, no-c-format -msgid "&Voice file:" -msgstr "S&temmefil:" +msgid "Match" +msgstr "Match" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103 -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 #, no-c-format -msgid "" -"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola " -"configuration. You must install at least one voice." -msgstr "" -"Vælg en stemme til at læse tekst op. Hvis ingen stemmer angives, så tjek " -"indstillingen af Mbrola. Du skal installere mindst en stemme." +msgid "Replace With" +msgstr "Erstat med" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135 -#: rc.cpp:1111 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "&Select..." -msgstr "&Markér..." +msgid "Click to add another word or regular expression to the list." +msgstr "Klik for at tilføjet et andet ord eller regulært udtryk til listen." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151 -#: rc.cpp:1114 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345 #, no-c-format -msgid "Volume &ratio:" -msgstr "Lydstyrke&forhold:" +msgid "&Up" +msgstr "&Opad" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " -"for louder." +"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " +"applied first." msgstr "" -"Justerer talens lydstyrke. Træk til venstre for lavere tale, og til højre for " -"højere tale." +"Klik for at flytte det valgte ord opad i listen. Ord højere på listen " +"anvendes først." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for " -"faster." +"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " +"last." msgstr "" -"Justerer talens hastighed. Træk til venstre for langsommere tale, og til højre " -"for hurtigere tale." +"Klik for at flytte det valgte ord nedad i listen. Ord lavere på listen " +"anvendes sidst." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392 #, no-c-format -msgid "" -"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " -"right for higher." -msgstr "" -"Justerer talens tonehøjde. Træk til venstre for lavere tale og til højre for " -"højere." +msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." +msgstr "Klik for at ændre et eksisterende ord eller regulært udtryk på listen." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399 -#: rc.cpp:1159 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417 #, no-c-format -msgid "&Advanced Options" -msgstr "&Avancerede indstillinger" +msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." +msgstr "Klik for at fjerne et ord eller et regulært udtryk fra listen." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416 -#: rc.cpp:1162 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18 #, no-c-format -msgid "txt2pho e&xecutable:" -msgstr "&Kørbar fil for txt2pho:" +msgid "Configure Talker Chooser" +msgstr "Indstil vælger af oplæser" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " -"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program." -msgstr "" -"Hvis programmet txt2pho findes i miljøvariablen PATH, skrives blot \"txt2pho\". " -"Ellers angives fuldstændig søgesti til det kørbare program txt2pho." +msgid "&Apply This Filter When" +msgstr "&Anvend dette filter når" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446 -#: rc.cpp:1171 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Mbrola executable:" -msgstr "Kørbar fil for &Mbrola:" +msgid "Te&xt contains:" +msgstr "&Teksten indeholder:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374 #, no-c-format msgid "" -"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " -"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program." +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " +"text jobs of any language." msgstr "" -"Hvis programmet Mbrola findes i miljøvariablen PATH, skrives blot \"mbrola\". " -"Ellers angives fuldstændig søgesti til det kørbare program Mbrola." +"Dette filter anvendes på tekstjob i det angivne sprog. Du kan vælge mere end " +"et sprog ved at klikke på søgeknappen og Ctrl-klikke på mere end én på " +"listen. Hvis det er blankt vil filtret blive brugt på alle tekstjob på alle " +"sprog." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Talker:" +msgstr "&Oplæser:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511 -#: rc.cpp:1183 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. " -" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2." +"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " +"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " +"choose a Talker." msgstr "" -"Dette kombinationsfelt angiver hvilket tegnsæt der bruges til at videregive " -"teksten. For de fleste vesteuropæiske sprog bruges ISO-8859-1. For ungarsk " -"bruges ISO-8859-2." +"Den nye oplæser som bruges når betingelseren ovenfor er opfyldt. " +"Standardoplæseren er den øverste i fanebladet Oplæsere. Klik på knappen for " +"at vælge en oplæser." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551 -#: rc.cpp:1189 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224 #, no-c-format -msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." -msgstr "" -"Klik for at teste indstillingen. Du skal høre en sætning blive læst op." +msgid "Click to select a Talker." +msgstr "Klik for vælge en oplæser." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16 -#: rc.cpp:1192 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602 #, no-c-format -msgid "Selecting Voice File" -msgstr "Vælg stemmefil" +msgid "&Load..." +msgstr "&Indlæs..." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33 -#: rc.cpp:1195 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253 #, no-c-format -msgid "Path of the voice file:" -msgstr "Stemmefilens søgesti:" +msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." +msgstr "Klik for at indlæse en indstilling af oplæservælger fra en fil." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69 -#: rc.cpp:1201 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273 #, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Kvinde" +msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." +msgstr "Klik for at gemme denne indstilling af oplæservælger til en fil." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77 -#: rc.cpp:1204 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591 #, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Mand" +msgid "Cl&ear" +msgstr "R&yd" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85 -#: rc.cpp:1207 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17 #, no-c-format -msgid "Try to Determine From Voice File" -msgstr "Forsøg at afgøre fra stemmefil" +msgid "Configure XML Transformer" +msgstr "Indstil XML-omformer" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 -#: rc.cpp:1360 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male" -msgstr "Amerikansk mandlig" +msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." +msgstr "Indtast et beskrivende navn for dette filter." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38 -#: rc.cpp:1216 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, MBROLA" -msgstr "Amerikansk kvindelig, MBROLA" +"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " +"file. XSLT files usually end with extension .xsl." +msgstr "" +"Indtast den fulde sti til et XML-stil sprog - Transformerer (XSLT) " +"stilarkfil. XSLT-filer ender sædvanligvis med endelsen .xsl." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, MBROLA" -msgstr "Amerikansk mandlig, MBROLA" +msgid "xsltproc" +msgstr "xsltproc" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male" -msgstr "Britisk mandlig" +"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " +"environment variable, just enter \"xsltproc\"." +msgstr "" +"Indtast stien til det kørbare xsltproc-program. Hvis det er i PATH " +"miljøvariablen, så skriv blot \"xsltproc\"." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98 -#: rc.cpp:1231 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Castilian Spanish Male" -msgstr "Castiliansk spansk mandlig" +msgid "&XSLT file:" +msgstr "&XSLT-fil:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, HTS" -msgstr "Amerikansk mandlig, HTS" +msgid "xsltproc &executable:" +msgstr "xsltproc &kørbar:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122 -#: rc.cpp:1237 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, HTS" -msgstr "Amerikansk kvindelig, HTS" +"This filter will be applied only to text having the specified XML root " +"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " +"element separated by commas. Example: \"html\"." +msgstr "" +"Dette filter vil kun blive anvendt på tekstder har det angivne XML-" +"rodelement. Hvis blank, anvendes det på al tekst. Du kan indtaste mere end " +"et rodelement adskilt af kommaer. Eksempel: \"html\"." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134 -#: rc.cpp:1240 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, HTS" -msgstr "Canadisk engelsk mandlig, HTS" +"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " +"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " +"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." +msgstr "" +"Dette filter vil kun blive anvendt på tekst der har den angivne DOCTYPE-" +"specifikation. Hvis blank, anvendes det på al tekst. Du kan indtaste mere " +"end en DOCTYPE adskilt af kommaer. Eksempel: \"xhtml\"." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146 -#: rc.cpp:1243 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, HTS" -msgstr "Skotsk mandlig, HTS" +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued " +"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. " +"Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. If " +"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use " +"kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Indtast et ID for et DCOP-program. Dette filter vil kun blive anvendt på " +"tekst der er i kø til dette program. Du kan indtaste mere end et ID adskilt " +"af kommaer. Brug knotify til at matche alle beskeder sendt som TDE " +"bekendtgørelser. Hvis blank, vil dette filter blive anvendt på tekst i kø " +"for alle programmer. Vink: Brug kdcop fra kommandolinjen for at få program-" +"ID'er for kørende programmer. Eksempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182 -#: rc.cpp:1252 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, MultiSyn" -msgstr "Canadisk engelsk mandlig, MultiSyn" +msgid "&Root element is:" +msgstr "&Rodelement er:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194 -#: rc.cpp:1255 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, MultiSyn" -msgstr "Skotsk mandlig, MultiSyn" +msgid "or DOC&TYPE is:" +msgstr "eller DOC&TYPE er:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female, Festival" -msgstr "Tysk kvindelig, Festival" +msgid "and Application &ID contains:" +msgstr "og program-&ID indeholder:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218 -#: rc.cpp:1261 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male, Festival" -msgstr "Tysk mandlig, Festival" +msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." +msgstr "Vælg den tale-synthetizer som du ønsker skal tale." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242 -#: rc.cpp:1267 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Male, OGC" -msgstr "Mexicansk spansk mandlig, OGC" +"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, " +"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon " +"the options you choose." +msgstr "" +"Vælg det sprog der skal tales. Bemærk at efter du indstiller en oplæser, kan " +"dit valgte sprog blive sat ud af kraft af synthesizeren, afhængig af de " +"tilvalg du vælger." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254 -#: rc.cpp:1270 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Female, OGC" -msgstr "Mexicansk spansk kvindelig, OGC" +msgid "&Synthesizer:" +msgstr "&Synteser:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, OGC" -msgstr "Amerikansk mandlig, OGC" +msgid "Show All" +msgstr "Vis alle" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, OGC" -msgstr "Amerikansk kvindelig, OGC" +"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The " +"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to " +"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the " +"other box." +msgstr "" +"Radioknapperne nedenfor afgør hvilket felt der viser alle muligheder. Feltet " +"til venstre for den markerede knap viser alle muligheder. Feltet til venstre " +"for den umarkerede knap viser kun de muligheder der matcher det andet felt." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314 -#: rc.cpp:1285 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male, OGC" -msgstr "Britisk mandlig, OGC" +msgid "&Language:" +msgstr "S&prog:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350 -#: rc.cpp:1294 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Finnish Male" -msgstr "Finsk mandlig" +"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. " +"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " +"synthesizers that can speak in the chosen language." +msgstr "" +"Markér for at få en liste over alle de mulige sprog i sprogfeltet til " +"venstre. Når et sprog er blevet valgt, vil synthesizer-feltet kun vise de " +"synthesizere der kan tale det valgte sprog." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362 -#: rc.cpp:1297 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Czech Male, MBROLA" -msgstr "Tjekkisk mandlig, MBROLA" +"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer " +"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can " +"be spoken by that synthesizer appear in the Language box." +msgstr "" +"Markér dette felt for at vise alle de tilgængelige synthesizere i " +"Synthesizer-feltet til venstre. Når en synthesizer er valgt, er det kun de " +"sprog der kan udtales af denne synthesizer der viser sig i sprogfeltet." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374 -#: rc.cpp:1300 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Polish Male" -msgstr "Polsk mandlig" +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386 -#: rc.cpp:1303 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Russian Male" -msgstr "Russisk mandlig" +msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" +msgstr "&Aktivér Tekst-til-tale system (KTTSD)" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Male" -msgstr "Italiensk mandlig" +msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." +msgstr "Markér for at starte KTTS-dæmonen og aktivere tekst-til-tale." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Female" -msgstr "Italiensk mandlig" +msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" +msgstr "Ind&lejr altid Tekst-til-tale system (KTTSD)" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470 -#: rc.cpp:1324 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Kiswahili Male" -msgstr "Kiswahili mandlig" +"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK " +"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to " +"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This " +"setting has no effect when running in the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Når det er markeret, viser KTTSMgr en ikon i statusfeltet, og klik på o.k.- " +"eller Annullér-knapper stopper ikke KTTSMgr. Brug statusfeltets " +"sammenhængsafhængige menu til at afslutte KTTSMgr. Denne indstilling får " +"virkning når KTTSMgr bliver startet næste gang. Denne indstilling har ingen " +"virkning når det køres i TDE's kontrolcenter." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484 -#: rc.cpp:1327 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Ibibio Female" -msgstr "Ibibio kvindelig" +msgid "Show &main window on startup" +msgstr "Vis &hovedvindue ved opstart" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496 -#: rc.cpp:1330 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Zulu Male" -msgstr "Zulu mandlig" +"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " +"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr " +"window." +msgstr "" +"Når det er markeret, vises KTTSMgrs vindue når KTTSMgr starter. Når det ikke " +"er markeret, så klik på ikonen i statusfeltet for at vise KTTSMgrs vindue." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520 -#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female" -msgstr "Amerikansk kvindelig" +msgid "E&xit when speaking is finished" +msgstr "&Afslut når oplæsning er færdig" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640 -#: rc.cpp:1366 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Female" -msgstr "Britisk kvindelig" +"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " +"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit " +"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." +msgstr "" +"Hvis markeret, og KTTS-håndtering blev startet automatisk da oplæsningen " +"begyndte, afsluttes den automatisk når oplæsningen er færdig. KTTS-" +"håndtering afslutter ikke automatisk hvis den blev startet manuelt eller fra " +"kontrolcentret." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652 -#: rc.cpp:1369 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Male" -msgstr "Fransk-canadisk mand" +msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" +msgstr "Sta&rt minimeret i statusfeltet ved oplæsning" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664 -#: rc.cpp:1372 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Female" -msgstr "Fransk-canadisk kvinde" +"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " +"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note: KTTSMgr only " +"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." +msgstr "" +"Hvis markeret, og KTTS-håndtering ikke allerede kører når oplæsningen " +"begynder, startes den og viser en ikon i statusfeltet. Bemærk: KTTS-" +"håndtering startes kun automatisk for tekstjob som har fem eller flere " +"sætninger." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676 -#: rc.cpp:1375 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male" -msgstr "Tysk mand" +msgid "&Talkers" +msgstr "&Oplæsere" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688 -#: rc.cpp:1378 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female" -msgstr "Tysk kvinde" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700 -#: rc.cpp:1381 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Male" -msgstr "Spansk-Amerikansk mand" +msgid "Speech Synthesizer" +msgstr "Tale-syntheziser" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712 -#: rc.cpp:1384 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Female" -msgstr "Spansk-Amerikansk kvinde" +msgid "Voice" +msgstr "Stemme" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724 -#: rc.cpp:1387 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Male" -msgstr "Vietnamesisk mandlig" +msgid "Gender" +msgstr "Køn" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735 -#: rc.cpp:1390 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Female" -msgstr "Vietnamesisk kvindelig" - -#: filters/main.cpp:44 -msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" -msgstr "Navnet på et KTTSD filter-plugin (krævet)" - -#: filters/main.cpp:46 -msgid "Talker code passed to filter" -msgstr "Oplæserkode videregivet til filter" +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: filters/main.cpp:48 -msgid "DCOP application ID passed to filter" -msgstr "DCOP's program-ID videregivet til filter" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Rate" +msgstr "Hastighed" -#: filters/main.cpp:52 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534 +#, no-c-format msgid "" -"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n" -"Config file group name passed to filter" -msgstr "Config-fils gruppenavn videregivet til filter" - -#: filters/main.cpp:53 -msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" -msgstr "Vis liste af tilgængelige filter-plugin og afslut" +"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech " +"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, " +"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher " +"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have " +"been specified by an application." +msgstr "" +"Dette er en liste med alle indstillede oplæsere. En oplæser er en " +"talesyntese som er indstillet med et sprog, stemme, køn, oplæsningshastighed " +"og lydstyrke. Oplæsere højere oppe på listen har højere prioritet. Den " +"øverste oplæser bruges hvis ingen taleegenskaber angives af et program." -#: filters/main.cpp:55 -msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" -msgstr "Vis tabulatorer som \\t, ellers fjernes de" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." -#: filters/main.cpp:56 -msgid "Display list of available filter plugins and exit" -msgstr "Vis liste af tilgængelige filter-plugin og afslut" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." +msgstr "Klik for at tilføje og indstille en ny oplæser (talesyntese)." -#: filters/main.cpp:63 -msgid "testfilter" -msgstr "testfilter" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." +msgstr "Klik for at indstille tilvalg for den markerede oplæser." -#: filters/main.cpp:64 -msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." -msgstr "Et redskab til at teste KTTSD's filter-plugin." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the highlighted Talker." +msgstr "Klik for at fjerne den markerede oplæser." -#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Påmindelser" -#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 -#: libkttsd/talkercode.cpp:217 -msgid "Other" -msgstr "Andet" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Application/Event" +msgstr "Program/Begivenhed:" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 -msgid "Text interrupted. Message." -msgstr "Tekst afbrudt. Besked." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 -msgid "Resuming text." -msgstr "Genoptager tekst." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Talker" +msgstr "Oplæser" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493 +#, no-c-format msgid "" -"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click " -"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." +"This is a list of configured application events and actions to be taken when " +"received. The \"default\" event governs all events not specifically " +"configured." msgstr "" -"Du har lavet ændringer i indstillingerne men har ikke gemt dem endnu. Klik på " -"Anvend for at gemme ændringerne eller Annullér for at forlade ændringerne." +"Dette er en liste med indstillede programbegivenheder og handlinger som " +"skal udføres når de indtræffer. \"Standardbegivenheden\" styrer alle " +"begivenheder som ikke specifikt indstilles." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517 +#, no-c-format +msgid "Notifications to speak:" +msgstr "Påmindelser der skal læses op:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531 +#, no-c-format msgid "" -"

Text-to-Speech

" -"

This is the configuration for the text-to-speech dcop service

" -"

This allows other applications to access text-to-speech resources

" -"

Be sure to configure a default language for the language you are using as " -"this will be the language used by most of the applications

" +"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " +"events. Only events that display in the manner which you select will be " +"spoken." msgstr "" -"

Tekst-til-tale

" -"

Dette er indstillingen for tekst-til-tale dcop-tjenesten

" -"

Dette tillader andre programmer at få adgang til tekst-til-tale " -"ressourcer

" -"

Sørg for at indstille et standard-sprog for det sprog du bruger idet dette " -"vil være sproget der bruges af de fleste af programmerne

" +"Gælder kun standardbegivenheden. Påvirker ikke programspecifikke " +"begivenheder. Kun begivenheder som vises på den måde du vælger vil blive " +"læst op." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 -msgid "kttsd" -msgstr "kttsd" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Click to configure notification for a specific application event." +msgstr "Klik for at indstille underretning for en specifik programbegivenhed." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 -msgid "KCMKttsMgr" -msgstr "KCMKttsMgr" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot " +"remove the default event." +msgstr "" +"Klik for at fjerne en specifik underretningsbegivenhed fra listen. Du kan " +"ikke fjerne standardbegivenheden." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 -msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594 +#, no-c-format +msgid "" +"Removes all the application specific events. The default event remains." +msgstr "" +"Fjerner alle programspecifikke begivenheder. Standardbegivenheden bliver " +"tilbage." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Click to read configured notification events from a file." +msgstr "Klik for at læse indstillede underretninger fra en fil." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 -#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 -msgid "Contributor" -msgstr "Bidragyder" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Click to write all the configured application events to a file." +msgstr "Klik for at skrive alle indstillede programbegivenheder til en fil." -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 -msgid "Code" -msgstr "Kode" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637 +#, no-c-format +msgid "Click to test notification" +msgstr "Klik for at teste underretningen" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 -msgid "Select Language" -msgstr "Vælg sprog" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to test the notification. A sample message will be " +"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled." +msgstr "" +"Klik på denne knap for at teste underretningen. En eksempelmeddelelse læses " +"op. Bemærk: Tekst-til-tale systemet skal være aktiveret." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 -msgid "Select Filter" -msgstr "Vælg filter" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Ac&tion:" +msgstr "&Handling:" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 -msgid "&Jobs" -msgstr "&Job" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:
%e
Name of the event
%a
Application that sent the event
%m
The " +"message sent by the application
" +msgstr "" +"Angiver hvordan KTTS skal læse begivenheden op når den modtages. Hvis du " +"vælger \"Læs egen tekst op\", så indtast teksten i tekstfeltet. Du kan bruge " +"følgende erstatningsstrenge i teksten:
%e
Begivenhedens " +"navn
%a
Programmet som sendte begivenheden
%m
Meddelelsen som blev sendt af programmet
" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 -msgid "Talker Configuration" -msgstr "Indstilling af oplæser" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712 +#, no-c-format +msgid "Talke&r:" +msgstr "Oplæs&er:" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 -msgid "Filter Configuration" -msgstr "Filterindstilling" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736 +#, no-c-format +msgid "" +"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " +"topmost talker listed on the Talkers tab." +msgstr "" +"Oplæseren som læser underretningen op. \"Standardoplæseren\" er den øverste " +"oplæser som listes i fanebladet Oplæsere." -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Kan ikke åbne fil." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747 +#, no-c-format +msgid "Click to select the Talker to speak the notification." +msgstr "Klik for at vælge oplæseren som skal læse underretningen op." -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 -msgid "File not in proper XML format." -msgstr "Fil ikke i rigtigt XML-format." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 -msgid "Unable to open file " -msgstr "Kan ikke åbne fil" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767 +#, no-c-format +msgid "Speak notifications (&KNotify)" +msgstr "Udtal bekendtgørelse (&KNotify)" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 -msgid "default" -msgstr "standard" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " +"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." +msgstr "" +"Hvis markeret og KTTS er aktiveret, læses underretningsbegivenheder fra " +"programmer som sendes via Knotify op ifølge de valgmulighederne du " +"indstiller i dette faneblad." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 -msgid "sample notification message" -msgstr "eksempel på underretningsmeddelelse" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795 +#, no-c-format +msgid "E&xclude notifications with a sound" +msgstr "&Undtag underretninger med en lyd" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 -msgid "sample application" -msgstr "eksempelprogram" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801 +#, no-c-format +msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." +msgstr "Hvis markeret, læses underretningsbegivenheder som har en lyd ikke op." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 -msgid "sample event" -msgstr "eksempelbegivenhed" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813 +#, no-c-format +msgid "&Filters" +msgstr "&Filtre" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 -msgid "Default (all other events)" -msgstr "Standard (alle andre begivenheder)" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list " +"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be " +"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to " +"another, or change the default Talker to be used for speech output." +msgstr "" +"Dette er en liste over alle indstillede filtre. Filtre højere oppe på listen " +"bruges først. Filtre ændrer tekst inden den læses op. De kan bruges til at " +"erstatte forkert udtalte ord, forvandle XML fra en form til en anden, eller " +"ændre standardoplæseren som bruges til oplæsning." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 -msgid "All other %1 events" -msgstr "Alle andre %1 begivenheder" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876 +#, no-c-format +msgid "Click to add and configure a new Filter." +msgstr "Klik for at tilføje og indstille et nyt filter." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 -msgid "Select Event" -msgstr "Vælg begivenhed" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " +"are applied first." +msgstr "" +"Klik for at flytte det valgte filter op i list. Filtre højere i listen " +"anvendes først." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915 +#, no-c-format msgid "" -"_: file type\n" -"Notification Event List" -msgstr "Underretningsbegivenhedsliste" +"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " +"applied last." +msgstr "" +"Klik for at flytte det valgte filter ned i list. Filtre lavere i listen " +"anvendes sidst." -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Fejl ved at åbne fil" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940 +#, no-c-format +msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." +msgstr "Klik for at indstille tilvalg for det markerede filter." -#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 -msgid "No description available" -msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the highlighted Filter." +msgstr "Klik for at fjerne det markerede filter." -#: kttsd/kttsd.cpp:133 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000 +#, no-c-format +msgid "Sentence Boundary Detector" +msgstr "Grænsedetektor for sætning" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016 +#, no-c-format msgid "" -"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " -"Would you like to configure it now?" +"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) " +"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the " +"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind " +"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after " +"all the normal filters at the top of this screen have been applied. " +"Filtering stops when the first SBD modifies the text." msgstr "" -"KTTS er endnu ikke blevet indstillet. Mindst en oplæser skal være indstillet. " -"Vil du gerne indstille det nu?" - -#: kttsd/kttsd.cpp:135 -msgid "KTTS Not Configured" -msgstr "KTTS ikke indstillet" +"Dette er en liste med alle indstillede filtre for sætningsgrænsedetektering " +"(SBD-filter). Et SBD-filter opdeler lange tekstjob i sætninger, hvilket " +"reducerer tiden inden et job begynder at blive læst op, og tillader dig at " +"gå fremad eller tilbage i et job. SBD-filter bruges i den rækkefølge de " +"listes (oppefra og nedad) efter alle de normale filtre højst oppe på skærmen " +"er blevet anvendt. Filtreringen stopper efter det første SBD-filter har " +"ændrer teksten." -#: kttsd/kttsd.cpp:137 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Indstil ikke" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040 +#, no-c-format +msgid "Co&nfigure" +msgstr "&Indstil" -#: kttsd/main.cpp:37 -msgid "Text-to-speech synthesis deamon" -msgstr "Tekst-til-tale-syntese dæmon" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration " +"or add additional SBD filters." +msgstr "" +"Klik på denne knap for at ændre indstillingen af Detektor af sætningsgrænser " +"(SBD), eller tilføj yderligere SBD-filtre." -#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Oprindelig forfatter" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074 +#, no-c-format +msgid "&Interruption" +msgstr "&Afbrydelse" -#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 -#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 -msgid "Testing" -msgstr "Tester" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " +"when a text job is interrupted by another message." +msgstr "" +"Markér præ-lydfeltet og vælg en præ-lyd lydfil, som vil blive hørt når et " +"tekstjob bliver afbrudt af en anden besked." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 -msgid "KttsJobMgr" -msgstr "KttsJobMgr" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken " +"when a text job resumes after being interrupted by another message." +msgstr "" +"Markér post-beskedfeltet og indtast en post-besked, som vil blive udtalt når " +"et tekstjob genoptages efter at være afbrudt af en anden besked." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 -msgid "Job Num" -msgstr "Job-nummer" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124 +#, no-c-format +msgid "Post-&message:" +msgstr "Post-&besked:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 -msgid "Owner" -msgstr "Ejer" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "Pre-sou&nd:" +msgstr "Præ-&lyd:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 -msgid "Talker ID" -msgstr "Oplæserens id" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160 +#, no-c-format +msgid "&Pre-message:" +msgstr "&Præ-besked:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " +"whenever a text job is interrupted by another message." +msgstr "" +"Markér præ-beskedfeltet og vælg en præ-besked, som vil blive udtalt når et " +"tekstjob bliver afbrudt af en anden besked." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " +"before a text job resumes after being interrupted by another message." +msgstr "" +"Markér post-lydfeltet og vælg en post-lyd lydfil, som vil blive hørt før et " +"tekstjob genoptages efter at være afbrudt af en anden besked." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 -msgid "Sentences" -msgstr "Sætninger" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196 +#, no-c-format +msgid "Post-s&ound:" +msgstr "Post-l&yd:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 -msgid "Part Num" -msgstr "Part nummer" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "&Lyd" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 -msgid "Parts" -msgstr "Dele" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265 +#, no-c-format +msgid "&Keep audio files:" +msgstr "&Beholde lydfiler:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268 +#, no-c-format msgid "" -"

These are all the text jobs. The State column may be:" -"

    " -"
  • Queued - the job is waiting and will not be spoken until its state " -"is changed to Waiting by clicking the Resume or Restart " -"buttons.
  • " -"
  • Waiting - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the " -"jobs preceding it in the list have finished.
  • " -"
  • Speaking - the job is speaking. The Position " -"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a " -"speaking job by clicking the Hold button.
  • " -"
  • Paused - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs " -"below them from speaking. Use the Resume or Restart " -"buttons to resume speaking the job, or click Later " -"to move the job down in the list.
  • " -"
  • Finished - the job has finished speaking. When a second job " -"finishes, this one will be deleted. You may click Restart " -"to repeat the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen " -"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more " -"information.

" -msgstr "" -"

Dette er alle tekstjob. Søjlen Tilstand kan være:" -"

    " -"
  • I kø: Jobbet venter og læses ikke op førend dets tilstand ændres til " -"Venter ved at klikke på knapperne Genoptag eller Genstart" -".
  • " -"
  • Venter: Jobbet er parat til at læses op. Det læses op når alle job " -"inden det i listen er færdige.
  • " -"
  • Læser: Jobbet læses op. Søjlen Position " -"viser nuværende sætning i jobbet som læses op. Du kan holde pause i et job som " -"læses op ved at klikke på knappen Pause.
  • " -"
  • Pause: Jobbet holder for øjeblikket pause. Job med pause forhindrer " -"job under dem i at læses op. Brug knapperne Genoptag eller " -"Genstart for at genoptage oplæsning af jobbet, eller klik på Senere " -"for at flytte jobbet ned i listen.
  • " -"
  • Færdig: Oplæsning af jobbet er færdigt. Når et andet job er færdigt, " -"fjernes dette. Du kan klikke på Genstart for at gentage jobbet.
" -"Bemærk: Meddelelser, advarsler og uddata fra skærmoplæsning vises ikke " -"i denne liste. Se håndbogen for mere information.

" +"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will " +"find them in the indicated directory." +msgstr "" +"Markér dette hvis du ønsker at beholde de generede lyd- (wav) filer. Du vil " +"finde dem i den angivne mappe." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 -msgid "Hold" -msgstr "Hold" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287 +#, no-c-format +msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." +msgstr "Angiv mappen til hvilken lydfiler skal kopieres." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "&Hastighed:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"

Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " -"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " -"click Resume to make the job speakable, or click Later " -"to move it down in the list.

" +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." msgstr "" -"

Ændrer et jobs tilstand til pause. Hvis det for øjeblikket læses op stoppes " -"det. Job med pause forhindrer efterfølgende job i at læses op, klik altså enten " -"på " -"

Genoptag for at gøre det muligt at læse jobbet op, eller klik på " -"Senere for at flytte det nedad i listen.

" +"Sætter talens hastighed. Skyd skyderen til venstre for at få langsommere " +"tale; til højre for at forøge talehastigheden. Alt under 75 procent " +"betragtes som \"langsomt\", og alt over 125 procent betragtes som \"hurtigt" +"\". Du kan ikke ændre hastigheden af MultiSyn-stemmer." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 -msgid "Resume" -msgstr "Genoptag" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431 +#, no-c-format +msgid "Out&put Using" +msgstr "&Output med" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434 +#, no-c-format msgid "" -"

Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the " -"top speakable job in the list, it begins speaking.

" +"

Select the audio output method desired. If you select GStreamer, " +"you must also select a Sink.

Note: You must have " +"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.

" msgstr "" -"

Genoptager et job med pause eller ændrer et job i kø til ventende. Hvis " -"jobbet er det øverste oplæsningsbare job i listen, begynder det at blive læst " -"op.

" +"

Vælg ønsket lydmetode. Hvis du vælger Gstreamer skal du også vælge " +"Sink.

Bemærk: Du skal have Gstreamer 0.87 eller senere " +"for at bruge Gstreamer.

" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 -msgid "R&estart" -msgstr "G&enstart" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499 +#, no-c-format +msgid "Sink:" +msgstr "Sink:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633 +#, no-c-format +msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." +msgstr "Vælg den lyd-sink der skal bruges til GStreamer's udskrift." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." +msgstr "Vælg den lyd-sink der skal bruges til aKode's udskrift." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521 +#, no-c-format msgid "" -"

Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job " -"is the top speakable job in the list, it begins speaking.

" +"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode " +"pick the best output method." msgstr "" -"

Går tilbage til begyndelsen af et job og ændrer dets tilstand til ventende. " -"Hvis jobbet er det øverste job som kan læses op i listen, begynder det at blive " -"læst op.

" +"Vælg sinken som skal bruges for til aKode. Vælg \"automatisk\" for at lade " +"aKode vælge den bedste metode." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534 +#, no-c-format +msgid "GStrea&mer" +msgstr "&GStreamer" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540 +#, no-c-format msgid "" -"

Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next " -"speakable job in the list begins speaking.

" +"

Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a " +"Sink plugin.

" msgstr "" -"

Sletter jobbet. Hvis det for øjeblikket læses op stoppes det. Næste job som " -"kan læses op i listen begynder at blive læst op.

" +"

Markér for at bruge lydsystemet Gstreamer. Du skal også vælge et plugin " +"såsom Sink.

" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 -msgid "&Later" -msgstr "S&enere" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 -msgid "" -"

Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " -"job is currently speaking, its state changes to Paused.

" -msgstr "" -"

Flytter et job nedad i listen så det læses op senere. Hvis jobbet for " -"øjeblikket læses op, ændres dets tilstand til pause.

" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 -msgid "Pre&vious Part" -msgstr "&Forrige part" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 -msgid "

Rewinds a multi-part job to the previous part.

" -msgstr "

Går tilbage til foregående del af et job med flere dele.

" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 -msgid "&Previous Sentence" -msgstr "&Forrige sætning" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548 +#, no-c-format +msgid "a&Rts" +msgstr "a&Rts" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 -msgid "

Rewinds a job to the previous sentence.

" -msgstr "

Går tilbage til foregående sætning i et job.

" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557 +#, no-c-format +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Markér for at bruge TDE's aRts-system til lyd." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 -msgid "&Next Sentence" -msgstr "&Næste sætning" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568 +#, no-c-format +msgid "aKode" +msgstr "aKode" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 -msgid "

Advances a job to the next sentence.

" -msgstr "

Går videre til næste sætning i et job.

" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580 +#, no-c-format +msgid "" +"

Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink." +"

" +msgstr "" +"

Markér for at bruge lydsystemet aKode. Du skal også vælge et Sink." +"

" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 -msgid "Ne&xt Part" -msgstr "Næs&te part" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 -msgid "

Advances a multi-part job to the next part.

" -msgstr "

Går videre til næste del af et job med flere dele.

" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611 +#, no-c-format +msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." +msgstr "Markér for at bruge Linux avancerede lydarkitektur (ALSA) til lyd." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 -msgid "&Speak Clipboard" -msgstr "&Talende klippebord" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Enhed:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652 +#, no-c-format msgid "" -"

Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state " -"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The " -"job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.

" +"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " +"the default ALSA device." msgstr "" -"

Sætter nuværende indhold af klippebordet i kø til oplæsning og indstiller " -"dets tilstand til ventende. Hvis jobbet er øverst i listen, begynder det at " -"blive læst op. Jobbet læses op af den øverste oplæser i fanebladet " -"Oplæsere.

" +"Vælg PCM-enhed som skal bruges til ALSA. Vælg \"standard\" for at bruge " +"standardenheden i ALSA." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 -msgid "Spea&k File" -msgstr "&Læs fil op" +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Event source:" +msgstr "Begivenhedskilde:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Begivenheder" + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Use default Talker" +msgstr "&Brug standardoplæser" + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"

Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " -"speaking. You must click the Resume button before the job will be " -"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers " -"tab.

" +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " +"listed in the Talkers tab." msgstr "" -"

Spørger dig efter et filnavn og sætter indholdet i filen i kø til oplæsning. " -"Du skal klikke på knappen Genoptage før det bliver muligt at læse det " -"op. Jobbet læses op af den øverste oplæser i fanebladet Oplæsere.

" +"Hvis markeret, bruges standardoplæser, hvilket er den øverste oplæser som " +"listes i fanebladet Oplæsere." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 -msgid "Change Talker" -msgstr "Skift oplæser" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Use closest &matching Talker having" +msgstr "Brug nærmeste &matchende oplæser der har" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75 +#, no-c-format msgid "" -"

Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers " -"tab. The job will be spoken using the selected Talker.

" +"When checked, will use a configured Talker most closely matching the " +"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be " +"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred." msgstr "" -"

Viser en liste med indstillede oplæsere fra fanebladet Oplæsere" -". Jobbet læses op med den valgte oplæser.

" +"Hvis markeret, bruges en indstillet oplæser som nærmest passer med " +"egenskaberne du vælger. Egenskaber med kryds foran foretrækkes frem for " +"egenskaber uden kryds. Sproget foretrækkes altid." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Genopfrisk" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 -msgid "

Refresh the list of jobs.

" -msgstr "

Opdatér joblisten.

" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Checked items are preferred over unchecked items." +msgstr "Markerede punkter foretrækkes frem for ikke markerede punkter." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 -msgid "Current Sentence" -msgstr "Denne sætning" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Køn:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 -msgid "

The text of the sentence currently speaking.

" -msgstr "

Teksten for sætningen som for øjeblikket læses op.

" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "&Volume:" +msgstr "&Lydstyrke:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 -msgid "Queued" -msgstr "I kø" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&Rate:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 -msgid "Waiting" -msgstr "Venter" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Use specific &Talker" +msgstr "Brug specifik &oplæser" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 -msgid "Speaking" -msgstr "Oplæser" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " +"otherwise the Talker most closely matching." +msgstr "" +"Hvis markeret, bruges angiven oplæser (hvis den stadigvæk er indstillet), " +"ellers bruges oplæseren som passer bedst ind." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 -msgid "Paused" -msgstr "Pause" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand Configuration" +msgstr "Ko&mmandoindstilling" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 -msgid "Finished" -msgstr "Færdig" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Command &for speaking texts:" +msgstr "Kommando &til at udtale tekster:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the " +"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write " +"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w " +"for the generated audio file." +msgstr "" +"Dette felt angiver både kommandoen der bruges til at læse tekster og og dens " +"parametre. Hvis du ønsker at videregive teksten som en parameter, så skriv " +"%t på det sted hvor teksten skulle have været indsat. For at videregive en " +"fil for teksten, skriv %f. For kun at syntetisere og lade KTTSD afspille den " +"syntetiserede tekst, skriv %w for den genererede lydfil." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 -msgid "Start minimized in system tray" -msgstr "Start minimeret i statusfeltet" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Send the data as standard input" +msgstr "&Send data som standard input" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 -msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" -msgstr "Afslut når oplæsning er færdig og minimeret i statusfeltet" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) " +"to the speech synthesizer." +msgstr "" +"Denne afkrydsningsboks angiver om teksten sendes som standard-input (stdin) " +"til tale-synthesizeren." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 -msgid "KTTSMgr" -msgstr "KTTSMgr" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548 +#, no-c-format +msgid "&Test" +msgstr "&Test" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 -msgid "Text-to-Speech Manager" -msgstr "Tekst-til-tale håndtering" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Tegn&sæt:" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "TDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "TDE's tekst-til-tale håndtering" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." +msgstr "" +"Dette kombinationsfelt angiver hvilket tegnsæt der bruges til at videregive " +"teksten." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 -msgid "Text-to-Speech Manager" -msgstr "Tekst-til-tale håndtering" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Parameters:\n" +" %t: Text to be spoken\n" +" %f: Filename of a temporary file containing the text\n" +" %l: Language (two letter code)\n" +" %w: Filename of a temporary file for generated audio" +msgstr "" +"Parametre:\n" +" %t: Tekst der skal læses op\n" +" %f: Filnavn på en midlertidig fil der indeholder teksten\n" +" %l: Sprog (to-bogstavskode)\n" +" %w: Filnavn på en midlertidig fil for genereret lyd" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 -msgid "&Speak Clipboard Contents" -msgstr "&Udtal klippebordets indhold" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Epos Config UI" +msgstr "Brugergrænseflade for indstilling af Epos" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 -msgid "&Hold" -msgstr "&Hold" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " +"synthesizer." +msgstr "" +"Dette er indstillingsdialogen for Epos' tjekkisk og slovakkisk tale-" +"synthesizer." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 -msgid "KTTS &Handbook" -msgstr "KTTS-&håndbog" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53 +#, no-c-format +msgid "E&pos Configuration" +msgstr "Indstilling af E&pos" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 -msgid "&About KTTSMgr" -msgstr "&Om kttsmgr" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "Angiver hvilket tegnsæt der skal bruges til at videregive teksten." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 -msgid "Text-to-Speech System is not running" -msgstr "Tekst-til-tale-systemet kører ikke" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighed:" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 -#, c-format +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 job\n" -"%n jobs" +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\"." msgstr "" -"1 job\n" -"%n job" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 -msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" -msgstr ", nuvrende job %1 ved sætning %2 ud af %3 stninger" +"Indstiller talens hastighed. Træk skyderen til venstre for at gøre talen " +"langsommere, og til højre for at øge talens hastighed. Alt mindre end 75 " +"procent anses for \"langsomt\", og alt større endnu 125 procent anses for " +"\"hurtigt\"." -#: libkttsd/notify.cpp:49 -msgid "Speak event name" -msgstr "Læs begivenhedens navn op" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Pitch:" +msgstr "Tonehøjde:" -#: libkttsd/notify.cpp:50 -msgid "Speak the notification message" -msgstr "Læs bekendtgørelsesbesked op" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\"." +msgstr "" +"Indstille talens tonehøjde (frekvens). Træk skyderen til venstre for at " +"sænke stemmens tonehøjde, og til højre for at øge tonehøjden. Alt mindre end " +"75 procent anses for \"lavt\", og alt større end 125 procent anses for \"højt" +"\"." -#: libkttsd/notify.cpp:51 -msgid "Do not speak the notification" -msgstr "Læs ikke underretningen op" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Epos server executable path:" +msgstr "Søgesti til kørbar Epos-server:" -#: libkttsd/notify.cpp:52 -msgid "Speak custom text:" -msgstr "Læs egen tekst op:" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Epos server program will be found due to your PATH environment " +"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos " +"server executable program." +msgstr "" +"Hvis Epos-serverprogrammet findes baseret på miljøvariablen PATH, skrives " +"blot \"epos\" her. Ellers angives fuldstændig søgesti til Epos-" +"serverprogrammet." -#: libkttsd/notify.cpp:106 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Epos client executable path:" +msgstr "Søgesti til kørbar Epos-klient:" -#: libkttsd/notify.cpp:107 -msgid "notification dialogs" -msgstr "underretningsdialoger" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Epos client program will be found due to the PATH environment " +"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to " +"the Epos client program." +msgstr "" +"Hvis Epos-klientprogrammet findes baseret på miljøvariablen PATH, skrives " +"blot \"say\" her. Ellers angives fuldstændig søgesti til Epos-" +"klientprogrammet." -#: libkttsd/notify.cpp:108 -msgid "passive popups" -msgstr "passive meddelelser" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406 +#, no-c-format +msgid "epos" +msgstr "epos" -#: libkttsd/notify.cpp:109 -msgid "notification dialogs and passive popups" -msgstr "underretningsdialoger og passive meddelelser" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "say" +msgstr "say" -#: libkttsd/notify.cpp:110 -msgid "all notifications" -msgstr "alle underretninger" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Additional Options (advanced)" +msgstr "Yderligere indstillinger (avancerede)" -#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Optional. Enter any server command line options here. To see available " +"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +msgstr "" +"Valgfrit. Indtast eventuelle kommandolinjeflag til serveren her. For at se " +"tilgængelige flag, skrives \"epos -h\" i en terminal. Brug ikke \"-o\"." -#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, " +"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +msgstr "" +"Angiv flag som skal sendes til Epos-klienten. For at se tilgængelige flag, " +"skrives \"say -h\" i en terminal. Brug ikke \"-o\"." -#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501 +#, no-c-format +msgid "Epos server:" +msgstr "Epos-server:" -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 -msgid "Select Languages" -msgstr "Vælg sprog" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Epos client:" +msgstr "Epos-klient:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:227 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535 +#, no-c-format msgid "" -"_: full country name\n" -"United States of America" -msgstr "Amerikas forenede stater" +"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see " +"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +msgstr "" +"Angiv flag som skal sendes til Epos-klienten. Brug ikke -o. For at se " +"tilgængelige flag, skrives \"say -h\" i en terminal. Brug ikke \"-o\"." -#: libkttsd/talkercode.cpp:228 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577 +#, no-c-format msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"USA" -msgstr "USA" +"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence " +"spoken." +msgstr "" +"Klik for at teste konfigurationen. Hvis den er rigtig, hører du en sætning " +"blive læst op." -#: libkttsd/talkercode.cpp:229 -msgid "" -"_: full country name\n" -"United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Festival Config UI" +msgstr "Festival Config-UI" -#: libkttsd/talkercode.cpp:230 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"UK" -msgstr "UK" +"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " +"interactive mode." +msgstr "" +"Dette er dialogen til at indstille Festival tale-synthesizeren i interaktiv " +"tilstand." -#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 -msgid "male" -msgstr "mand" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Festival &Interactive Configuration" +msgstr "Festival &interaktiv indstilling" -#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 -msgid "female" -msgstr "kvinde" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Festival executable:" +msgstr "&Festival's kørbare:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"_: neutral gender\n" -"neutral" -msgstr "neutral" +"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " +"otherwise specify the full path to the Festival executable program." +msgstr "" +"Hvis Festival er i din PATH miljøvariabel, så skriv blot \"festival\", " +"ellers skal den fulde stil til det kørbare Festival-program angives." -#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 -msgid "" -"_: medium sound\n" -"medium" -msgstr "middel" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&Select voice:" +msgstr "&Vælg stemme:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: loud sound\n" -"loud" -msgstr "højt" +"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " +"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. " +"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice " +"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the " +"README that comes with Festival.)" +msgstr "" +"Vælg en stemme at udtale teksten med. MultiSyn-stemmer er af høj kvalitet " +"men de indlæses langsomt. Hvis ingen stemmer bliver vist, så tjek stien til " +"det kørbare Festival-program. Du skal installere mindst en Festival-stemme. " +"Hvis du har installeret en stemme og der stadig ikke vises nogen, så tjek " +"din indstilling af Festival. (Se den README der kommer med Festival.)" -#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&Rescan" +msgstr "&Reskan" + +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407 +#, no-c-format msgid "" -"_: soft sound\n" -"soft" -msgstr "blødt" +"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent " +"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"loud\"." +msgstr "" +"Sætter lydstyrken af talen. Skub skyderen til vvenstre for at skrue ned for " +"lyden; til højre for at skrue op for lyden. Alt under 75 procent betragtes " +"som \"lavt\", og alt over 125 procent betragtes som \"højt\"." + +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Sp&eed:" +msgstr "&Hastighed:" + +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321 +#, no-c-format +msgid "&Pitch:" +msgstr "&Tonehøjde:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465 +#, no-c-format msgid "" -"_: medium speed\n" -"medium" -msgstr "middel" +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." +msgstr "" +"Sætter tonehøjden (frekvensen) af talen. Skub skyderen til venstre for at " +"sænke stemmehøjden; til højre for at hæve den. Alt under 75 procent " +"betragtes som \"lavt\", og alt over 125 procent betragtes som \"højt\". Du " +"kan ikke ændre tonehøjden for MultiSyn-stemmer." -#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 -msgid "" -"_: fast speed\n" -"fast" -msgstr "hurtigt" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485 +#, no-c-format +msgid "&Load this voice when starting KTTSD" +msgstr "&Indlæs denne stemme når KTTSD starter" -#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488 +#, no-c-format msgid "" -"_: slow speed\n" -"slow" -msgstr "langsomt" +"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " +"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a " +"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, " +"leave unchecked." +msgstr "" +"Hvis dette er markeret, vil Festival blive startet og denne stemme vil blive " +"indlæst når Tekst-til-tale dæmonen (KTTSD) bliver startet. Markér hvis en " +"stemme kræver lang tid for at blive indlæst i Festival (for eksempel, " +"multisyn-stemmer), lad det ellers være umarkeret." -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 -msgid "Speak Text" -msgstr "Udtal tekst" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to test the configuration. Festival will be started and a test " +"sentence will be spoken." +msgstr "" +"Klik for at teste indstillingen. Festival vil blive startet og en test-" +"sætning vil blive udtalt." -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Start af KTTSD mislykkedes" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542 +#, no-c-format +msgid "Character e&ncoding:" +msgstr "Teg&nsæt:" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "DCOP-kald mislykkedes" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Flite Config UI" +msgstr "Flite Config UI" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "DCOP-kaldet setText mislykkedes." +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech " +"synthesis engine." +msgstr "" +"Dette er indstillingsdialogen for talesyntesprogrammet Festival Lite (Flite)." -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "DCOP-kaldet startText mislykkedes." +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" +msgstr "Indstilling af Festival &Lite (flite)" -#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 -msgid "Invalid S S M L." -msgstr "Ugyldig S S M L." +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Flite executable path:" +msgstr "Søgesti til kørbar &Flite:" -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140 +#, no-c-format msgid "" -"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" -"RegExp" -msgstr "RegUdtr\t\t" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 -msgid "Word" -msgstr "Ord" +"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " +"otherwise specify the complete path to the Flite executable program." +msgstr "" +"Hvis Flite findes i miljøvariablen PATH, skrives blot \"flite\". Ellers skal " +"en fuldstændig søgesti til det kørbare program Flite angives." -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 -msgid "String Replacer" -msgstr "Strengerstatning" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137 +#, no-c-format +msgid "flite" +msgstr "flite" -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 -msgid "Multiple Languages" -msgstr "Flere sprog" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "FreeTTS Config UI" +msgstr "Brugergrænseflade for indstilling af FreeTTS" -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 -msgid "Edit String Replacement" -msgstr "Redigér strengerstatning" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "FreeTTS Interactive Configuration" +msgstr "Interaktiv indstilling af FreeTTS" -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 -msgid "Talker Chooser" -msgstr "Vælger af oplæser" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "&FreeTTS jar file:" +msgstr "&FreeTTS jar-fil:" -#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 -msgid "XML Transformer" -msgstr "XML-omformer" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 -msgid "Cannot find the aRts soundserver." -msgstr "Kan ikke finde aRts lydserveren." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Hadifix Configuration" +msgstr "Indstilling af Hadifix" -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47 +#, no-c-format msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " +"synthesizer." msgstr "" -"Forbindelse til eller start af aRts lydserver mislykkedes. Sørg for at artsd er " -"indstillet rigtigt." +"Dette er indstillingsdialogen for Hadifix talesyntes (txt2pho og Mbrola)." -#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 -msgid "Testing." -msgstr "Tester." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Had&ifix Configuration" +msgstr "Indstilling af &Hadifix" -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 -msgid "Scanning... Please wait." -msgstr "Skanner... Vent venligst." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Basic Options" +msgstr "&Grundindstillinger" -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 -msgid "Query Voices" -msgstr "Forespørgselsstemmer" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Voice file:" +msgstr "S&temmefil:" -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." +"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your " +"Mbrola configuration. You must install at least one voice." msgstr "" -"Spørger Festival om tilgængelige stemmer. Dette kunne tage op til 15 sekunder." +"Vælg en stemme til at læse tekst op. Hvis ingen stemmer angives, så tjek " +"indstillingen af Mbrola. Du skal installere mindst en stemme." -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Select..." +msgstr "&Markér..." + +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Volume &ratio:" +msgstr "Lydstyrke&forhold:" + +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223 +#, no-c-format msgid "" -"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient." +"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " +"for louder." msgstr "" -"Tester. MultiSyn-stemmer kræver flere sekunder for at blive indlæst. Vær " -"venligst tålmodig." +"Justerer talens lydstyrke. Træk til venstre for lavere tale, og til højre " +"for højere tale." -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " -"Text-to-Speech" +"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right " +"for faster." msgstr "" -"Kan ikke finde freetts.jar i din søgesti.\n" -"Angiv søgestien til freetts.jar i fanebladet Egenskaber før du bruger TDE's " -"tekst-til-tal." +"Justerer talens hastighed. Træk til venstre for langsommere tale, og til " +"højre for hurtigere tale." -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "TDE Text-to-Speech" -msgstr "TDE tekst-til-tale" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " +"right for higher." +msgstr "" +"Justerer talens tonehøjde. Træk til venstre for lavere tale og til højre for " +"højere." -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 -msgid "Male voice \"%1\"" -msgstr "Mandlig stemme \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Options" +msgstr "&Avancerede indstillinger" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 -msgid "Female voice \"%1\"" -msgstr "Kvindelig stemme \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416 +#, no-c-format +msgid "txt2pho e&xecutable:" +msgstr "&Kørbar fil for txt2pho:" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 -msgid "Unknown voice \"%1\"" -msgstr "Ukendt stemme \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438 +#, no-c-format +msgid "" +"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " +"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable " +"program." +msgstr "" +"Hvis programmet txt2pho findes i miljøvariablen PATH, skrives blot \"txt2pho" +"\". Ellers angives fuldstændig søgesti til det kørbare program txt2pho." -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 -msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." -msgstr "Dette plugin distribueres ifølge betingelseren i LGPL v2 eller senere." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446 +#, no-c-format +msgid "&Mbrola executable:" +msgstr "Kørbar fil for &Mbrola:" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 -msgid "Voice File - Hadifix Plugin" -msgstr "Stemmefil - Hadifix plugin" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " +"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program." +msgstr "" +"Hvis programmet Mbrola findes i miljøvariablen PATH, skrives blot \"mbrola" +"\". Ellers angives fuldstændig søgesti til det kørbare program Mbrola." -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 -msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." -msgstr "Kønnet for stemmefilen %1 kunne ikke detekteres." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use " +"ISO-8859-2." +msgstr "" +"Dette kombinationsfelt angiver hvilket tegnsæt der bruges til at videregive " +"teksten. For de fleste vesteuropæiske sprog bruges ISO-8859-1. For ungarsk " +"bruges ISO-8859-2." -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 -msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" -msgstr "Forsøger at afgøre køn - Hadifix plugin" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." +msgstr "" +"Klik for at teste indstillingen. Du skal høre en sætning blive læst op." -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 -msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." -msgstr "Filen %1 synes ikke at være en stemmefil." +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Selecting Voice File" +msgstr "Vælg stemmefil" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Path of the voice file:" +msgstr "Stemmefilens søgesti:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Kvinde" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Mand" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Try to Determine From Voice File" +msgstr "Forsøg at afgøre fra stemmefil" -#~ msgid "Optional. Enter any server command line options here. To see available options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not us \"-o\"." -#~ msgstr "Valgfrit. Indtast eventuelle kommandolinjeflag til serveren her. For at se tilgængelige flag, skrives \"epos -h\" i en terminal. Brug ikke \"-o\"." +#~ msgid "" +#~ "Optional. Enter any server command line options here. To see available " +#~ "options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not us \"-o\"." +#~ msgstr "" +#~ "Valgfrit. Indtast eventuelle kommandolinjeflag til serveren her. For at " +#~ "se tilgængelige flag, skrives \"epos -h\" i en terminal. Brug ikke \"-o\"." -- cgit v1.2.3