From fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-et/messages/tdepim/kleopatra.po | 473 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 227 insertions(+), 246 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kleopatra.po index ff86652eeb5..35bbb46a53e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 09:42+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -16,37 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP ae&gumine (minutid:sekundid)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maks. päringuga tagastatavate elementide hulk" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "CRL jaotuspu&nktides tuvastatud uute serverite automaatse lisamine" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Taustaprogrammi viga: gpgconf ei paista tundvat %1/%2/%3 kirjet" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Taustaprogrammi viga: gpgconf'i on %1/%2/%3 jaoks vale tüüp: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -92,6 +68,11 @@ msgstr "DN esitamise järjekorra toetus, infrastruktuur" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Sertifikaadi info" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Kehtiv" @@ -100,6 +81,16 @@ msgstr "Kehtiv" msgid "Can be used for signing" msgstr "Saab kasutada allkirja andmiseks" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Saab kasutada krüptimiseks" @@ -158,14 +149,11 @@ msgstr "Aka" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Tekkis viga sertifikaadi %1 hankimisel taustarakenduselt:

" -"

%2

" +"

Tekkis viga sertifikaadi %1 hankimisel taustarakenduselt:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -202,8 +190,8 @@ msgstr "Võtme lisainfo" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -305,6 +293,10 @@ msgstr "Tühista" msgid "Extend" msgstr "Pikenda" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Kontrolli ehtsust" @@ -405,13 +397,11 @@ msgstr "Võtmete uuendamine ebaõnnestus" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Tekkis viga, kui tõmmati sertifikaate taustarakenduselt:

" -"

%1

" +"

Tekkis viga, kui tõmmati sertifikaate taustarakenduselt:

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -420,15 +410,15 @@ msgstr "Võtmete hankimine..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Päringu tulemus on kärbitud.\n" -"See tähendab, et ületati kas kohalikult või kaugmasinas määratud tagastatavate " -"vastuste limiiti.\n" +"See tähendab, et ületati kas kohalikult või kaugmasinas määratud " +"tagastatavate vastuste limiiti.\n" "Võid proovida seadistustedialoogis kohalikku limiiti suurendada, aga kui " "limiidi on määranud mõni serveritest, tuleks hoopis päringut täpsustada." @@ -438,13 +428,11 @@ msgstr "Sertifikaadifaili valimine" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Tekkis viga, kui püüti alla laadida sertifikaati %1:

" -"

%2

" +"

Tekkis viga, kui püüti alla laadida sertifikaati %1:

%2" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -456,13 +444,11 @@ msgstr "Sertifikaadi tõmbamine serverist..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Tekkis viga, kui püüti importida sertifikaati %1:

" -"

%2

" +"

Tekkis viga, kui püüti importida sertifikaati %1:

%2" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -535,9 +521,7 @@ msgstr "Salajasi võtmeid muutmata:" #: certmanager.cpp:854 msgid "

Detailed results of importing %1:

%2
" msgstr "" -"" -"

%1 importimise üksikasjalikud tulemused:

" -"%2
" +"

%1 importimise üksikasjalikud tulemused:

%2
" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -545,11 +529,11 @@ msgstr "Sertifikaadiimpordi tulemus" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Protsess GpgSM, mis püüdis importida CRL faili, suri enneaegselt ootamatu vea " -"tõttu." +"Protsess GpgSM, mis püüdis importida CRL faili, suri enneaegselt ootamatu " +"vea tõttu." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -585,17 +569,17 @@ msgstr "%1 protsessi käivitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli paigaldust." #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Protsess DirMngr, mis püüdis puhastada CRL vahemälu, suri enneaegselt ootamatu " -"vea tõttu." +"Protsess DirMngr, mis püüdis puhastada CRL vahemälu, suri enneaegselt " +"ootamatu vea tõttu." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "CRL vahemälu puhastamisel juhtus viga. DirMngr väljund oli:\n" @@ -607,13 +591,11 @@ msgstr "CRL vahemälu edukalt puhastatud." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaate:

" -"

%1

" +"

Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaate:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -629,8 +611,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Mõned või kõik valitud sertifikaadid on väljaandja (SK) sertifikaadid teistele, " -"valimata sertifikaatidele.\n" +"Mõned või kõik valitud sertifikaadid on väljaandja (SK) sertifikaadid " +"teistele, valimata sertifikaatidele.\n" "SK sertifikaadi kustutamine kustutab ka kõik selle SK välja antud " "sertifikaadid." @@ -642,8 +624,8 @@ msgstr "SK sertifikaatide kustutamine" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Kas tõesti kustutada see sertifikaat ja %1 sertifikaati, mida see " "sertifitseerib?\n" @@ -665,25 +647,19 @@ msgstr "Kustuta sertifikaadid" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaati:

" -"

%1

" +"

Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaati:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaate:

" -"

%1

" +"

Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaate:

%1

" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -695,13 +671,11 @@ msgstr "Võtmete kustutamine..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Tekkis viga, kui püüti eksportida sertifikaati:

" -"

%1

" +"

Tekkis viga, kui püüti eksportida sertifikaati:

%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -733,13 +707,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Tekkis viga, kui püüti eksportida salajast võtit:

" -"

%1

" +"

Tekkis viga, kui püüti eksportida salajast võtit:

%1" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -760,7 +732,8 @@ msgstr "PKCS#12 võtmekimp (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "GnuPG loginäitaja (kwatchgnupg) käivitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli " "paigaldust!" @@ -769,10 +742,42 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra viga" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP ae&gumine (minutid:sekundid)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Maks. päringuga tagastatavate elementide hulk" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "CRL jaotuspu&nktides tuvastatud uute serverite automaatse lisamine" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Taustaprogrammi viga: gpgconf ei paista tundvat %1/%2/%3 kirjet" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Taustaprogrammi viga: gpgconf'i on %1/%2/%3 jaoks vale tüüp: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "CRL vahemälu:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "GpgSM protsessi käivitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli paigaldust." @@ -795,80 +800,53 @@ msgstr "Imporditava sertifikaadifaili nimi" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"Krüptoplugina käivitamine ebaõnnestus." -"
Sertifikaadihaldur lõpetab nüüd töö.
" +"Krüptoplugina käivitamine ebaõnnestus.
Sertifikaadihaldur lõpetab " +"nüüd töö.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Sertifikaadid" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "&CRL-id" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Otsinguriba" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "Ü&ksikasjad" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "A&hel" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Otsingutee" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Tõ&mmis" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Impordi kohalikuks" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Sertifikaadi info" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Võtmetekitamise nõustaja" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -879,9 +857,9 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Tere tulemast kasutama võtmetekitamise nõustajat!\n" "
\n" @@ -895,66 +873,56 @@ msgstr "" "organisatsiooni vastavate isikutega, kui sa ei ole kindel, kuidas sinu " "organisatsioonis sertifikaati luuakse." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Võtme parameetrid" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Sellel leheküljel saab seadistada krüptovõtme pikkust ja loodava sertifikaadi " -"tüüpi." +"Sellel leheküljel saab seadistada krüptovõtme pikkust ja loodava " +"sertifikaadi tüüpi." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Krüptovõtme pikkus" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Võtme pi&kkus:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Sertifikaadi kasutamine" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Ainult &signeerimiseks" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Ainult &krüptimiseks" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Signeerimiseks &ja krüptimiseks" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Sinu isikuandmed" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -962,58 +930,50 @@ msgid "" "you who is sending a message." msgstr "" "Sellel leheküljel tuleb sisestada mõned isikuandmed, mis salvestatakse " -"sertifikaati ja aitavad teistel inimestel kindlaks teha, et see oled just sina, " -"kes on kirja saatnud." +"sertifikaati ja aitavad teistel inimestel kindlaks teha, et see oled just " +"sina, kes on kirja saatnud." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "L&isa minu aadress" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Lisab sinu aadressi, kui oled täitnud aadressiraamatus enda andmete kohta käiva " -"osa" +"Lisab sinu aadressi, kui oled täitnud aadressiraamatus enda andmete kohta " +"käiva osa" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Detsentraliseeritud võtme genereerimine" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

Sellel leheküljel luuakse võtmepaar detsentraliseeritult.\n" -"

" -"

Sa võid sertifikaadisoovi salvestada failina hilisemaks saatmiseks või\n" +"

Sellel leheküljel luuakse võtmepaar detsentraliseeritult.\n" +"

Sa võid sertifikaadisoovi salvestada failina hilisemaks saatmiseks " +"või\n" "saata selle kohe sertifitseerimiskeskusele (SK). Kui sa ei ole kindel,\n" -" milline valik langetada, küsi abi oma organisatsiooni vastavatelt " -"isikutelt.

" -"

\n" +" milline valik langetada, küsi abi oma organisatsiooni vastavatelt isikutelt." +"

\n" "Kui oled seadistamisega ühele poole saanud, vajuta nupule\n" "Genereeri võtmepaar ja sertifikaadisoov oma võtmepaari ja vastava " "sertifikaadisoovi loomiseks.

\n" @@ -1021,111 +981,132 @@ msgstr "" "avatakse KMaili aken. Seal saab lisada vajalikud üksikasjad\n" "SK tarbeks.

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Sertifikaadisoovi valikud" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Salvestatakse faili:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Saadetakse SK-le &e-postiga:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Lisa \"email to DN\" vigaste SK-de jaoks" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Genereeri võtmepaar ja sertifikaadisoov" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Sinu sertifikaadisoov on valmis saatmiseks" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "" msgstr "" "\n" -"Sinu võtmepaar on loodud ja kohalikult salvestatud. Vastav sertifikaadisoov on " -"nüüd valmis saatmiseks SK-le (sertifitseerimiskeskusele), mis genereerib sulle " -"sertifikaadi ja saadab selle e-postitsi tagasi (kui sa ei ole just valinud " -"selle salvestamist failina). Vaata palun sertifikaat veel üle.\n" +"Sinu võtmepaar on loodud ja kohalikult salvestatud. Vastav sertifikaadisoov " +"on nüüd valmis saatmiseks SK-le (sertifitseerimiskeskusele), mis genereerib " +"sulle sertifikaadi ja saadab selle e-postitsi tagasi (kui sa ei ole just " +"valinud selle salvestamist failina). Vaata palun sertifikaat veel üle.\n" "

\n" -"Kui tahad midagi muuta, vajuta nupule 'Tagasi' ja tee vajalikud muutused. Kui " -"kõik on korras, vajuta 'Lõpeta', misjärel sertifikaadisoov saadetakse SK-le.\n" +"Kui tahad midagi muuta, vajuta nupule 'Tagasi' ja tee vajalikud muutused. " +"Kui kõik on korras, vajuta 'Lõpeta', misjärel sertifikaadisoov saadetakse SK-" +"le.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Värvide ja fontide seadistamine" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Võtmete kategooriad" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Muuda &teksti värvi..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Muuda t&austa värvi..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Muuda f&onti..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Rasvane" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Läbikriipsutatud" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Vaikevälimus" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Sertifikaadid" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "&CRL-id" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Otsinguriba" -- cgit v1.2.3