From 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po | 198 ++++++++++++------------ 1 file changed, 99 insertions(+), 99 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po index 737ccbe362c..f6779c1d31b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:40+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,37 +19,50 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Über Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "" -"" -"

Kasbar-Version: %1

TDE-Version: %2
" +"

Kasbar-Version: %1

TDE-Version: %2
" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"" -"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.

" -"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.

You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at " +"%4, the Kasbar homepage.

" msgstr "" -"" -"

Kasbar TNG war zunächst eine Portierung des ursprünglichen Kasbar-Programms " -"auf die damals neue \"Erweiterungsschnittstelle\", wurde aber nach und nach " -"durch die große Bandbreite der gewünschten Funktionen zu einer kompletten " -"Neufassung. Dieser Neufassung wurden alle Standardfunktionen der normalen " -"Fensterleiste hinzugefügt sowie einige ausgefallenere wie z. B. die " -"Vorschaubilder.

" -"

Informationen zum letzten Stand der Entwicklung von Kasbar finden Sie unter " -"%4, der Homepage von Kasbar.

" +"

Kasbar TNG war zunächst eine Portierung des ursprünglichen " +"Kasbar-Programms auf die damals neue \"Erweiterungsschnittstelle\", wurde " +"aber nach und nach durch die große Bandbreite der gewünschten Funktionen zu " +"einer kompletten Neufassung. Dieser Neufassung wurden alle " +"Standardfunktionen der normalen Fensterleiste hinzugefügt sowie einige " +"ausgefallenere wie z. B. die Vorschaubilder.

Informationen zum letzten " +"Stand der Entwicklung von Kasbar finden Sie unter %4, der " +"Homepage von Kasbar.

" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -61,30 +74,25 @@ msgstr "Kasbar-Autoren" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.

" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Entwickler und Betreuer des Codes von Kasbar TNG.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet hat das ursprüngliche Kasbar-Programm geschrieben, auf der diese " -"Erweiterung beruht. Es ist kaum etwas von dem ursprünglichen Code übrig, aber " -"die Optik des undurchsichtigen Modus ist fast dieselbe wie bei dem " -"ursprünglichen Programm.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Entwickler und Betreuer des Codes von Kasbar TNG.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet hat das ursprüngliche Kasbar-Programm " +"geschrieben, auf der diese Erweiterung beruht. Es ist kaum etwas von dem " +"ursprünglichen Code übrig, aber die Optik des undurchsichtigen Modus ist " +"fast dieselbe wie bei dem ursprünglichen Programm.

" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -92,11 +100,11 @@ msgstr "BSD-Lizenz" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" -"Kasbar kann entweder unter den Bedingungen der BSD-Lizenz oder der GNU Public " -"License eingesetzt werden." +"Kasbar kann entweder unter den Bedingungen der BSD-Lizenz oder der GNU " +"Public License eingesetzt werden." #: kasaboutdlg.cpp:240 msgid "GPL License" @@ -126,6 +134,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Kasbar-Einstellungen" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Legt die Größe der Elemente fest." @@ -165,8 +177,8 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" "Gibt die Anzahl der Elemente an, die in einer Reihe platziert werden sollen, " -"bevor eine neue Reihe oder Spalte begonnen wird. Wenn der Wert 0 ist, wird der " -"gesamte verfügbare Platz ausgenutzt." +"bevor eine neue Reihe oder Spalte begonnen wird. Wenn der Wert 0 ist, wird " +"der gesamte verfügbare Platz ausgenutzt." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -231,14 +243,14 @@ msgstr "&Minibilder aktivieren" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" -"Aktiviert die Anzeige eines Minibildes des Fensters, sobald Sie den Mauszeiger " -"über ein Element bewegen. Die Minibilder sind nur Annäherungen und zeigen " -"eventuell nicht den aktuellen Inhalt des jeweiligen Fensters.\n" +"Aktiviert die Anzeige eines Minibildes des Fensters, sobald Sie den " +"Mauszeiger über ein Element bewegen. Die Minibilder sind nur Annäherungen " +"und zeigen eventuell nicht den aktuellen Inhalt des jeweiligen Fensters.\n" "\n" "Die Aktivierung dieser Einstellung kann auf langsamen Maschinen zu " "Leistungseinbrüchen führen." @@ -321,9 +333,9 @@ msgstr "&Nur minimierte Fenster anzeigen" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiv, werden in der Leiste nur minimierte Fenster " "angezeigt. Damit folgt Kasbar in etwa dem Verhalten wie es von älteren " @@ -394,8 +406,8 @@ msgid "" "Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " "modified document." msgstr "" -"Aktiviert die Anzeige von Diskettensymbolen für Fenster, die ein ungesichertes " -"Dokument enthalten." +"Aktiviert die Anzeige von Diskettensymbolen für Fenster, die ein " +"ungesichertes Dokument enthalten." #: kasprefsdlg.cpp:419 msgid "Enable &progress indicator" @@ -403,8 +415,8 @@ msgstr "F&ortschrittsanzeige aktivieren" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "Aktiviert die Anzeige einer Fortschrittsanzeige" #: kasprefsdlg.cpp:426 @@ -424,8 +436,8 @@ msgstr "Rahmen für inaktive Elemente" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Aktiviert Rahmen um inaktive Einträge. Wenn die Leiste im Hintergrund " "verschwinden soll, sollten Sie diese Einstellung deaktivieren." @@ -474,6 +486,14 @@ msgstr "Kasbar &einrichten ..." msgid "&About Kasbar" msgstr "Ü&ber Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -533,43 +553,23 @@ msgstr "Wert" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Desktop: $desktop" -"
All desktops: $onAllDesktops" -"
" -"
Iconic name: $iconicName" -"
Iconic visible name: $visibleIconicName" -"
" -"
Modified: $modified" -"
Demands attention: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Desktop: " +"$desktop
All desktops: $onAllDesktops

Iconic name: " +"$iconicName
Iconic visible name: " +"$visibleIconicName

Modified: $modified
Demands " +"attention: $demandsAttention
" msgstr "" -"Name: $name" -"
Sichtbarer Name: $visibleName" -"
" -"
Als Symbol: $iconified" -"
Minimiert: $minimized" -"
Maximiert: $maximized" -"
Eingefahren: $shaded" -"
" -"
Arbeitsfläche: $desktop" -"
Alle Arbeitsflächen: $onAllDesktops" -"
" -"
Symbolname: $iconicName" -"
Auf Symbol sichtbarer Name: $iconicVisibleName" -"
" -"
" -"
Geändert: $modified" -"
Erfordert Aufmerksamkeit: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Sichtbarer Name: " +"$visibleName

Als Symbol: $iconified
Minimiert: " +"$minimized
Maximiert: $maximized
Eingefahren: " +"$shaded

Arbeitsfläche: $desktop
Alle Arbeitsflächen: " +"$onAllDesktops

Symbolname: $iconicName
Auf Symbol " +"sichtbarer Name: $iconicVisibleName


Geändert: " +"$modified
Erfordert Aufmerksamkeit: $demandsAttention
" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" -- cgit v1.2.3