From f90db99c0ad37b4ed4f755be899702c582f7f1d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-" The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-" TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows "
-"a day/night map of the world which is updated periodically."
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
+"including the ability to specify different settings for each virtual "
+"desktop, or a common background for all of them. The appearance of the "
+"desktop results from the combination of its background colors and patterns, "
+"and optionally, wallpaper, which is based on the image from a graphic file."
+" The background can be made up of a single color, or a pair of colors "
+"which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also "
+"customizable, with options for tiling and stretching images. The wallpaper "
+"can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the background "
+"colors and patterns. TDE allows you to have the wallpaper change "
+"automatically at specified intervals of time. You can also replace the "
+"background with a program that updates the desktop dynamically. For example, "
+"the \"kworldclock\" program shows a day/night map of the world which is "
+"updated periodically."
msgstr ""
" La aspekto de la tabulo rezultas el kombino de la fonkoloroj aŭ -ornamoj "
-"kaj la tapeto, kiu estas kreita surbaze de bildo."
-" La fono povas esti unukolora aŭ kombinita el du koloroj. La tapeton vi "
-"povas ankaŭ aranĝi diverse - kahele kaj etendite. Krome vi povas kombini la "
-"fonon kun la tapeto."
-" TDE permesas aŭtomatan ŝanĝon de la tapeto post donitaj tempointervaloj. Eĉ "
-"eblas pentri la fonon per programo, ekz. la programo \"kdeworld\" pentras "
-"globon kun la tag- kaj noktzonoj, kiuj moviĝas dum la tago."
+"ofertas plurajn eblecojn por tio inkluzive la eblecon difini alian aspekton "
+"por ĉiu unuopa tabulo aŭ por ĉiuj la saman. La aspekto de la tabulo "
+"rezultas el kombino de la fonkoloroj aŭ -ornamoj kaj la tapeto, kiu estas "
+"kreita surbaze de bildo. La fono povas esti unukolora aŭ kombinita el du "
+"koloroj. La tapeton vi povas ankaŭ aranĝi diverse - kahele kaj etendite. "
+"Krome vi povas kombini la fonon kun la tapeto. TDE permesas aŭtomatan "
+"ŝanĝon de la tapeto post donitaj tempointervaloj. Eĉ eblas pentri la fonon "
+"per programo, ekz. la programo \"kdeworld\" pentras globon kun la tag- kaj "
+"noktzonoj, kiuj moviĝas dum la tago."
#: bgdialog.cpp:449
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
@@ -252,6 +256,16 @@ msgstr "Sen miksi"
msgid "Flat"
msgstr "Ebena"
+#: bgdialog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontala kolortransiro"
+
+#: bgdialog.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikala kolortransiro"
+
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidforma kolortransiro"
@@ -284,16 +298,15 @@ msgstr "Kolornuanco"
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Elekti tapeton"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152
+#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Havigi novajn tapetojn"
#: bgmonitor.cpp:165
msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
+"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
+"will look like on your desktop."
msgstr "En tiu vidigilo vi povas antaŭvidi la aspekton de via agordo."
#: bgwallpaper.cpp:99
@@ -316,44 +329,40 @@ msgstr "Agordmodulo por la fono"
msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
msgstr ""
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: bgadvanced_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Background Program"
msgstr "Fonprogramo"
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:251
+#: bgadvanced_ui.ui:44 bgwallpaper_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Aldonu..."
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
+#: bgadvanced_ui.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
" Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options. You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help). Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
+"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
+"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
+"name of the executable file and, if necessary, its options. You usually can get the available options to a suitable program by typing "
+"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
+"help). Klaku ĉi tien se vi volas aldoni programon al la listo. La butonon malfermas "
-"dialogon kiu petas programajn detalojn pri la dezirita programo. Por aldoni "
-"sukcese, vi devas scii ĉu ĝi estas kongrua, la nomon de la plenumebla dosiero, "
-"kaj eble ties opciojn. Klaku ĉi tien se vi volas aldoni programon al la listo. La butonon "
+"malfermas dialogon kiu petas programajn detalojn pri la dezirita programo. "
+"Por aldoni sukcese, vi devas scii ĉu ĝi estas kongrua, la nomon de la "
+"plenumebla dosiero, kaj eble ties opciojn. Kutime, oni povas akiri la disponeblajn komandajn opciojn per entajpi la "
"nomon de la plenumebla dosiero kune kun --help en terminalsimulilon (foobar "
"--help). Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help). Click here to modify the programs options. You usually can get the "
+"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
+"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help). One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one. Klaku ĉi tien por ŝanĝi la komandajn opciojn. Kutime oni povas akiri la "
-"opciojn al programo per entajpi la nomon de la plenumebla dosiero kune kun "
-"--help en terminalsimulilon (ekzemple: kwebdesktop --help). Helpema ekzemplo estas la programo kwebdesktop, kiu pentras retpaĝon sur la "
-"tabulofono. Vi povas elekti ĉi tiun programon el la dekstra listo. Ĝi pentras "
-"antaŭdifinitan retpaĝon, ĝis kiam vi agordas ĝin. Post vi elektas kwebdesktop, "
-"klaku ĉi tien; per la dialogo anstataŭigu la URL-on kun via dezirita URL."
-" \n"
+"opciojn al programo per entajpi la nomon de la plenumebla dosiero kune kun --"
+"help en terminalsimulilon (ekzemple: kwebdesktop --help). Helpema ekzemplo estas la programo kwebdesktop, kiu pentras retpaĝon sur "
+"la tabulofono. Vi povas elekti ĉi tiun programon el la dekstra listo. Ĝi "
+"pentras antaŭdifinitan retpaĝon, ĝis kiam vi agordas ĝin. Post vi elektas "
+"kwebdesktop, klaku ĉi tien; per la dialogo anstataŭigu la URL-on kun via "
+"dezirita URL. \n"
" Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
"background. The Program column shows the name of the program."
-" The Program column shows the name of the program. The K Web Desktop program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the Modify button."
-" The K Web Desktop program (kwebdesktop) is worth noting: it draws "
+"a specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the "
+"webpage it draws by selecting it here, then clicking on the Modify "
+"button. El la listo, elektu la fonprogramon kiu pentros vian tabulofonon. La Programo kolumno montras la nomon de la programo. "
-" La Programo kolumno montras la nomon de la programo. La K Web Desktop programo (kwebdesktop) estas rimarkinda: ĝi pentras "
-"retpaĝon sur la tabulo. Vi povas elekti tiun programon ĉi tie, kaj ŝanĝi la "
-"retpaĝon al via elekto, per la Ŝanĝi butono. "
-" La K Web Desktop programo (kwebdesktop) estas rimarkinda: ĝi "
+"pentras retpaĝon sur la tabulo. Vi povas elekti tiun programon ĉi tie, kaj "
+"ŝanĝi la retpaĝon al via elekto, per la Ŝanĝi butono. Background
This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"Fono
Tiu modulo permesas agordi la aspekton de la tabulofonoj.TDE "
-"ofertas plurajn eblecojn por tio inkluzive la eblecon difini alian aspekton por "
-"ĉiu unuopa tabulo aŭ por ĉiuj la saman."
-"
\n"
-"The Comment column brings a short description."
-"
\n"
+"
\n"
+"The Comment column brings a short description.
\n"
"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the "
"desktop.
\n"
+"
\n"
"You can also add new compliant programs. To do that, click on the Add "
-"button."
-"
\n"
+"button.
\n"
"You can also remove programs from this list clicking on the Remove "
"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
"only removes it from the available options in this listbox.
\n"
+"
\n"
"La Refreŝigi kolumno montras la daŭron inter repentroj.
\n"
+"
\n"
"Ankaŭ vi povas aldoni kongruajn programojn. Nur klaku sur la Aldoni "
-"butono. "
-"
\n"
-"Vi povas forigi programojn el la listo per la Forigi "
-"butono. Bonvolu noti ke tiu ne forigos la programon el via komputilo, nur "
-"forigos ĝin el la listo.
\n"
+"Vi povas forigi programojn el la listo per la Forigi butono. Bonvolu "
+"noti ke tiu ne forigos la programon el via komputilo, nur forigos ĝin el la "
+"listo.