From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuedit.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 219 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuedit.po (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuedit.po') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..95dc50bf0b8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of kmenuedit.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002, 2003. +# Marek Laane , 2003-2004. +# Hasso Tepper , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:33+0300\n" +"Last-Translator: Hasso Tepper \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hasso Tepper" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Käsu järel võid kasutada kohatäitjaid, mis asendatakse käivitamisel tegelike " +"väärtustega:\n" +"%f - üksik failinimi\n" +"%F - failide nimekiri, rakendusetele, mis oskavad mitut lokaalset faili korraga " +"avada\n" +"%u - üksik URL\n" +"%U - URLide nimekiri\n" +"%d - avatava faili kataloog\n" +"%D - kataloogide nimekiri\n" +"%i - ikoon\n" +"%m - miniikoon\n" +"%c - pealdis" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Käivitamise tagasiside &lubamine" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Näidatakse süsteemses salves" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "Kir&jeldus:" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentaar:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Kä&sk:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "Töökataloo&g:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "Käivitatakse term&inalil" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "T&erminali parameetrid:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "Käi&vitatakse teise kasutajana" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "Kas&utajanimi:" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "&Käesolev kiirklahv:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"The key %1 can not be used here because it is already used to " +"activate %2." +msgstr "" +"Klahvi %1 ei saa kasutada, kuna see on juba kasutuses %2 " +"käivitamiseks." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"The key %1 can not be used here because it is already in use." +msgstr "Klahvi %1 ei saa kasutada, kuna see on juba kasutuses." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "KDE juhtimiskeskuse redaktor" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "KDE juhtimiskeskuse redaktor" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Originaali autor" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "&Uus alammenüü..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "Uus &element..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Uus &eraldaja" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Oled juhtimiskeskuses muutusi teinud.\n" +"Kas salvestada muudatused või unustada?" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "Kas salvestada juhtimiskeskuse muudatused?" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Oled menüüd muutnud.\n" +"Kas salvestada muudatused või unustada?" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Kas salvestada menüü muudatused?" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "KDE menüü redaktor" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Eelvalitav alammenüü" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Eelvalitav menüükirje" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "KDE menüü redaktor" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "%1 salvestamine ebaõnnestus" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Peidetud]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "Uus alammenüü" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Alammenüü nimi:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "Uus element" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "Elemendi nimi:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "Menüü muudatusi ei õnnestunud salvestada järgmise probleemi tõttu:" -- cgit v1.2.3