From 85256b703f5ef625dc3becc183c7e1cd71a62e37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:28:46 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fa/messages/tdebase/khotkeys.po | 1309 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 641 insertions(+), 668 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/khotkeys.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khotkeys.po index 4435fdb80ba..0371735213b 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 10:17+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,468 +17,383 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Action group &name:" -msgstr "&نام گروه کنش:‌" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Kazemi@itland.ir" + +#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89 +msgid "KHotKeys" +msgstr "" -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63 +#: app/app.cpp:148 +msgid "KHotKeys daemon" +msgstr "شبح KHotKeys" + +#: arts/soundrecorder_arts.cpp:58 +msgid "khotkeys" +msgstr "" + +#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:63 kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:95 #: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72 -#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78 +#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 #, no-c-format msgid "&Disable" msgstr "&غیرفعال‌سازی‌" -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&توضیح:‌" +#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110 +msgid "&Disable (group is disabled)" +msgstr "&غیرفعال‌سازی )گروه غیرفعال می‌شود(‌" -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "توضیح:" +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46 +msgid "Command/URL..." +msgstr "فرمان/نشانی وب..." -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&جدید‌" +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 +msgid "TDE Menu Entry..." +msgstr "مدخل TDE Menu..." -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&تغییر...‌" +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 +msgid "DCOP Call..." +msgstr "فراخوانی DCOP..." -#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "کنشها" +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 +msgid "Keyboard Input..." +msgstr "ورودی صفحه کلید..." -#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command/URL to execute:" -msgstr "فرمان/نشانی وب برای اجرا:" +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 +msgid "Activate Window..." +msgstr "فعال‌سازی پنجره..." -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Remote &application:" -msgstr "&کاربرد دور:‌" +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 +msgid "Active Window..." +msgstr "پنجرۀ فعال..." -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Remote &object:" -msgstr "&شئ دور:‌" +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48 +msgid "Existing Window..." +msgstr "پنجرۀ موجود..." -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Called &function:" -msgstr "&تابع فراخوانی‌شده:‌" +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414 +msgid "" +"_: Not_condition\n" +"Not" +msgstr "نه" -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "نشانوندها:" +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458 +msgid "" +"_: And_condition\n" +"And" +msgstr "و" -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Try" -msgstr "&سعی‌" +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499 +msgid "" +"_: Or_condition\n" +"Or" +msgstr "یا" -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Run &KDCOP" -msgstr "اجرای &KDCOP‌" +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 +msgid "" +"A group is selected.\n" +"Add the new condition in this selected group?" +msgstr "" +"گروه انتخاب می‌شود.\n" +"شرط جدید به این گروه برگزیده افزوده شود؟" -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Disable KHotKeys daemon" -msgstr "غیرفعال‌سازی شبح KHotKeys" +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 +msgid "Add in Group" +msgstr "افزودن به گروه" -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Import New Actions..." -msgstr "واردات کنشهای جدید..." +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 +msgid "Ignore Group" +msgstr "چشم‌پوشی از گروه" -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Action &name:" -msgstr "&نام کنش:‌" +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351 +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374 +#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216 +msgid "Window Details" +msgstr "جزئیات پنجره" -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action &type:" -msgstr "&نوع کنش:‌" +#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37 +msgid "" +"_: to try\n" +"&Try" +msgstr "&سعی‌" -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Gestures:" -msgstr "حرکات:" +#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83 +msgid "Failed to run KDCOP" +msgstr "خرابی در اجرای KDCOP" -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "ویرایش..." +#: kcontrol/general_tab.cpp:45 +msgid "Generic" +msgstr "عمومی" -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Disable mouse gestures globally" -msgstr "غیرفعال‌سازی حرکات موشی به طور سراسری" +#: kcontrol/general_tab.cpp:49 +msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)" +msgstr "میان‌بر صفحه کلید -< فرمان/نشانی وب )ساده(" -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mouse button:" -msgstr "دکمۀ موشی:" +#: kcontrol/general_tab.cpp:53 +msgid "TDE Menu Entry (simple)" +msgstr "مدخل TDE Menu )ساده(" -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Gesture timeout (ms):" -msgstr "اتمام وقت حرکت )میلی‌ثانیه(:" +#: kcontrol/general_tab.cpp:57 +msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)" +msgstr "میان‌بر صفحه کلید -< فراخوانی DCOP )ساده(" -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Windows to Exclude" -msgstr "خارج کردن پنجره‌ها" +#: kcontrol/general_tab.cpp:61 +msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)" +msgstr "میان‌بر صفحه کلید -< ورودی صفحه کلید )ساده(" -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Info_tab_ui" -msgstr "" +#: kcontrol/general_tab.cpp:65 +msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)" +msgstr "حرکت -< ورود صفحه کلید )ساده(" -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"

This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard " -"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and " -"similar.

\n" -"

NOTE: If you are not an experienced user, you should be careful with " -"modifying the actions, and should limit your changes mainly to " -"enabling/disabling actions, and changing triggers.

" -msgstr "" -"

این پیمانه اجازۀ پیکربندی کنشهای ورودی مانند، حرکات موشی، میان‌برهای صفحه " -"کلید برای اجرای فرمانها، راه‌اندازی کاربردها یا فراخوانیهای DCOP، و مانند آنها " -"را می‌دهد.

\n" -"

نکته: اگر کاربر ماهری نیستید، باید مراقب تغییر کنشها باشید، و تغییرات " -"خود را به فعال/غیرفعال‌سازی کنشها و راه‌اندازها محدود کنید.

" +#: kcontrol/general_tab.cpp:69 +msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)" +msgstr "میان‌بر صفحه کلید -< فعال‌سازی پنجره )ساده(" -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Keyboard_input_widget_ui" +#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35 +msgid "" +"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " +"mouse button while drawing, and release when you have finished.\n" +"\n" +"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if " +"they match, the indicators below will change to represent which step you are " +"on.\n" +"\n" +"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you " +"want to force a restart, use the reset button below.\n" +"\n" +"Draw here:" msgstr "" +"حرکتی که تمایل دارید ضبط کنید را در زیر ترسیم نمایید. دکمۀ چپ موشی را فشار " +"داده و در حین ترسیم نگه دارید، و هنگامی که تمام کردید رها کنید.\n" +"\n" +"نیاز دارید که حرکت را ۳ بار ترسیم کنید. بعد از هر ترسیم، در صورت تطبیق، " +"شاخصهای زیر برای بازنمایی مرحله‌ای که در آن هستید تغییر می‌کنند.\n" +"\n" +"اگر در هر نقطه تطبیق نکنند، نیاز به بازآغازی دارید. اگر می‌خواهید به اجبار " +"بازآغاز کنید، از دکمۀ بازنشانی زیر استفاده نمایید.\n" +"\n" +"اینجا ترسیم کنید:" -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Keyboard input:" -msgstr "ورودی صفحه کلید:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Modify..." -msgstr "تغییر..." +#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64 +msgid "&Reset" +msgstr "&بازنشانی‌" -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Send Input To" -msgstr "ارسال ورودی به" +#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122 +msgid "Your gestures did not match." +msgstr "حرکات شما تطبیق نکرد." -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format +#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128 msgid "" -"Specify the window where the keyboard input should be sent to:" -"
    \n" -"
  • Action window: The window where the triggering action happened; " -"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers " -"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the " -"window triggering the action.
  • \n" -"
  • Active window: The currently active window.
  • \n" -"
  • Specific window: Any window matching the given criteria.
  • \n" -"
" +"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to " +"save or 'Reset' to try again." msgstr "" -"پنجره‌ای که ورودی صفحه کلید باید به آنجا ارسال شود را مشخص کنید:" -"
    \n" -"
  • :پنجرۀ کنش پنجره‌ای که راه‌اندازی کنشها در آنجا اتفاق می‌افتد. " -"معمولاً پنجرۀ فعال جاری می‌باشد، به استثنای راه‌انداز حرکت موشی- که پنجره‌ای " -"زیر موشی است- و راه‌اندازهای پنجره - که محل راه‌اندازی پنجرۀ کنش است.
  • \n" -"
  • پنجرۀ فعال: پنجرۀ فعال جاری.
  • \n" -"
  • پنجرۀ مشخص:هر پنجره مطابق با معیارهای داده‌شده .
  • \n" -"
" +"شما قبلاً سه ترسیم درخواست‌شده را تکمیل کرده‌اید. »تأیید« را برای ذخیرۀ آن یا " +"»بازنشانی« را برای سعی مجدد فشار دهید." -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Action window" -msgstr "پنجرۀ کنش" +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33 +msgid "Button 2 (middle)" +msgstr "دکمۀ ۲ )میانی(" -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Active window" -msgstr "پنجرۀ فعال" +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34 +msgid "Button 3 (secondary)" +msgstr "دکمۀ ۳ )دومی(" -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Specific window" -msgstr "پنجرۀ مشخص" +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35 +msgid "Button 4 (often wheel up)" +msgstr "دکمۀ ۴ )اغلب چرخ بالا(" -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Window" -msgstr "پنجره" +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36 +msgid "Button 5 (often wheel down)" +msgstr "دکمۀ ۵ )اغلب چرخ پایین(" -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "کنش &جدید‌" +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37 +msgid "Button 6 (if available)" +msgstr "دکمۀ ۶ )در صورت وجود(" -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "New &Group" -msgstr "&گروه جدید‌" +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38 +msgid "Button 7 (if available)" +msgstr "دکمۀ ۷ )در صورت وجود(" -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Delete Action" -msgstr "حذف کنش" +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39 +msgid "Button 8 (if available)" +msgstr "دکمۀ ۸ )در صورت وجود(" -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Global &Settings" -msgstr "&تنظیمات سراسری‌" +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40 +msgid "Button 9 (if available)" +msgstr "دکمۀ ۹ )در صورت وجود(" -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Menu entry to execute:" -msgstr "مدخل گزینگان برای اجرا:" +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92 +msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" +msgstr "" -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&مرور...‌" +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93 +msgid "Maintainer" +msgstr "نگه‌دارنده" -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&پخش‌" +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223 +msgid "New Action" +msgstr "کنش جدید" -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Record" -msgstr "&ضبط‌" +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244 +msgid "New Action Group" +msgstr "گروه کنش جدید" -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "&ایست‌" +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276 +msgid "Select File with Actions to Be Imported" +msgstr "برگزیدن پرونده همراه با کنشهایی که وارد می‌شوند" -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283 msgid "" -"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination " -"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again " -"once you have finished speaking." +"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid " +"file with actions." msgstr "" -"به منظور راه‌اندازی کنش گفته‌شده، باید کلید )یا ترکیبی از کلیدهای( پیکربندی‌شدۀ " -"زیر را فشار دهید، صحبت کنید، و دوباره همان میان‌بر را هنگام پایان فرمان " -"گفته‌شده فشار دهید." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "میان‌بر:" +"خرابی در واردات پروندۀ مشخص‌شده. به احتمال زیاد پرونده، پروندۀ معتبری همراه " +"با کنشها نیست." -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 +msgid "These entries were created using Menu Editor." +msgstr "این مدخلها با استفاده از ویرایشگر گزینگان ایجاد شده‌اند." -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: To get voice recognition working correctly and in full duplex " -"mode: \n" -"make sure Full duplex is checked in your Sound System options." +#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237 +#: kcontrol/menuedit.cpp:276 +msgid "TDE Menu - " msgstr "" -"نکته: برای این که بازشناخت صدا درست و در حالت تمام دوسویه کار کند:\n" -"مطمئن شوید که تمام دوسویه در گزینه‌های کارساز صوت " -"شما علامت‌زده باشد." -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Trigger When" -msgstr "راه‌اندازی هنگامی که" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:417 +msgid "Info" +msgstr "اطلاعات" -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Window appears" -msgstr "پنجره ظاهر می‌شود" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:418 +msgid "General Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی" -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Window disappears" -msgstr "پنجره ناپدید می‌شود" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:419 +msgid "Gestures Settings" +msgstr "تنظیمات حرکات" -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Window activates" -msgstr "پنجره فعال می‌شود" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421 +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Window deactivates" -msgstr "پنجره غیرفعال می‌شود" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:422 +msgid "Triggers" +msgstr "راه‌اندازها" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Window &title:" -msgstr "&عنوان پنجره:‌" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:423 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "میان‌بر صفحه کلید" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Is Not Important" -msgstr "مهم نیست" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:424 +msgid "Gestures" +msgstr "حرکات" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291 +#: kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui:30 kcontrol/tab_widget.cpp:425 #, no-c-format -msgid "Contains" -msgstr "محتویات" +msgid "Actions" +msgstr "کنشها" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Is" -msgstr "هست" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:426 +msgid "Command/URL Settings" +msgstr "فرمان/تنظیمات نشانی وب" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "عبارت منظم تطبیق می‌کند" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:427 +msgid "Menu Entry Settings" +msgstr "تنظیمات مدخل گزینگان" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Does Not Contain" -msgstr "شامل نمی‌شود" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:428 +msgid "DCOP Call Settings" +msgstr "تنظیمات فراخوانی DCOP" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "نیست" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:429 +msgid "Keyboard Input Settings" +msgstr "تنظیمات ورودی صفحه کلید" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306 +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:123 +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:81 kcontrol/tab_widget.cpp:430 #, no-c-format -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "عبارت منظم تطبیق نمی‌کند" +msgid "Window" +msgstr "پنجره" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Window c&lass:" -msgstr "&ردۀ پنجره:‌" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:431 +msgid "Conditions" +msgstr "شرایط" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Window &role:" -msgstr "&نقش پنجره:‌" +#: kcontrol/tab_widget.cpp:432 +msgid "Voices Settings" +msgstr "تنظیمات صداها" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Autodetect" -msgstr "&آشکارسازی خودکار‌" +#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51 +msgid "Shortcut Trigger..." +msgstr "راه‌اندازی میان‌بر..." -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Window Types" -msgstr "انواع پنجره" +#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52 +msgid "Gesture Trigger..." +msgstr "راه‌اندازی حرکت..." -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "عادی" +#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53 +msgid "Window Trigger..." +msgstr "راه‌اندازی پنجره..." -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Dialog" -msgstr "محاوره" +#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56 +msgid "Voice Trigger..." +msgstr "راه‌اندازی صدا..." -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "رومیزی" +#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226 +msgid "Select keyboard shortcut:" +msgstr "برگزیدن میان‌بر صفحه کلید:" -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Dock" -msgstr "پیوند" +#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74 +msgid "Recording..." +msgstr "در حال ضبط..." -#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89 -msgid "KHotKeys" +#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124 +msgid "" +"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please " +"record another word." msgstr "" +"واژه‌ای که ضبط کردید به مرجع موجود »%1« بسیار نزدیک است، لطفاً، واژۀ دیگری را " +"ضبط کنید." -#: app/app.cpp:148 -msgid "KHotKeys daemon" -msgstr "شبح KHotKeys" +#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131 +msgid "" +"Unable to extract voice information from noise.\n" +"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much " +"background noise, or the quality of your microphone is too poor." +msgstr "" +"قادر به استخراج اطلاعات صدا از نوفه نیست.\n" +"اگر این پیام مکرر رخ دهد، به این معناست که نوفۀ زیادی وجود دارد، یا بلندگوی " +"شما خیلی خوب نیست." + +#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31 +msgid "" +"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the " +"same word twice." +msgstr "" +"برای صوت، کد را وارد کنید )مثلاً، واژه‌ای که بیان می‌کنید( و همان واژه را دو " +"بار ضبط کنید." + +#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81 +msgid "%1
The sound code already exists
" +msgstr "%1
کد صوتی از قبل وجود دارد
" + +#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89 +msgid "" +"%1
One of the sound references is not correct
" +msgstr "%1
یکی از مراجع صوتی صحیح نیست
" + +#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45 +msgid "Simple Window..." +msgstr "پنجرۀ ساده..." #: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 msgid "KHotKeys was unable to execute" @@ -528,28 +443,14 @@ msgstr "پنجرۀ فعال: " msgid "Existing window: " msgstr "پنجرۀ موجود: " -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414 -msgid "" -"_: Not_condition\n" -"Not" -msgstr "نه" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458 -msgid "" -"_: And_condition\n" -"And" -msgstr "و" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499 -msgid "" -"_: Or_condition\n" -"Or" -msgstr "یا" +#: shared/khotkeysglobal.h:48 +msgid "Menu Editor entries" +msgstr "مدخلهای ویرایشگر گزینگان" #: shared/settings.cpp:70 msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want " -"to import it again?" +"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " +"want to import it again?" msgstr "" "این پروندۀ »کنشها« قبلاً وارد شده است. مطمئن هستید که می‌خواهید دوباره آن را " "وارد کنید؟" @@ -557,15 +458,11 @@ msgstr "" #: shared/settings.cpp:81 msgid "" "This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want " -"to import it?" +"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " +"want to import it?" msgstr "" -"این پروندۀ »کنشها« دارای حوزۀ شناسۀ واردات نیست، و بنابراین نمی‌توان تعیین کرد " -"که آیا قبلاً وارد شده یا نه. مطمئن هستید که می‌خواهید آن را وارد کنید؟" - -#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 -msgid "These entries were created using Menu Editor." -msgstr "این مدخلها با استفاده از ویرایشگر گزینگان ایجاد شده‌اند." +"این پروندۀ »کنشها« دارای حوزۀ شناسۀ واردات نیست، و بنابراین نمی‌توان تعیین " +"کرد که آیا قبلاً وارد شده یا نه. مطمئن هستید که می‌خواهید آن را وارد کنید؟" #: shared/triggers.cpp:153 msgid "Shortcut trigger: " @@ -591,331 +488,407 @@ msgstr "صدا" msgid "Window simple: " msgstr "ساده کردن پنجره: " -#: shared/khotkeysglobal.h:48 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "مدخلهای ویرایشگر گزینگان" - -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110 -msgid "&Disable (group is disabled)" -msgstr "&غیرفعال‌سازی )گروه غیرفعال می‌شود(‌" +#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Action group &name:" +msgstr "&نام گروه کنش:‌" -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46 -msgid "Command/URL..." -msgstr "فرمان/نشانی وب..." +#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:88 kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:120 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&توضیح:‌" -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 -msgid "TDE Menu Entry..." -msgstr "مدخل TDE Menu..." +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:30 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:30 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:30 +#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 -msgid "DCOP Call..." -msgstr "فراخوانی DCOP..." +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:73 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:73 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:73 +#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&جدید‌" -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 -msgid "Keyboard Input..." -msgstr "ورودی صفحه کلید..." +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:81 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:81 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:81 +#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&تغییر...‌" -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 -msgid "Activate Window..." -msgstr "فعال‌سازی پنجره..." +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:89 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:89 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:89 +#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Copy" +msgstr "" -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 -msgid "Active Window..." -msgstr "پنجرۀ فعال..." +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:97 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:97 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:97 +#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "حذف کنش" -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48 -msgid "Existing Window..." -msgstr "پنجرۀ موجود..." +#: kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command/URL to execute:" +msgstr "فرمان/نشانی وب برای اجرا:" -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "" -"A group is selected.\n" -"Add the new condition in this selected group?" -msgstr "" -"گروه انتخاب می‌شود.\n" -"شرط جدید به این گروه برگزیده افزوده شود؟" +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Remote &application:" +msgstr "&کاربرد دور:‌" -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "Add in Group" -msgstr "افزودن به گروه" +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Remote &object:" +msgstr "&شئ دور:‌" -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "Ignore Group" -msgstr "چشم‌پوشی از گروه" +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Called &function:" +msgstr "&تابع فراخوانی‌شده:‌" -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351 -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374 -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216 -msgid "Window Details" -msgstr "جزئیات پنجره" +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Arguments:" +msgstr "نشانوندها:" -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37 -msgid "" -"_: to try\n" -"&Try" +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&Try" msgstr "&سعی‌" -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83 -msgid "Failed to run KDCOP" -msgstr "خرابی در اجرای KDCOP" +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Run &KDCOP" +msgstr "اجرای &KDCOP‌" -#: kcontrol/general_tab.cpp:45 -msgid "Generic" -msgstr "عمومی" +#: kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Disable KHotKeys daemon" +msgstr "غیرفعال‌سازی شبح KHotKeys" -#: kcontrol/general_tab.cpp:49 -msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)" -msgstr "میان‌بر صفحه کلید -< فرمان/نشانی وب )ساده(" +#: kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Import New Actions..." +msgstr "واردات کنشهای جدید..." -#: kcontrol/general_tab.cpp:53 -msgid "TDE Menu Entry (simple)" -msgstr "مدخل TDE Menu )ساده(" +#: kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Action &name:" +msgstr "&نام کنش:‌" -#: kcontrol/general_tab.cpp:57 -msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)" -msgstr "میان‌بر صفحه کلید -< فراخوانی DCOP )ساده(" +#: kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Action &type:" +msgstr "&نوع کنش:‌" -#: kcontrol/general_tab.cpp:61 -msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "میان‌بر صفحه کلید -< ورودی صفحه کلید )ساده(" +#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Gestures:" +msgstr "حرکات:" -#: kcontrol/general_tab.cpp:65 -msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "حرکت -< ورود صفحه کلید )ساده(" +#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:153 +#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:289 +#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "ویرایش..." -#: kcontrol/general_tab.cpp:69 -msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)" -msgstr "میان‌بر صفحه کلید -< فعال‌سازی پنجره )ساده(" +#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Disable mouse gestures globally" +msgstr "غیرفعال‌سازی حرکات موشی به طور سراسری" -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse " -"button while drawing, and release when you have finished.\n" -"\n" -"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they " -"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n" -"\n" -"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want " -"to force a restart, use the reset button below.\n" -"\n" -"Draw here:" -msgstr "" -"حرکتی که تمایل دارید ضبط کنید را در زیر ترسیم نمایید. دکمۀ چپ موشی را فشار داده " -"و در حین ترسیم نگه دارید، و هنگامی که تمام کردید رها کنید.\n" -"\n" -"نیاز دارید که حرکت را ۳ بار ترسیم کنید. بعد از هر ترسیم، در صورت تطبیق، شاخصهای " -"زیر برای بازنمایی مرحله‌ای که در آن هستید تغییر می‌کنند.\n" -"\n" -"اگر در هر نقطه تطبیق نکنند، نیاز به بازآغازی دارید. اگر می‌خواهید به اجبار " -"بازآغاز کنید، از دکمۀ بازنشانی زیر استفاده نمایید.\n" -"\n" -"اینجا ترسیم کنید:" +#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Mouse button:" +msgstr "دکمۀ موشی:" -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64 -msgid "&Reset" -msgstr "&بازنشانی‌" +#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Gesture timeout (ms):" +msgstr "اتمام وقت حرکت )میلی‌ثانیه(:" -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122 -msgid "Your gestures did not match." -msgstr "حرکات شما تطبیق نکرد." +#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Windows to Exclude" +msgstr "خارج کردن پنجره‌ها" -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128 +#: kcontrol/ui/info_tab_ui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Info_tab_ui" +msgstr "" + +#: kcontrol/ui/info_tab_ui.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to " -"save or 'Reset' to try again." +"

This module allows configuring input actions, like mouse gestures, " +"keyboard shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP " +"calls, and similar.

\n" +"

NOTE: If you are not an experienced user, you should be careful " +"with modifying the actions, and should limit your changes mainly to enabling/" +"disabling actions, and changing triggers.

" msgstr "" -"شما قبلاً سه ترسیم درخواست‌شده را تکمیل کرده‌اید. »تأیید« را برای ذخیرۀ آن یا " -"»بازنشانی« را برای سعی مجدد فشار دهید." +"

این پیمانه اجازۀ پیکربندی کنشهای ورودی مانند، حرکات موشی، میان‌برهای صفحه " +"کلید برای اجرای فرمانها، راه‌اندازی کاربردها یا فراخوانیهای DCOP، و مانند " +"آنها را می‌دهد.

\n" +"

نکته: اگر کاربر ماهری نیستید، باید مراقب تغییر کنشها باشید، و " +"تغییرات خود را به فعال/غیرفعال‌سازی کنشها و راه‌اندازها محدود کنید.

" -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33 -msgid "Button 2 (middle)" -msgstr "دکمۀ ۲ )میانی(" +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keyboard_input_widget_ui" +msgstr "" -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34 -msgid "Button 3 (secondary)" -msgstr "دکمۀ ۳ )دومی(" +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Keyboard input:" +msgstr "ورودی صفحه کلید:" -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35 -msgid "Button 4 (often wheel up)" -msgstr "دکمۀ ۴ )اغلب چرخ بالا(" +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Modify..." +msgstr "تغییر..." -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36 -msgid "Button 5 (often wheel down)" -msgstr "دکمۀ ۵ )اغلب چرخ پایین(" +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Send Input To" +msgstr "ارسال ورودی به" -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37 -msgid "Button 6 (if available)" -msgstr "دکمۀ ۶ )در صورت وجود(" +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Specify the window where the keyboard input should be sent to:
    \n" +"
  • Action window: The window where the triggering action happened " +"this is usually the currently active window, except for mouse gesture " +"triggers - where it is the window under mouse - and window triggers -where " +"it is the window triggering the action.
  • \n" +"
  • Active window: The currently active window.
  • \n" +"
  • Specific window: Any window matching the given criteria.
  • \n" +"
" +msgstr "" +"پنجره‌ای که ورودی صفحه کلید باید به آنجا ارسال شود را مشخص کنید:
    \n" +"
  • :پنجرۀ کنش پنجره‌ای که راه‌اندازی کنشها در آنجا اتفاق می‌افتد. " +"معمولاً پنجرۀ فعال جاری می‌باشد، به استثنای راه‌انداز حرکت موشی- که پنجره‌ای زیر " +"موشی است- و راه‌اندازهای پنجره - که محل راه‌اندازی پنجرۀ کنش است.
  • \n" +"
  • پنجرۀ فعال: پنجرۀ فعال جاری.
  • \n" +"
  • پنجرۀ مشخص:هر پنجره مطابق با معیارهای داده‌شده .
  • \n" +"
" -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38 -msgid "Button 7 (if available)" -msgstr "دکمۀ ۷ )در صورت وجود(" +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Action window" +msgstr "پنجرۀ کنش" -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39 -msgid "Button 8 (if available)" -msgstr "دکمۀ ۸ )در صورت وجود(" +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active window" +msgstr "پنجرۀ فعال" -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40 -msgid "Button 9 (if available)" -msgstr "دکمۀ ۹ )در صورت وجود(" +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Specific window" +msgstr "پنجرۀ مشخص" -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92 -msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" -msgstr "" +#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "کنش &جدید‌" -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93 -msgid "Maintainer" -msgstr "نگه‌دارنده" +#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:46 +#, no-c-format +msgid "New &Group" +msgstr "&گروه جدید‌" -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223 -msgid "New Action" -msgstr "کنش جدید" +#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Delete Action" +msgstr "حذف کنش" -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244 -msgid "New Action Group" -msgstr "گروه کنش جدید" +#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Global &Settings" +msgstr "&تنظیمات سراسری‌" -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276 -msgid "Select File with Actions to Be Imported" -msgstr "برگزیدن پرونده همراه با کنشهایی که وارد می‌شوند" +#: kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Menu entry to execute:" +msgstr "مدخل گزینگان برای اجرا:" -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283 -msgid "" -"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file " -"with actions." -msgstr "" -"خرابی در واردات پروندۀ مشخص‌شده. به احتمال زیاد پرونده، پروندۀ معتبری همراه با " -"کنشها نیست." +#: kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&مرور...‌" -#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237 -#: kcontrol/menuedit.cpp:276 -msgid "TDE Menu - " -msgstr "" +#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Play" +msgstr "&پخش‌" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:417 -msgid "Info" -msgstr "اطلاعات" +#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "&Record" +msgstr "&ضبط‌" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:418 -msgid "General Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی" +#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Stop" +msgstr "&ایست‌" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:419 -msgid "Gestures Settings" -msgstr "تنظیمات حرکات" +#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or " +"combination of keys) configured below, speak the command and then press the " +"same key again once you have finished speaking." +msgstr "" +"به منظور راه‌اندازی کنش گفته‌شده، باید کلید )یا ترکیبی از کلیدهای( پیکربندی‌شدۀ " +"زیر را فشار دهید، صحبت کنید، و دوباره همان میان‌بر را هنگام پایان فرمان " +"گفته‌شده فشار دهید." -#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "میان‌بر:" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:422 -msgid "Triggers" -msgstr "راه‌اندازها" +#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:51 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:423 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "میان‌بر صفحه کلید" +#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: To get voice recognition working correctly and in full duplex " +"mode: \n" +"make sure Full duplex is checked in your Sound System options." +msgstr "" +"نکته: برای این که بازشناخت صدا درست و در حالت تمام دوسویه کار کند:\n" +"مطمئن شوید که تمام دوسویه در گزینه‌های کارساز صوت شما علامت‌زده " +"باشد." -#: kcontrol/tab_widget.cpp:424 -msgid "Gestures" -msgstr "حرکات" +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Trigger When" +msgstr "راه‌اندازی هنگامی که" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:426 -msgid "Command/URL Settings" -msgstr "فرمان/تنظیمات نشانی وب" +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Window appears" +msgstr "پنجره ظاهر می‌شود" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:427 -msgid "Menu Entry Settings" -msgstr "تنظیمات مدخل گزینگان" +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Window disappears" +msgstr "پنجره ناپدید می‌شود" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:428 -msgid "DCOP Call Settings" -msgstr "تنظیمات فراخوانی DCOP" +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Window activates" +msgstr "پنجره فعال می‌شود" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:429 -msgid "Keyboard Input Settings" -msgstr "تنظیمات ورودی صفحه کلید" +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Window deactivates" +msgstr "پنجره غیرفعال می‌شود" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:431 -msgid "Conditions" -msgstr "شرایط" +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Window &title:" +msgstr "&عنوان پنجره:‌" -#: kcontrol/tab_widget.cpp:432 -msgid "Voices Settings" -msgstr "تنظیمات صداها" +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:86 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:175 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Is Not Important" +msgstr "مهم نیست" -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51 -msgid "Shortcut Trigger..." -msgstr "راه‌اندازی میان‌بر..." +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:91 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:180 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "محتویات" -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52 -msgid "Gesture Trigger..." -msgstr "راه‌اندازی حرکت..." +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:96 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:185 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Is" +msgstr "هست" -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53 -msgid "Window Trigger..." -msgstr "راه‌اندازی پنجره..." +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:101 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:190 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Matches Regular Expression" +msgstr "عبارت منظم تطبیق می‌کند" -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56 -msgid "Voice Trigger..." -msgstr "راه‌اندازی صدا..." +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:106 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:195 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Does Not Contain" +msgstr "شامل نمی‌شود" -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226 -msgid "Select keyboard shortcut:" -msgstr "برگزیدن میان‌بر صفحه کلید:" +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:111 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:200 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "نیست" -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74 -msgid "Recording..." -msgstr "در حال ضبط..." +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:116 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:205 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Does Not Match Regular Expression" +msgstr "عبارت منظم تطبیق نمی‌کند" -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124 -msgid "" -"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please " -"record another word." -msgstr "" -"واژه‌ای که ضبط کردید به مرجع موجود »%1« بسیار نزدیک است، لطفاً، واژۀ دیگری را " -"ضبط کنید." +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Window c&lass:" +msgstr "&ردۀ پنجره:‌" -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131 -msgid "" -"Unable to extract voice information from noise.\n" -"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much " -"background noise, or the quality of your microphone is too poor." -msgstr "" -"قادر به استخراج اطلاعات صدا از نوفه نیست.\n" -"اگر این پیام مکرر رخ دهد، به این معناست که نوفۀ زیادی وجود دارد، یا بلندگوی شما " -"خیلی خوب نیست." +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Window &role:" +msgstr "&نقش پنجره:‌" -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31 -msgid "" -"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same " -"word twice." -msgstr "" -"برای صوت، کد را وارد کنید )مثلاً، واژه‌ای که بیان می‌کنید( و همان واژه را دو " -"بار ضبط کنید." +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:361 +#, no-c-format +msgid "&Autodetect" +msgstr "&آشکارسازی خودکار‌" -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81 -msgid "%1
The sound code already exists
" -msgstr "%1
کد صوتی از قبل وجود دارد
" +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Window Types" +msgstr "انواع پنجره" -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89 -msgid "" -"%1" -"
One of the sound references is not correct
" -msgstr "%1
یکی از مراجع صوتی صحیح نیست
" +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادی" -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45 -msgid "Simple Window..." -msgstr "پنجرۀ ساده..." +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Dialog" +msgstr "محاوره" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Desktop" +msgstr "رومیزی" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Kazemi@itland.ir" +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Dock" +msgstr "پیوند" -- cgit v1.2.3