From 5d605885237816ffb3b3e91c036e9e26f164dbca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 12 Dec 2019 03:41:15 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po | 4320 ++++++++++++++++------------- 1 file changed, 2423 insertions(+), 1897 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po index 90d7b8ecdcd..56c27305fba 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:37+0330\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -804,6 +804,7 @@ msgid "&Copy To" msgstr "&رونوشت‌ در‌" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." msgstr "ارسال رایانامه..." @@ -850,6 +851,7 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -866,6 +868,7 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do Not Add" msgstr "اضافه نشود" @@ -1157,17 +1160,18 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&صادرات‌ تماسها...‌" #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&دور‌" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&اشغال‌" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&نامرئی‌" @@ -1553,7 +1557,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "خطای ایجاد تماس" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "" @@ -1921,6 +1926,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1934,6 +1941,8 @@ msgstr "برخط" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "دور" @@ -1946,12 +1955,15 @@ msgstr "دور" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "برون‌خط" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "وضعیت در دسترس نیست" @@ -1970,14 +1982,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "اتصال" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "نامرئی" @@ -2041,6 +2054,7 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "انتقال پروندۀ Kopete‌" @@ -2186,7 +2200,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "متصل نمی‌شود" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "انتخاب حساب" @@ -2318,7 +2333,8 @@ msgstr "آغاز‌ &گپ...‌" msgid "&Send Single Message..." msgstr "&ارسال‌ تک پیام...‌" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "&اطلاعات‌ کاربر‌" @@ -2379,10 +2395,14 @@ msgid "Status:" msgstr "وضعیت:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "سطح اخطار:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "برخط از زمان:" @@ -2401,6 +2421,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "تلفن:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "پیام دور:" @@ -2737,12 +2759,12 @@ msgstr "نگهداری" msgid "History converter" msgstr "مبدل تاریخچه" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "تجزیۀ تاریخچۀ قدیمی در %1‌" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2845,6 +2867,42 @@ msgstr "" "تبدیل کردن، نیاز به پرداختن به فرمولهای Latex دارد.\n" "لطفاً به پایگاه www.imagemagick.org یا توزیعتان بروید، و بستۀ درست را بگیرید." +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "دعوت برای استفاده از NetMeeting‌" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "NetMeeting" +msgstr "&تنظیمات‌ ام‌اس‌ان‌" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "%1 می‌خواهد گپی را با NetMeeting آغاز کند؛ آیا می‌خواهید آن را بپذیرید؟" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "وصلۀ ام‌اس‌ان" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "پذیرفتن" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "نپذیرفتن" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 msgid "Send Media Info" msgstr "ارسال اطلاعات رسانه" @@ -2876,19 +2934,19 @@ msgstr "" "الان برای Kopete گوش می‌کنید - اگر به چیزی روی پخش‌کنندۀ پشتیبانی‌شونده گوش " "می‌کنم، به شما خواهد گفت به چه چیز گوش می‌کنم." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 msgid "Unknown track" msgstr "شیار ناشناخته" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "هنرمند ناشناخته" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "آلبوم ناشناخته" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "پخش‌کنندۀ ناشناخته" @@ -2917,6 +2975,7 @@ msgstr "آمار برای %1‌" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عمومی" @@ -3355,7 +3414,7 @@ msgstr "اسم رمز تغییریافته" msgid "Your password has been changed." msgstr "اسم رمز شما تغییر کرده است." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 msgid "Show Profile" msgstr "نمایش گزارش" @@ -3363,7 +3422,7 @@ msgstr "نمایش گزارش" msgid "Gadu contact" msgstr "تماس Gadu" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "لطفاً، برای حذف یک تماس از فهرست تماستان برخط شوید." @@ -3460,7 +3519,7 @@ msgstr "&دور‌" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "اشغال" @@ -3841,19 +3900,20 @@ msgstr "" "لطفاً، پیام پاسخ خودکاری را وارد کنید، که به کاربرانی نشان داده می‌شود که در " "صورت دور یا اشغال بودن به شما پیام ارسال می‌کند" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Unblock User" msgstr "کاربر بلوک‌نشده" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Block User" msgstr "کاربر بلوک‌شده" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|بلوک‌شده" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 msgid "&Invite" msgstr "&دعوت‌" @@ -3940,7 +4000,7 @@ msgstr "مکالمه به صورت اداری ثبت می‌شود." #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 msgid "Idle" msgstr "بی‌کار" @@ -4158,6 +4218,8 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "برای اینکه بتوانید تماسها را اضافه کنید، باید متصل شوید." @@ -5104,6 +5166,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "ارسال بستۀ خام به کارساز..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "ویرایش اطلاعات کاربر..." @@ -5522,7 +5585,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "فراخوانی صوتی" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 msgid "Send File" msgstr "ارسال پرونده" @@ -5683,7 +5746,7 @@ msgstr "مهر زمان نهان‌گاه vCard" msgid "Jabber ID" msgstr "شناسۀ Jabber" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 msgid "Birthday" msgstr "تولد" @@ -5723,7 +5786,7 @@ msgstr "نشانی اضافی محل کار" msgid "Work PO Box" msgstr "صندوق پستی محل کار" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 msgid "Work City" msgstr "شهر کار" @@ -5731,7 +5794,7 @@ msgstr "شهر کار" msgid "Work Postal Code" msgstr "کد پستی محل کار" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 msgid "Work Country" msgstr "کشور کار" @@ -6096,6 +6159,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "وصلۀ Meanwhile: پیام از کارساز" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 msgid "You must enter a valid screen name." @@ -6136,18 +6200,575 @@ msgstr "نتوانست به کارساز متصل شود" msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "وصلۀ Meanwhile: دعوت‌نامۀ فراهمایی" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "&نامرئی‌" +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "نتوانست پرونده را برای نوشتن باز کند" + +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 +msgid "File transfer canceled." +msgstr "انتقال پرونده لغو شد." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "باز‌ کردن &دریافتی...‌" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&تغییر‌ نام نمایش...‌" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +msgid "&Start Chat..." +msgstr "&آغاز‌ گپ...‌" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "ارسال‌ &فرمان خام‌...‌" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "آغاز گپ - وصلۀ ام‌اس‌ان" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 +msgid "" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +msgstr "لطفاً، نشانی رایانامۀ شخصی را که می‌خواهید با آن گپ بزنید، وارد کنید:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "باید یک نشانی رایانامۀ معتبر وارد کنید." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "تغییر نام نمایش - وصلۀ ام‌اس‌ان" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "" +"نام نمایش جدیدی که می‌خواهید به دوستانتان در ام‌اس‌ان نمایش داده شود را وارد " +"کنید:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 +msgid "" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"نام نمایشی که وارد کرده‌اید بسیار طولانی است. لطفاً نامی کوتاه‌تر استفاده " +"کنید.\n" +"نام نمایش تغییر نکرده است." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +msgid "" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." +msgstr "" +"اتصال کارساز ام‌اس‌ان به طور غیرمنتظره‌ای از دست رفت.\n" +"اگر الان نمی‌توانید مجدداً متصل شوید، ممکن است کارساز خاموش باشد. در این حالت، " +"لطفاً، بعداً سعی کنید." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "اتصال از دست رفت - وصلۀ ام‌اس‌ان" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +msgid "Send Nudge" +msgstr "ارسال Nudge" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "مشاهدۀ دوربین وب تماس" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +msgid "Send Webcam" +msgstr "ارسال دوربین وب" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +msgid "Request Display Picture" +msgstr "تقاضای نمایش عکس" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "عکس نمایش ام‌اس‌ان" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +msgid "Connection closed" +msgstr "اتصال بسته شد" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "غیره..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "لطفاً، نشانی رایانامۀ شخصی را که می‌خواهید دعوت کنید، وارد کنید:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, c-format +msgid "" +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" +msgstr "" +"پیام زیر به درستی ارسال نشده:\n" +"%1" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 دعوت‌نامۀ پیاده‌سازی‌نشده را ارسال کرده، دعوت‌نامه رد شده است.\n" +"دعوت‌نامه بود: %2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 گپی را با شما آغاز کرده است" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "یک nudge ارسال کرده است" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "برای شما یک nudge ارسال کرده است" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"پیام زیر به درستی ارسال نشده )%1(: \n" +"%2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 +msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " +msgstr "این پیامها به درستی ارسال نشده‌اند )%1(:
      " + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "برقراری اتصال ممکن نیست" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +msgid "Please go online to block or unblock a contact." +msgstr "لطفاً، برای مسدود کردن یا از بلوک در آوردن تماس برخط شوید." + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 +msgid "Web Messenger" +msgstr "پیام‌رسان وب" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +msgid "Windows Mobile" +msgstr "تلفن همراه ویندوز" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +msgid "MSN Mobile" +msgstr "تلفن همراه MSN" + +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "اشکال‌زدایی: ارسال فرمان خام - وصلۀ ام‌اس‌ان" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "انتقال پرونده - وصلۀ ام‌اس‌ان" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "یک خطای ناشناخته رخ داد" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "اتمام وقت اتصال" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "کاربر دور ساقط شد" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +msgid "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " +msgstr "" +"کاربر »%1« ام‌اس‌ان وجود ندارد.
      لطفاً، شناسۀ ام‌اس‌ان را بررسی کنید.
      " + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 +msgid "" +"An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: %1
      please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"یک خطای داخلی در وصلۀ ام‌اس‌ان رخ داد.
      خطای ام‌اس‌ان:%1
      لطفاً، یک گزارش " +"اشکال با جزئیات، شامل kopete-devel@kde.org خروجی خام اشکال‌زدایی روی " +"پیشانه )با قالب gzipped، چنانچه احتمال دارد یک خروجی زیاد باشد( را به ما " +"ارسال کنید.‌" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"قادر به تغییر نام نمایشتان نیست.\n" +"لطفاً مطمئن شوید نام نمایشتان بسیار طولانی نیست و شامل واژه‌های سانسور نباشد." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "فهرست تماستان پر است؛ نمی‌توانید هیچ تماس جدیدی اضافه کنید." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +msgid "" +"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " +msgstr "" +"کاربر »%1« از قبل در گروه کارساز ام‌اس‌ان وجود دارد؛
      اگر Kopete کاربر " +"را نمایش نمی‌دهد، لطفاً، یک گزارش اشکال با جزئیات به ما به نشانی kopete-" +"devel@kde.org، شامل خروجی خام اشکال روی پیشانه )با قالب gzipped، چنانچه " +"احتمال دارد یک خروجی زیاد باشد( ارسال کنید.‌
      " + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "" +"به نظر می‌رسد کاربر »%1« از قبل روی کارساز مسدود شده یا اجازه داده شده است." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"به بیشینۀ تعداد گروهها رسیده‌اید.\n" +"ام‌اس‌ان بیش از ۳۰ گروه را پشتیبانی نمی‌کند." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"Kopete برای انجام یک عمل روی گروهی یا یک تماس که روی کارساز وجود ندارد سعی " +"می‌کند.\n" +"اگر فهرست تماس Kopete و فهرست تماس کارساز ام‌اس‌ان به درستی همگام‌سازی نشده " +"باشد، ممکن است این اتفاق بیفتد؛ اگر این حالت است، احتمالاً باید یک گزارش " +"اشکال ارسال کنید.‌" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "نام گروه بسیار طولانی است؛ بر روی کارساز تغییر نکرده است." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"نمی‌توانید دریافتی هات‌میل را باز کنید، زیرا حساب ام‌اس‌ان با یک نامه‌دان معتبر " +"هات‌میل یا ام‌اس‌ان ندارید." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "زمانی که برون‌خط یا نامرئی هستید، نمی‌توانید پیامها را ارسال کنید." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "برای انجام کنشی که در »حالت kid« اجازه داده نمی‌شود، سعی می‌کنید." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "در دریافتی ام‌اس‌ان خود %n پیام خوانده نشده دارید." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 +msgid "Open Inbox..." +msgstr "باز کردن دریافتی..." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "شما رایانامه جدیدی از %1 در دریافتی ام‌اس‌ان خود دارید." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 +msgid "More Information" +msgstr "اطلاعات بیشتر" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 +msgid "Manage Subscription" +msgstr "مدیریت اشتراک" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "الان گوش می‌کند: ♫ %1 ♫" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "پیام‌گیر ام‌اس‌ان" + +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "&برخط‌" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be Right Back" +msgstr "الان برمی‌گردم" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be &Right Back" +msgstr "&الان‌ برمی‌گردم‌" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +msgid "Away From Computer" +msgstr "دور از رایانه" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On the Phone" +msgstr "پشت تلفن" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On The &Phone" +msgstr "پشت‌ &تلفن‌" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "خروج برای نهار" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "خروج‌ برای &نهار‌" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +msgid "&Offline" +msgstr "&برون‌خط‌" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +msgid "&Idle" +msgstr "&بی‌کار‌" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +msgid "Remote Client" +msgstr "کارخواه دور" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +msgid "Contact GUID" +msgstr "تماس GUID" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"یک خطا زمان اتصال به کارساز ام‌اس‌ان وجود داشت.\n" +"پیام خطا:\n" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "قادر به جستجوی %1 نیست" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "یک خطای داخلی کارساز رخ داد. لطفاً، بعداً دوباره امتحان کنید." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "" +"دیگر امکان انجام این عمل نیست. کارساز ام‌اس‌ان بیشتر از این اجازۀ انجام این " +"کار را نمی‌دهد." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "کارساز ام‌اس‌ان اشغال است. لطفاً، بعداً دوباره امتحان کنید." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "در این لحظه کارساز دسترس‌پذیر نیست. لطفاً، بعداً دوباره امتحان کنید." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"کد خطای بدون گرداندن ام‌اس‌ان %1 \n" +"لطفاً، یک گزارش اشکال را با توصیف جزئیات پر کنید، و اگر امکان دارد آخرین " +"پیشانۀ اشکال‌زدایی خروجی را پر کنید." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"کاربر نامعتبر:\n" +"این کاربر ام‌اس‌ان وجود ندارد؛ لطفاً شناسۀ ام‌اس‌ان را بررسی کنید." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +msgid "user never joined" +msgstr "کاربر هرگز نپیوست" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "کاربر %1 از قبل در این گپ است." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"کاربر %1 برخط است، اما شما را بلوک کرده است: \n" +"نمی‌توانید با این کاربر صحبت کنید." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +msgid "user blocked you" +msgstr "کاربر شما را بلوک کرده است" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"کاربر %1 در حال حاضر وارد نشده.\n" +"پیامها تحویل گرفته نخواهند شد." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +msgid "user disconnected" +msgstr "کاربر قطع ارتباط‌شده" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "برای دعوت تعداد زیادی تماس به گپ، در یک زمان سعی می‌کنید" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "وصلۀ Kopete MSN با کارساز تخته کلید مشکل احراز هویت دارد." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +msgid "timeout" +msgstr "اتمام وقت" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"پیامی را که سعی می‌کنید ارسال کنید بسیار طولانی است؛ به %1 پیام شکافته خواهد " +"شد." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "پیام بسیار بزرگ است - وصلۀ ام‌اس‌ان" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +msgid "connection closed" +msgstr "اتصال بسته شد" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +msgid "\"Typewrited" +msgstr "" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the display picture.
      Make " +"sure that you have selected a correct image file
      " +msgstr "" +"یک خطا هنگام تلاش برای تغییر عکس نمایش رخ داد.
      مطمئن شوید که پروندۀ " +"تصویر درستی را انتخاب کرده‌اید
      " + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "" +"اینجا فهرستی از تماسهایی که شما را به فهرست تماسشان اضافه کرده‌اند، می‌بینید" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "فهرست معکوس - وصلۀ ام‌اس‌ان" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "خرابی بارگیری تصویر نمایش" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +msgid "" +"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " +"it?" +msgstr "" +"تماس %1 می‌خواهد دوربین وب تان را ببیند، آیا می‌خواهید آن را ببینند؟" +"" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "تماس %1 می‌خواهد دوربین وبش را نمایش دهد، آیا می‌خواهید آن را ببینید؟" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "دعوت‌نامۀ دوربین وب - وصلۀ Kopete MSN" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Decline" +msgstr "نپذیرفتن" + +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "دوربین وب برای %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://" +"trinitydesktop.org" +msgstr "" +"وب‌گاه Kopete را در http://kopete.kde." +"org بازدید کنید" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "پیوستن به گپ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 msgid "Set Visibility..." msgstr "تنظیم نمایانی..." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "ویرایش اطلاعات کاربرتان به دلیل این که متصل نیستید، امکان‌پذیر نمی‌باشد." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "قادر به ویرایش اطلاعات کاربر نیست" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "پیوستن به اتاق گپ AIM امکان ندارد، زیرا متصل نیستید." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "قادر به پیوستن به اتاق گپ AIM نیست" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 msgid "You must be online to set users visibility." msgstr "برای تنظیم نمایانی کاربر باید برخط باشید." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 @@ -6158,6 +6779,126 @@ msgstr "برای تنظیم نمایانی کاربر باید برخط باشی msgid "ICQ Plugin" msgstr "وصلۀ ICQ" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "&اخطار‌ دادن به کاربر‌" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "&مرئی‌ بودن همیشگی در‌" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "&نامرئی‌ بودن همیشگی در‌" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
      (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
      " +msgstr "" +"آیا می‌خواهید به %1 بدون نام یا با نامتان اخطار دهید؟
      )اخطار به یک " +"کاربر در AIM باعث افزایش »سطح اخطار« برای کاربری که به آن اخطار داده‌اید، " +"می‌شود. زمانی که این سطح به نقطۀ خاصی برسد، آنها دیگر نمی‌توانند وارد شوند. " +"لطفاً، از این کارکرد سوء استفاده نکنید، برای تمرینهای مجاز ساخته شده.(
      " + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "آیا به کاربر %1 اخطار داده شود؟" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "اخطار بدون نام" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "اخطار دادن" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "پیوستن به اتاق گپ AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "پیوستن" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "آیا می‌خواهید »%1« را به فهرست تماس اضافه کنید؟" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"به دلیل این که حساب برای %2 متصل نشده، قادر به اتصال به اتاق گپ %1 نیست." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "تلفن همراه" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "سیار دور" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "در حال اتصال..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "ویژگیهای کارخواه" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "گزارش کاربر" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "شمایل دوستان MD5 Hash" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "اطلاعات کاربر روی %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&ذخیرۀ Profile‌" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "در حال تقاضای گزارش کاربر، لطفاً، منتظر بمانید..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "هیچ اطلاعات کاربری فراهم نشده" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "به شبکۀ AIM متصل شوید و دوباره امتحان کنید." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "هیچ نام پرده‌ای وجود ندارد" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "&نامرئی‌" + #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 msgid "Request Authorization" msgstr "تقاضای اجازه" @@ -6189,7 +6930,7 @@ msgid "" "%1 %2" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 msgid "UTF-8" msgstr "" @@ -6197,7 +6938,7 @@ msgstr "" msgid "RTF-Messages" msgstr "پیامهای-RTF" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 msgid "DirectIM/IMImage" msgstr "" @@ -6227,14 +6968,6 @@ msgstr "&اعطای مجوز‌" msgid "&Ignore" msgstr "&چشم‌پوشی‌" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "&مرئی‌ بودن همیشگی در‌" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "&نامرئی‌ بودن همیشگی در‌" - #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 msgid "Select Encoding..." msgstr "برگزیدن کدبندی..." @@ -6287,19 +7020,10 @@ msgstr "آزاد برای گپ" msgid "Free For Chat (Invisible)" msgstr "آزاد برای گپ )نامرئی(" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&برخط‌" - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 msgid "Online (Invisible)" msgstr "برخط )نامرئی(" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "در حال اتصال..." - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 msgid "Waiting for Authorization" msgstr "انتظار برای اجازه" @@ -6309,8 +7033,8 @@ msgstr "انتظار برای اجازه" msgid "You must be online to add a contact." msgstr "برای افزودن یک تماس، باید برخط باشید." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 msgid "ICQ" msgstr "" @@ -6330,14 +7054,6 @@ msgstr "آیا می‌خواهید %1 را به فهرست تماستان اضا msgid "IP Address" msgstr "نشانی اینترنتی" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "ویژگیهای کارخواه" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "شمایل دوستان MD5 Hash" - #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 msgid "Contact Encoding" msgstr "کدبندی تماس" @@ -6694,7 +7410,7 @@ msgstr "فرهنگ" msgid "Fitness" msgstr "تناسب" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 msgid "Games" msgstr "بازیها" @@ -6981,26 +7697,26 @@ msgstr "" msgid "Licq" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 msgid "Buddies" msgstr "فهرستهای دوستان" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 msgid "ICQ Web Express" msgstr "وب سریع ICQ" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 msgid "ICQ Email Express" msgstr "رایانامۀ سریع ICQ" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 msgid "" "_: account has been disconnected\n" "%1 disconnected" msgstr "%1 قطع ارتباط شده" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " "not be disconnected." @@ -7008,29 +7724,35 @@ msgstr "" "خطایی در گرداندن قرارداد بود، گریزناپذیر نیست؛ بنابراین، قطع ارتباط نخواهید " "شد." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " "occurring." msgstr "یک خطا در گرداندن قراداد بود؛ مجدداً اتصال خودکار رخ داد." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 msgid "OSCAR Protocol error" msgstr "خطای قرارداد OSCAR" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 msgid "" "_: ICQ user id\n" "UIN" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "نام پردۀ نمایش" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " "disconnected." msgstr "بیش از یک بار با %1 مشابه وارد شده‌اید، ارتباط حساب %2 الان قطع شد." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " "your settings for account %2." @@ -7038,33 +7760,33 @@ msgstr "" "خرابی ورود، زیرا %1تان یا اسم رمزتان نامعتبر هستند. لطفاً تنظیمات را برای " "حساب %2تان بررسی کنید." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "خدمت %1 موقتاً دسترس‌پذیر نیست. لطفاً، بعداً دوباره سعی کنید." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "نتوانست با حساب %2 به %1 وارد شود، زیرا اسم رمز درست نیست." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." msgstr "نتوانست به %1 با حساب %2 که وجود ندارد، وارد شود." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." msgstr "خرابی ورود به %1، به دلیل منقضی شدن حساب %2تان." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "خرابی ورود به %1، به دلیل اینکه حساب %2تان در حال حاضر معلق است." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "به دلیل تعداد زیاد کارخواه از یک رایانۀ یکسان، نتوانست به %1 وارد شود." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " "Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " @@ -7074,7 +7796,7 @@ msgstr "" "صبر کنید و دوباره امتحان کنید. اگر به سعیتان ادامه دهید، نیاز دارید بیشتر " "منتظر بمانید." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " "ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " @@ -7084,11 +7806,11 @@ msgstr "" "کنید و دوباره امتحان کنید. اگر به تلاشتان ادامه دهید، نیاز دارید بیشتر منتظر " "بمانید." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." msgstr "خرابی ورود به %1 با حسابتان %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " "as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" @@ -7096,43 +7818,47 @@ msgstr "" "کارساز %1 فکر می‌کند کارخواهی که استفاده می‌کنید بسیار قدیمی است. لطفاً این را " "به عنوان اشکال به http://bugs.trinitydesktop.org گزارش کنید" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "تماس %1 به دلیل سنتان روی کارساز %2 غیرفعال شد )کمتر از ۱۳(." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "کارخواه سیار AIM" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 #, c-format msgid "" "_: Translators: client name and version\n" "%1" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 msgid "Buddy icons" msgstr "شمایلهای دوستان" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 msgid "Rich text messages" msgstr "پیامهای متن غنی" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 msgid "Group chat" msgstr "گپ گروهی" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 msgid "Voice chat" msgstr "گپ صوتی" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 msgid "Send buddy list" msgstr "ارسال فهرست دوستان" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 msgid "File transfers" msgstr "انتقال پرونده‌ها" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 msgid "Trillian user" msgstr "کاربر Trillian" @@ -7528,15 +8254,10 @@ msgstr "اطلاعات عمومی یاهو" msgid "Other Yahoo Information" msgstr "اطلاعات دیگر یاهو" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 msgid "Replace existing entry" msgstr "جایگزینی مدخل موجود" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "دوربین وب برای %1" - #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 msgid "No webcam image received" msgstr "هیچ تصویر دوربین وبی دریافت نشد" @@ -7565,10 +8286,6 @@ msgstr "به دلیلی ناشناخته قادر به دیدن دوربین و msgid "%1 viewer(s)" msgstr "%1 مشاهده‌گر)ها(" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "باز‌ کردن &دریافتی...‌" - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 msgid "Open &Addressbook..." msgstr "باز‌ کردن &کتاب نشانی...‌" @@ -7676,11 +8393,6 @@ msgstr "" "\n" " می‌پذیرید؟‌" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "پذیرفتن" - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" @@ -7879,88 +8591,92 @@ msgstr "شمارۀ اضافی" msgid "Alternative email 1" msgstr "رایانامۀ متناوب ۱" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 msgid "GoogleTalk" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 msgid "Skype" msgstr "" -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 msgid "QQ" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 msgid "Private Address" msgstr "نشانی خصوصی" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 msgid "Private City" msgstr "شهر خصوصی" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 msgid "Private State" msgstr "وضعیت خصوصی" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 msgid "Private ZIP" msgstr "فشردۀ خصوصی" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 msgid "Private Country" msgstr "کشور خصوصی" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 msgid "Private URL" msgstr "نشانی اینترنتی خصوصی" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 msgid "Corporation" msgstr "اتحادیه" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 msgid "Work Address" msgstr "نشانی کار" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 msgid "Work State" msgstr "وضعیت کار" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 msgid "Work ZIP" msgstr "فشردۀ کار" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 msgid "Work URL" msgstr "نشانی اینترنتی کار" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 msgid "Anniversary" msgstr "جشن سالانه" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 msgid "Notes" msgstr "یادداشتها" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 msgid "Additional 1" msgstr "اضافی ۱" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 msgid "Additional 2" msgstr "اضافی ۲" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 msgid "Additional 3" msgstr "اضافی ۳" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 msgid "Additional 4" msgstr "اضافی ۴" @@ -8294,7 +9010,8 @@ msgstr "" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Chat" msgstr "&گپ‌" @@ -10036,7 +10753,7 @@ msgstr "به این تماس برای دیدن وضعیت من اجازه بده msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "افزودن این تماس به فهرست تماس من" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "نمایش نام:" @@ -10756,6 +11473,52 @@ msgstr "هنگام &آشکار شدن فعالیت دوباره موجود می msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" msgstr "دور &شدن بعد از دقایق زیادی غیرفعالی:‌" +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +msgstr "" +"وصلۀ NetMeeting به شما اجازۀ آغاز یک گپ تصویری یا صوتی را با تماسهای پیام‌گیر " +"MSNتان می‌دهد.\n" +"\n" +"این مشابه گپ دوربین وب در پنجره‌های جدیدتر پیام‌گیر نیست®، اما استفاده از گپ " +"NetMeeting قدیمی‌تر را در نسخه‌های قدیمی می‌توانید بیابید.‌" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Application to launch:" +msgstr "کاربرد برای راه‌ انداختن:" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "konference callto://%1" +msgstr "" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 +#, no-c-format +msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +msgstr "%1 با ip جهت فراخوانی جایگزین می‌شود" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" +msgstr "" +"می‌توانید Konference را از اینجا بارگیری کنید: http://www.kde-apps.org/content/show." +"php?content=10395" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header of the message advertised." @@ -11014,6 +11777,7 @@ msgstr "محل SMPPPD" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format msgid "Ser&ver:" @@ -11290,21 +12054,23 @@ msgstr "&جایگزینی‌ قرارداد متن با تصاویر HTML(X)‌" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." msgstr "جایگزینی نامهای قرارداد مثل MSN و IRC با تصاویر." #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" "\n" "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" "\n" "The following files are used by default:\n" "\n" +"images/msn_protocol.png\n" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" "images/irc_protocol.png\n" "images/sms_protocol.png\n" "images/gadu_protocol.png\n" @@ -11326,22 +12092,22 @@ msgstr "" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 #, no-c-format msgid "Display Name" msgstr "نمایش نام" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "&استفاده از یکی از نامهای پیام‌رسان فوریتان‌" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 #, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "استفاده‌ از &نام دیگر:‌" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "شامل‌ نشانیهای &پیام‌رسان فوری‌" @@ -11549,6 +12315,8 @@ msgstr "برپایی &پایه‌ای‌" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 @@ -11577,6 +12345,8 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format @@ -11594,6 +12364,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format @@ -11614,6 +12386,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format msgid "Re&gister New Account" @@ -11639,6 +12413,7 @@ msgstr "تنظیمات &حساب‌" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format @@ -11813,6 +12588,7 @@ msgid "Local &IP address /" msgstr "نشانی &اینترنتی محلی /‌" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 #, no-c-format msgid "po&rt:" msgstr "&درگاه:‌" @@ -12074,6 +12850,7 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format msgid "Po&rt:" @@ -12670,6 +13447,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections" msgstr "&ترجیح‌ دادن اتصالات مبنی بر SSL‌" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format msgid "" @@ -13124,6 +13902,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "تنظیمات حساب - Jabber‌" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, no-c-format @@ -13159,6 +13939,8 @@ msgstr "" "مثال، joe@jabber.org( باشد." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, no-c-format msgid "Exclu&de from Global Identity" @@ -13194,6 +13976,7 @@ msgstr "" "وارد کردن اسم رمز جدید از این دکمه استفاده کنید." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "&اتصال‌" @@ -13236,6 +14019,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "اجازۀ‌ احراز هویت اسم رمز &متن ساده‌" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, no-c-format msgid "&Override default server information" @@ -13352,6 +14137,7 @@ msgstr "" "
    • «پیشکار شناسۀ Jabber» می‌تواند برای هر حساب پیکربندی شود.
    " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, no-c-format msgid "Pri&vacy" msgstr "&محرمانگی‌" @@ -13599,7 +14385,7 @@ msgstr "شناسۀ Jabber:" msgid "Full name:" msgstr "نام و نام خانوادگی:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "لقب:" @@ -13690,12 +14476,12 @@ msgstr "دورنگار:" msgid "Cell:" msgstr "سلول:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 #, no-c-format msgid "Work:" msgstr "کار:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 #, no-c-format msgid "Home:" msgstr "خانه:" @@ -13812,2320 +14598,2009 @@ msgstr "" msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "بازگرداندن کارساز و مقادیر درگاه به پیش‌فرضشان." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "" +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "باز‌ کردن &خودکار یک پنجره، زمانی که شخصی مکالمه‌ای را آغاز می‌کند‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "به طور متناوب، می‌توانید صفحات سفید ICQ را جستجو کنید:" +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "بارگیری‌ &خودکار عکس نمایش در صورت امکان‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "پاسخ اجازۀ ICQ‌" +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "بارگیری و نمایش تصاویر متحرک سفارشی )به طور آزمایشی(" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "دلیل:" +msgid "Away Messages" +msgstr "پیامهای دور" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&اعطای مجوز‌" +msgid "Send &away messages" +msgstr "ارسال‌ پیامهای &دور‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&نپذیرفتن‌ اجازه‌" +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "بیش از یک پیام دور ارسال نشود در هر" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1، افزودن شما را به فهرست تماسش درخواست کرده است." +msgid "seconds" +msgstr "ثانیه" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "دلیل درخواست:" +msgid "&Debug" +msgstr "&اشکال‌زدایی‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "بعضی دلایل..." +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "شناسۀ‌ گذرنامۀ &ام‌اس‌ان:‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "تنظیمات حساب - ICQ‌" +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان که مایل به افزودن آن هستید." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "تنظیمات حساب" +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان که مایل به افزودن آن هستید. این باید به شکل یک نشانی " +"رایانامۀ معتبر باشد." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr ")برای مثال: joe@hotmail.com(" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Parameters:" +msgstr "&پارامترها‌:‌" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&فرمان:‌" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add &ID" +msgstr "افزودن &شناسه‌" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Add &new line" +msgstr "افزودن خط &جدید‌" + +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Message:" +msgstr "پیام:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "تنظیمات حساب - ام‌اس‌ان" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"

    If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." msgstr "" +"برای اتصال به شبکۀ میکروسافت نیاز به گذرنامۀ میکروسافت خواهید داشت." +"

    اگر در حال حاضر گذرنامه ندارید، لطفاً، برای ایجاد گذرنامه دکمه را " +"فشار دهید." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "شناسۀ تماس حساب ICQتان." +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان که مایل به استفاده از آن هستید." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"شناسۀ کاربری حساب ICQتان. این باید به صورت عدد باشد )نه ده‌دهی، نه فاصله(." +"شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان که مایل به استفاده از آن هستید. این باید به شکل " +"نشانی رایانامۀ معتبری باشد." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." msgstr "" -"برای اتصال به شبکۀ ICQ نیاز به حساب ICQ دارید.

    \n" -"اگر در حال حاضر حساب ICQ ندارید، لطفاً این دکمه را برای ایجاد آن فشار دهید.‌" +"اگر این جعبه بررسی را علامت بزنید، زمانی که دکمۀ »اتصال همه« را فشار می‌دهید، " +"یا اگر در راه‌انداز، اتصال خودکار در راه‌انداز فعال شده باشد، حساب متصل نخواهد " +"شد." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MSN &Settings" +msgstr "&تنظیمات‌ ام‌اس‌ان‌" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "تنظیمات‌ &حساب‌" +msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "توضیح: این تنظیمات برای همۀ حسابهای ام‌اس‌ان قابل اجرا است‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "درگاه روی کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید." +msgid "Global MSN Options" +msgstr "گزینه‌های سراسری ام‌اس‌ان" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "درگاه روی کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید. معمولاً ۵۱۹۰ است." +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "" +"زمانی‌ که شخصی مکالمه‌ای را آغاز می‌کند &به طور خودکار یک پنجرۀ گپ باز می‌شود" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." msgstr "" +"این گزینه قبل از اینکه پیامی ارسال شود یا فرستاده شود، و زمانی که یک تماس " +"نوشتن پیامش را آغاز می‌کند به شما اعلام می‌کند." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "نشانی اینترنتی یا نقاب شبکۀ کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید." +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "بارگیری عکس ام‌اس‌ان:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." +"

    Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts\n" +"

    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
    \n" +"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" +"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
    " msgstr "" -"نشانی اینترنتی یا نقاب شبکۀ کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید. معمولاً " -"شما پیش‌فرض را می‌خواهید )login.icq.com(." +"

    نشان دادن زمانی که Kopete عکسهای نمایش تماسها را بارگیری می‌کند

    \n" +"
    فقط دستی
    عکس به طور خودکار بارگیری نمی‌شود. فقط زمانی بارگیری " +"می‌شود که کاربر آن را تقاضا کرده باشد
    \n" +"
    زمانی که گپی باز است
    یک عکس زمانی که سوکت مکالمه باز می‌شود، " +"بارگیری می‌شود؛ برای مثال، زمانی که پنجرۀ گپی را باز می‌کنید،
    \n" +"
    خودکار
    اگر فقط یک تماس داشته باشد، همیشه برای بارگیری عکس تلاش " +"می‌کند. توضیح: این سوکتی را باز می‌کند و به کاربر اجازه می‌دهد بداند شما " +"عکس آنها را بارگیری می‌کنید.
    " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "&کارساز /‌" +msgid "Only Manually" +msgstr "فقط به طور دستی" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "گزینه‌های محرمانگی" +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "زمانی که یک گپ باز است" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "قبل‌ از اینکه شخصی شما را به فهرست تماسش اضافه کند، &نیاز به اجازه دارد‌" +msgid "Automatically" +msgstr "به طور خودکار" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"

    Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

    \n" +"
    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
    \n" +"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" +"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
    " msgstr "" -"نیاز به اجازه را فعال کنید، بنابراین، به کاربران اجازۀ افزودن شما به فهرست " -"تماسشان، بدون اجازۀ شما داده نخواهد شد." +"

    زمانی که Kopete

    \n" +"عکس تماسها را بارگیری می‌کند، نشان می‌دهد
    فقط دستی
    عکس به طور " +"خودکار بارگیری نمی‌شود. فقط زمانی که کاربر تقاضا کند عکس بارگیری می‌شود
    \n" +"
    زمانی که یک گپ باز می‌شود
    عکس، زمانی که یک سوکت مکالمه باز شود، " +"بارگیری می‌شود؛ برای مثال، زمانی که پنجرۀ گپی را باز می‌کنید
    \n" +"
    خودکار
    همیشه اگر تماس یک عکس داشته باشد، برای بارگیری عکس تلاش " +"می‌کند. توضیح:این سوکت را باز خواهد کرد، و به کاربر اجازه می‌دهد بداند " +"که شما در حال بارگیری عکسشان هستید.
    " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "&بارگیری‌ و نمایش تصاویر متحرک سفارشی‌" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." msgstr "" -"نیاز به اجازه را فعال کنید، بنابراین، به کاربران اجازۀ افزودن شما به فهرست " -"تماسشان بدون اجازۀ شما داده نخواهد شد.‌ این جعبه را علامت بزنید، و باید هر " -"کاربری را که می‌خواهد شما را به فهرست تماسش اضافه کند، قبل از اینکه وضعیت " -"برخط شما را ببیند تأیید کنید.‌" +"پیام‌گیر ام‌اس‌ان به کاربران اجازۀ بارگیری و استفاده از تصاویر متحرک را می‌دهد. " +"اگر این گزینه فعال شود، Kopete این تصاویر متحرک را بارگیری می‌کند و نمایش " +"می‌دهد." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "مخفی‌ کردن نشانی &اینترنتی‌" +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "&صادرات‌ چهرۀ تصویر متحرک جاری به کاربران‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"برای مخفی کردن نشانی اینترنتی از افراد، زمانی که اطلاعات کاربریتان را " -"می‌بینند، علامت بزنید" +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "فقط کار کردن با تصاویر متحرک با قالب PNG‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." msgstr "" -"علامت زدن این جعبه، به افراد اجازۀ دیدن نشانی اینترنتی شما را نمی‌دهد، اگر " -"آنها جزئیات کاربری ICQتان مثل نام، نشانی یا سنتان را می‌بینند." +"صادرات همۀ چهره‌های تصاویر متحرک به عنوان تصاویر متحرک سفارشی.\n" +"فقط برای تصاویر متحرک با قالب PNG کار می‌کند." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "دسترس‌پذیر کردن وضعیتم به وسیلۀ مرکز متحدۀ پیام &ICQ‌" +msgid "Privacy" +msgstr "محرمانگی" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr " این جعبه را برای فعال‌سازی کارکرد آگاه‌سازی وب‌ علامت بزنید." +msgid "Send client information" +msgstr "ارسال اطلاعات کارخواه" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." +"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"
    We recommend leaving this checked.
    " msgstr "" -" این جعبه را برای فعال‌سازی کارکرد آگاه‌سازی وب‌ علامت بزنید، که به افراد اجازۀ " -"دیدن وضعیت برخط‌تان از صفحۀ وب ICQ را می‌دهد، و به شما پیام می‌دهند بدون این که " -"خودشان نیاز به داشتن ICQ داشته باشند." +"اگر در حال استفاده از Kopete هستید، امکان تشخیص آن را به تماسهایتان " +"می‌دهد.
    توصیه می‌کنیم این را با علامت بگذارید.
    " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "پیش‌فرض به &کدبندی زیر برای پیامها:‌" +msgid "" +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." +msgstr "" +"گروه سوم کارخواه‌های ام‌اس‌ان، مثل Kopete، به کاربران این توانایی را می‌دهد که " +"به کارخواه‌های دیگر گروه سوم اجازه دهند، حدس بزنند کدام کاربر را استفاده " +"می‌کنند. توصیه می‌کنیم این جعبه بررسی را علامت‌زده باقی بگذارید." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "محل و اطلاعات تماس" +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "ارسال‌ اخطارهای &تحریر‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&شهر‌:‌" +msgid "" +"Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"این جعبه را برای ارسال اخطارهای نوشته‌شده به تماسهایتانعلامت " +"بزنید. زمانی که پیامی را تألیف می‌کنید، ممکن است بخواهید تماستان بداند که " +"تحریر می‌کنید، بنابراین او می‌داند که پاسخ می‌دهید." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&نشانی‌:‌" +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "نشان دادن حساب Jabberام به کاربران Jabber‌‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&تلفن‌:‌" +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." +msgstr "" +"اگر یک حساب Jabber دارید، ممکن است به کاربران Jabber روی دروازۀ ام‌اس‌ان اجازه " +"دهید بدانند که از Jabber هم استفاده می‌کنید." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&وضعیت‌:‌" +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "گزینه‌های محرمانگی در تب »تماسها« وجود دارند" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&کشور‌:‌" +msgid "&Nickname:" +msgstr "&لقب:‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&رایانامه:‌" +msgid "" +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." +msgstr "" +"‌نام‌گردانی که مایلید در ام‌اس‌ان استفاده کنید. هر موقع که بخواهید، امکان تغییر " +"این وجود دارد." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&صفحۀ‌ آغازه:‌" +msgid "Phone Numbers" +msgstr "شماره تلفنها" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&دورنگار‌:‌" +msgid "Hom&e:" +msgstr "&خانه:‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&سلول‌:‌" +msgid "&Work:" +msgstr "&کار:‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&فشرده‌:‌" +msgid "&Mobile:" +msgstr "&تلفن همراه:‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "اطلاعات شخصی" +msgid "Display Picture" +msgstr "نمایش عکس" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "نام‌ و &نام خانوادگی:‌" +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "&صادرات‌ عکس نمایش‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&لقب:‌" +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "لطفاً، تصویر مربعی را برگزینید. تصویر به ۹۶x۹۶ مقیاس می‌شود." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" +msgid "&Select Image..." +msgstr "&برگزیدن‌ تصویر...‌" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 +#, no-c-format +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "اخطار: برای تغییر این صفحه نیاز دارید متصل شوید." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 +#, no-c-format +msgid "Con&tacts" +msgstr "&تماسها‌" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 +#, no-c-format +msgid "" +"Italics contacts are not on your contact list.
    \n" +"
    \n" +"Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." msgstr "" +"کج تماسها در فهرست تماستان نیست.
    \n" +"
    \n" +"توپر تماسها در فهرست تماستان وجود دارد، اما شما در فهرست تماس آنها " +"نیستید.‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&تولد‌:‌" +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "تماسهای &بلوک‌شده:‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&جنسیت‌:‌" +msgid "&>" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&اینترنتی:‌" +msgid "&<" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&ناحیۀ‌ زمان:‌" +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "تماسهای‌ ا&جازه داده‌شده:‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "وضعیت تأهل:" +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "مسدود کردن همۀ کاربرانی که در &فهرست »اجازه داده‌شده« نیستند‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "&سن‌:‌" +msgid "" +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." +msgstr "" +"علامت زدن این جعبه، همۀ کاربران را که صریحاً در فهرست اجازه داده‌شدۀ اینجا " +"نمایش داده نمی‌شوند، مسدود می‌کند؛ که شامل هر تماسی است که در فهرست تماستان " +"نیست." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "اصل" +msgid "View &Reverse List" +msgstr "مشاهدۀ‌ فهرست &معکوس‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "وضعیت:" +msgid "" +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." +msgstr "" +"فهرست معکوس، فهرست تماسهایی است که شما را به فهرست تماستان اضافه کرده‌اند." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "علاقه‌ها" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "اخطار: برای تغییر این صفحه لازم است متصل شوید" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "نشانیهای رایانامه‌ای:" +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "تنظیمات اتصال )برای کاربران پیشرفته(" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "یادداشتهای تماس:" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "&کارساز /‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&پاک کردن‌" +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "پاک کردن نتایج" +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"اگر می‌خواهید از پیشکار کارساز ویژۀ IM مانند SIMP استفاده کنید، فقط این " +"مقادیر را تغییر دهید" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "بستن این محاوره" +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "استفاده‌ از روش &قاپ‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "جستجو را متوقف می‌کند" +msgid "" +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgstr "" +"اتصال به پیام‌گیر ام‌اس‌ان با استفاده از قرارداد مشابه قاپ روی درگاه ۸۰.\n" +"احتمالاً، این برای اتصال به شبکه با باروی محدود‌کننده استفاده می‌شود.\n" +"فقط اگر اتصال معمولی کار نمی‌کند، این گزینه را علامت بزنید." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "افزودن کاربر برگزیده به فهرست تماستان" +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "&مشخص‌ کردن درگاه پایه برای اتصالات دوربین وب واردشونده:‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "اطلاعات کاربر" +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" +"اگر پشت یک بارو هستید، ممکن است درگاه پایه را برای استفاده از اتصال " +"واردشونده تعیین کنید، و بارو را برای پذیرش اتصالهای روی یک گسترۀ ۱۰ درگاه " +"پیکربندی کنید، با این یکی آغاز می‌شود. اتصالهای واردشونده برای دوربین وب " +"استفاده می‌شود. اگر خودتان درگاهی را تعیین نکنید، سیستم عامل درگاه معتبری را " +"برایتان انتخاب می‌کند. توصیه می‌شود جعبه بررسی را بدون علامت بگذارید.‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "نمایش اطلاعات دربارۀ تماس برگزیده" +msgid "Email address:" +msgstr "نشانی رایانامه:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "جستجوی UIN‌" +msgid "Personal message:" +msgstr "پیام شخصی:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "جستجوی صفحات سفید ICQ‌" +msgid "Phones" +msgstr "تلفنها" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&نام خانوادگی‌:‌" +msgid "Mobile:" +msgstr "تلفن همراه:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&نام‌:‌" +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "من‌ در فهرست &تماس این تماس هستم‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&زبان‌:‌" +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "نمایش اینکه آیا شما در فهرست تماس این کاربر هستید" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&جنسیت:‌" +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"اگر این جعبه علامت زده شود، شما در فهرست تماس این کاربر نیستید.\n" +" اگر علامت‌دار نشود، کاربر شما را به فهرست تماسش اضافه نکرده، یا شما را حذف " +"کرده است." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "جستجو فقط برای تماسهای برخط" +msgid "Contact Information" +msgstr "اطلاعات تماس" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&کشور‌:‌" +msgid "AIM screen name:" +msgstr "نام پردۀ AIM:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "لقب" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "تنظیمات حساب - AIM‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "آیا به اجازه نیاز دارد؟" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "نام‌ &پردۀ AIM:‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "نام پردۀ حساب AIM تان." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." msgstr "" -"اینجا مکانی است که نتایج جستجویتان نمایش داده می‌شود. اگر یک نتیجه را دو بار " -"فشار دهید، پنجرۀ جستجو بسته خواهد شد، و UIN تماستان را که مایل به افزودن آن " -"هستید به جادوگر افزودن تماس برمی‌گردد. در یک زمان، فقط می‌توانید یک تماس اضافه " -"کنید.‌" +"نام پردۀ حساب AIMتان. این باید به شکل رشتۀ الفبا-عددی )با فاصله، حساس به " +"حالت نیست( باشد." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "جستجوی صفحات سفید ICQ با معیار جستجویتان" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

    If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"برای اتصال به شبکۀ پیام فوری AOL، نیاز به استفادۀ نام پرده از AIM، AOL یا " +"Mac خواهید داشت.

    اگر در حال حاضر نام پردۀ AIM ندارید، لطفاً، دکمه را " +"برای ایجاد آن فشار دهید.‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "جستجوی جدید" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "تنظیمات‌ &حساب‌" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "پاک کردن حوزه‌های جستجو و نتایج" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." +msgstr "" +"نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید. " +"معمولاً شما پیش‌فرض را می‌خواهید )login.oscar.aol.com(." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "اطلاعات شخصی کار" +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "اطلاعات محل شرکت" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "درگاه روی کارساز AIM که می‌خواهید به آن متصل شوید." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "فشرده:" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "درگاه روی کارساز AIM که می‌خواهید به آن متصل شوید. عموماً ۵۱۹۰ است." -#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "استفاده‌ از این &کدبندی هنگام گپ با این تماس:‌" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "پیش‌فرض به &کدبندی زیر برای پیامها:‌" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 #, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "تماسهای زیر در فهرست تماستان نیست. آیا مایلید آنها را اضافه کنید؟" +msgid "Visibility settings" +msgstr "تنظیمات نمایانی" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "دوباره سؤال &نکن‌" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "اجازه دادن فقط از فهرست مرئی" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "مرئی بودن همیشگی:" +msgid "Block all users" +msgstr "مسدود کردن همۀ کاربران" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "تماسها:" +msgid "Block AIM users" +msgstr "مسدود کردن کاربران AIM‌" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "نامرئی بودن همیشگی:" +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "مسدود کردن فقط از فهرست نامرئی" -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "تنظیمات GSMLib‌" +msgid "Allow all users" +msgstr "اجازه دادن به همۀ کاربران" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "تنظیمات کارخواه خدمت پیام کوتاه" +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "اجازه دادن فقط به کاربران فهرست تماس" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&برنامۀ کارخواه خدمت پیام کوتاه:‌" +msgid "Screen name:" +msgstr "نام پرده:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "&فراهم‌‌کننده:‌" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "دقایق بی‌کار:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "مسیر &پیکربندی کارخواه خدمت پیام کوتاه:‌" +msgid "Profile:" +msgstr "گزارش:" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "گزینه‌های ارسال خدمت پیام کوتاه" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "نام اتاق گپی را که می‌خواهید به آن بپیوندید وارد کنید." -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "&پیشوند‌ ارسال خدمت پیام کوتاه:‌" +msgid "Room &name:" +msgstr "&نام‌ اتاق:‌" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "گزینه‌های فراهم‌کننده" +msgid "E&xchange:" +msgstr "&مبادله:‌" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "تنظیمات حساب - خدمت پیام کوتاه" +msgid "UIN #:" +msgstr "" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "یک نام یکتا برای این حساب خدمت پیام کوتاه." +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "به طور متناوب، می‌توانید صفحات سفید ICQ را جستجو کنید:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "خدمت‌ تحویل &خدمت پیام کوتاه:‌" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "پاسخ اجازۀ ICQ‌" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "خدمت دریافتی که می‌خواهید استفاده کنید." +msgid "Reason:" +msgstr "دلیل:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"خدمت دریافتی که می‌خواهید استفاده کنید. توجه داشته باشید که قبل از استفاده از " -"این حساب، نیاز به نصب نرم‌افزار خواهید داشت." +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&اعطای مجوز‌" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&توصیف‌" +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&نپذیرفتن‌ اجازه‌" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "توصیف خدمت دریافت خدمت پیام کوتاه." +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1، افزودن شما را به فهرست تماسش درخواست کرده است." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "توصیف خدمت دریافت خدمت پیام کوتاه، شامل محلهای بارگیری." +msgid "Request Reason:" +msgstr "دلیل درخواست:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"برای استفاده از خدمت پیام کوتاه، نیاز به یک حساب با یک خدمت دریافت خواهید " -"داشت." +msgid "Some reason..." +msgstr "بعضی دلایل..." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "تنظیمات ارسال پیام" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "تنظیمات حساب - ICQ‌" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "اگر پیام بسیار &بلند باشد:‌" +msgid "Account Preferences" +msgstr "تنظیمات حساب" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +msgid "IC&Q UIN:" msgstr "" -"چه اتفاقی باید بیفتد اگر پیامی را تحریر کنید، که برای منطبق شدن با یک پیام " -"کوتاه تک بسیار طولانی است." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "شناسۀ تماس حساب ICQتان." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" -"چه اتفاقی باید بیفتد اگر پیامی را تحریرکنید، که برای منطبق شدن با یک پیام " -"کوتاه تک بسیار طولانی است.‌ می‌توانید پیامها را به طور خودکار به پیامهای " -"کوچک‌تر بشکنید، ارسال پیام را به طور کامل لغو کنید، یا Kopete را مجبور کنید " -"هر بار که یک پیام طولانی تحریر می‌کنید، اعلام کند.‌" +"شناسۀ کاربری حساب ICQتان. این باید به صورت عدد باشد )نه ده‌دهی، نه فاصله(." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "اعلان )توصیه‌شده(" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"برای اتصال به شبکۀ ICQ نیاز به حساب ICQ دارید.

    \n" +"اگر در حال حاضر حساب ICQ ندارید، لطفاً این دکمه را برای ایجاد آن فشار دهید.‌" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "شکستن به چند تا" +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "درگاه روی کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "لغو ارسال" +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "درگاه روی کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید. معمولاً ۵۱۹۰ است." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&فعال‌سازی شماره تلفن بین‌المللی‌" +msgid "login.icq.com" +msgstr "" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "اگر مایلید شماره تلفن بین‌المللی را فعال‌سازی کنید، علامت بزنید." +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "نشانی اینترنتی یا نقاب شبکۀ کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." msgstr "" -"اگر مایلید شماره تلفن بین‌المللی را فعال‌سازی کنید، علامت بزنید.‌ بدون این " -"گزینه، فقط قادر به استفاده از خدمت پیام کوتاه برای حسابتان در داخل کشورتان " -"خواهید بود." +"نشانی اینترنتی یا نقاب شبکۀ کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید. معمولاً " +"شما پیش‌فرض را می‌خواهید )login.icq.com(." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "جانشین‌ کردن &صفر مقدم با کد:‌" +msgid "Privacy Options" +msgstr "گزینه‌های محرمانگی" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "تمایل دارید با چه چیز یک صفر مقدم جایگزین شود." +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "قبل‌ از اینکه شخصی شما را به فهرست تماسش اضافه کند، &نیاز به اجازه دارد‌" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 #, no-c-format -msgid "+" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" +"نیاز به اجازه را فعال کنید، بنابراین، به کاربران اجازۀ افزودن شما به فهرست " +"تماسشان، بدون اجازۀ شما داده نخواهد شد." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "۱۲۳۴۵۶۷۸۹+‌" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"نیاز به اجازه را فعال کنید، بنابراین، به کاربران اجازۀ افزودن شما به فهرست " +"تماسشان بدون اجازۀ شما داده نخواهد شد.‌ این جعبه را علامت بزنید، و باید هر " +"کاربری را که می‌خواهد شما را به فهرست تماسش اضافه کند، قبل از اینکه وضعیت " +"برخط شما را ببیند تأیید کنید.‌" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "شماره تلفن تماسی که مایل به افزودن آن هستید." +msgid "Hide &IP address" +msgstr "مخفی‌ کردن نشانی &اینترنتی‌" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" msgstr "" -"شماره تلفن تماسی که مایل به افزودن آن هستید. این شماره باید با خدمت پیام " -"کوتاه موجود باشد." +"برای مخفی کردن نشانی اینترنتی از افراد، زمانی که اطلاعات کاربریتان را " +"می‌بینند، علامت بزنید" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "&نام تماس:‌" +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"علامت زدن این جعبه، به افراد اجازۀ دیدن نشانی اینترنتی شما را نمی‌دهد، اگر " +"آنها جزئیات کاربری ICQتان مثل نام، نشانی یا سنتان را می‌بینند." -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "کسی" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "دسترس‌پذیر کردن وضعیتم به وسیلۀ مرکز متحدۀ پیام &ICQ‌" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "شماره تلفن تماس." +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr " این جعبه را برای فعال‌سازی کارکرد آگاه‌سازی وب‌ علامت بزنید." -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." -msgstr "شماره تلفن تماس. باید یک شماره با خدمت موجود خدمت پیام کوتاه باشد." - -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 -#, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "نام‌ میزبان &رایانه:‌" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +" این جعبه را برای فعال‌سازی کارکرد آگاه‌سازی وب‌ علامت بزنید، که به افراد اجازۀ " +"دیدن وضعیت برخط‌تان از صفحۀ وب ICQ را می‌دهد، و به شما پیام می‌دهند بدون این که " +"خودشان نیاز به داشتن ICQ داشته باشند." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "نام میزبانی که مایل به ارسال پیامهای WinPopup به آن هستید." +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "محل و اطلاعات تماس" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&گروه کاری/دامنه:‌" +msgid "&City:" +msgstr "&شهر‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " -"send WinPopup messages to." -msgstr "" -"گروه کاری یا دامنه‌ای که رایانه روی آن است و می‌خواهید از آن برای ارسال " -"پیامهای WinPopup به آن استفاده کنید." +msgid "&Address:" +msgstr "&نشانی‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "باز آوردن فهرست گروههای کاری و دامنه‌های موجود در شبکۀ ویندوز." +msgid "&Phone:" +msgstr "&تلفن‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "ویژگیهای تماس - WinPopup‌" +msgid "&State:" +msgstr "&وضعیت‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "برپایی &پایه‌ای‌" +msgid "Countr&y:" +msgstr "&کشور‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "نام &میزبان:‌" +msgid "&Email:" +msgstr "&رایانامه:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "نام میزبانی که مایلید به عنوان پیامهای WinPopup ارسال شود." +msgid "&Homepage:" +msgstr "&صفحۀ‌ آغازه:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " -"messages, but it does to receive them." -msgstr "" -"نام میزبانی که مایلید به عنوان پیامهای WinPopup ارسال شود. ‌توجه کنید که این " -"مجبور نیست نام میزبان ماشین برای ارسال پیامها باشد، اما آنها را دریافت می‌کند." +msgid "Fa&x:" +msgstr "&دورنگار‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "&نصب‌ در Samba‌" +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&سلول‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "نصب پشتیبانی در Samba برای فعال‌سازی این خدمت." +msgid "&Zip:" +msgstr "&فشرده‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"برای دریافت پیامهای WinPopup از ماشینهای دیگر، نام میزبان بالا باید به نام " -"میزبان این ماشین تنظیم شود." +msgid "Personal Information" +msgstr "اطلاعات شخصی" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "کارساز samba باید پیکربندی و اجرا شود." +msgid "&Full name:" +msgstr "نام‌ و &نام خانوادگی:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
    \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " -"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgid "&UIN #:" msgstr "" -"»نصب در Samba« یک روش ساده برای ایجاد فهرست راهنما برای پرونده‌های پیام موقت " -"و پیکربندی کارساز samba شماست.
    \n" -"در هر حال، روش توصیه‌شده، سوال کردن از سرپرست سیستم برای ایجاد این فهرست " -"راهنما )»mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup«( و افزودن »message command = " -"_PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &« )جانشین کردن _PATH_TO_ با مسیر " -"واقعی( به بخش smb.conf [global] است.‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "&سیستم‌" +msgid "&Birthday:" +msgstr "&تولد‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "این گزینه‌ها برای همۀ حسابهای WinPopupکاربرد دارد." +msgid "Gen&der:" +msgstr "&جنسیت‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "تنظیمات قرارداد" +msgid "&IP:" +msgstr "&اینترنتی:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "بررسی بسامد میزبان:" +msgid "&Timezone:" +msgstr "&ناحیۀ‌ زمان:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "مسیر به »کارخواه smb« اجرایی:" +msgid "Marital status:" +msgstr "وضعیت تأهل:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "ثانیه" +msgid "A&ge:" +msgstr "&سن‌:‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "نام‌ &رایانه‌" +msgid "Origin" +msgstr "اصل" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "نام میزبان رایانامه برای این تماس." +msgid "State:" +msgstr "وضعیت:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "توضیح:" +msgid "Interests" +msgstr "علاقه‌ها" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "گروه کاری یا دامنۀ تماسهای رایانه روشن است." +msgid "Email addresses:" +msgstr "نشانیهای رایانامه‌ای:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&سیستم‌ عامل:‌" +msgid "Contact notes:" +msgstr "یادداشتهای تماس:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "سیستم عامل رایانۀ تماس در حال اجرا است." +msgid "C&lear" +msgstr "&پاک کردن‌" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "نرم‌افزار‌ &کارساز:‌" +msgid "Clear the results" +msgstr "پاک کردن نتایج" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "نرم‌افزار رایانۀ تماس در حال اجرا است." +msgid "Close this dialog" +msgstr "بستن این محاوره" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "توضیح رایانه برای این تماس" +msgid "Stops the search" +msgstr "جستجو را متوقف می‌کند" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "افزودن تماس یاهو" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "نام‌ کاربر &یاهو:‌" +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "افزودن کاربر برگزیده به فهرست تماستان" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "نام حساب یاهویی که می‌خواهید اضافه کنید." +msgid "User Info" +msgstr "اطلاعات کاربر" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"نام حساب، حساب یاهویی که می‌خواهید اضافه کنید. این باید به صورت یک رشتۀ الفبا-" -"عددی )بدون فاصله( باشد." +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "نمایش اطلاعات دربارۀ تماس برگزیده" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(برای مثال: joe۸۷۵۲)" +msgid "UIN Search" +msgstr "جستجوی UIN‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "تنظیمات حساب - یاهو" +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "جستجوی صفحات سفید ICQ‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "نام حسابِ حساب یاهوی شما.‌" +msgid "&Last name:" +msgstr "&نام خانوادگی‌:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"نام حساب، حساب یاهویتان. این باید به صورت رشتۀ الفبا-عددی )بدون فاصله( باشد." +msgid "&First name:" +msgstr "&نام‌:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 #, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "منحصر‌ کردن هویت &سراسری‌" +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&زبان‌:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"برای اتصال به شبکۀ یاهو، نیاز به حساب یاهو دارید.

    اگر در حال حاضر " -"حساب یاهویی ندارید، لطفاً، برای ایجاد آن دکمه را فشار دهید." +msgid "&Gender:" +msgstr "&جنسیت:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "ثبت‌ تماس &جدید‌" +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "جستجو فقط برای تماسهای برخط" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "تنظیمات &حساب‌" +msgid "C&ountry:" +msgstr "&کشور‌:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "&لغو اطلاعات پیش‌فرض کارساز‌" +msgid "Nickname" +msgstr "لقب" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز یاهویی که می‌خواهید متصل شوید." +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "آیا به اجازه نیاز دارد؟" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." msgstr "" -"نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز یاهویی که می‌خواهید متصل شوید. به طور " -"معمول پیش‌فرض را می‌خواهید )scs.msg.yahoo.com(." +"اینجا مکانی است که نتایج جستجویتان نمایش داده می‌شود. اگر یک نتیجه را دو بار " +"فشار دهید، پنجرۀ جستجو بسته خواهد شد، و UIN تماستان را که مایل به افزودن آن " +"هستید به جادوگر افزودن تماس برمی‌گردد. در یک زمان، فقط می‌توانید یک تماس اضافه " +"کنید.‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "جستجوی صفحات سفید ICQ با معیار جستجویتان" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "درگاه کارساز یاهو که مایلید به آن متصل شوید." +msgid "New Search" +msgstr "جستجوی جدید" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"درگاه کارساز یاهو که مایلید به آن متصل شوید.‌ به طور معمول ۵۰۵۰ است، اما یاهو " -"در حالتی که پشت بارو باشید، درگاه ۸۰ را اجازه می‌دهد." +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "پاک کردن حوزه‌های جستجو و نتایج" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "درگاه کارساز یاهو که مایلید به آن متصل شوید." +msgid "Personal Work Information" +msgstr "اطلاعات شخصی کار" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "شمایل دوستان" +msgid "Company Location Information" +msgstr "اطلاعات محل شرکت" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "برگزیدن عکس..." +msgid "Zip:" +msgstr "فشرده:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "&ارسال‌ شمایل دوستان به کاربران دیگر‌" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "استفاده‌ از این &کدبندی هنگام گپ با این تماس:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "نام دوم:" +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "تماسهای زیر در فهرست تماستان نیست. آیا مایلید آنها را اضافه کنید؟" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "شناسۀ یاهو:" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "دوباره سؤال &نکن‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "عنوان:" +msgid "Always visible:" +msgstr "مرئی بودن همیشگی:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "جشن سالانه:" +msgid "Contacts:" +msgstr "تماسها:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "اطلاعات تماس" +msgid "Always invisible:" +msgstr "نامرئی بودن همیشگی:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "پی‌جو:" +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "تنظیمات GSMLib‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "رایانامۀ‌ &۳:‌" +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "تنظیمات کارخواه خدمت پیام کوتاه" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "رایانامۀ‌ &۲:‌" +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&برنامۀ کارخواه خدمت پیام کوتاه:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "اضافی:" +msgid "Pro&vider:" +msgstr "&فراهم‌‌کننده:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "اطلاعات محل" +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "مسیر &پیکربندی کارخواه خدمت پیام کوتاه:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "دعوت کردن دوستان به فراهمایی" +msgid "SMSSend Options" +msgstr "گزینه‌های ارسال خدمت پیام کوتاه" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "اعضای فراهمایی" +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "&پیشوند‌ ارسال خدمت پیام کوتاه:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "فهرست دوست" +msgid "Provider Options" +msgstr "گزینه‌های فراهم‌کننده" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "فقرۀ جدید" +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "تنظیمات حساب - خدمت پیام کوتاه" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "فهرست دعوت گپ" +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "یک نام یکتا برای این حساب خدمت پیام کوتاه." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "افزودن >>‌" +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "خدمت‌ تحویل &خدمت پیام کوتاه:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr ">> حذف" +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "خدمت دریافتی که می‌خواهید استفاده کنید." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "پیام دعوت" +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"خدمت دریافتی که می‌خواهید استفاده کنید. توجه داشته باشید که قبل از استفاده از " +"این حساب، نیاز به نصب نرم‌افزار خواهید داشت." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "دعوت کردن" +msgid "&Description" +msgstr "&توصیف‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "توضیحات تماس:" +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "توصیف خدمت دریافت خدمت پیام کوتاه." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "یادداشت ۱:" +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "توصیف خدمت دریافت خدمت پیام کوتاه، شامل محلهای بارگیری." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "یادداشت ۲:" +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "" +"برای استفاده از خدمت پیام کوتاه، نیاز به یک حساب با یک خدمت دریافت خواهید " +"داشت." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "یادداشت ۳:" +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "تنظیمات ارسال پیام" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "یادداشت ۴:" +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "اگر پیام بسیار &بلند باشد:‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "نمایش دادن من به عنوان" +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"چه اتفاقی باید بیفتد اگر پیامی را تحریر کنید، که برای منطبق شدن با یک پیام " +"کوتاه تک بسیار طولانی است." -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "برون‌خط‌ &دائمی‌" +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"چه اتفاقی باید بیفتد اگر پیامی را تحریرکنید، که برای منطبق شدن با یک پیام " +"کوتاه تک بسیار طولانی است.‌ می‌توانید پیامها را به طور خودکار به پیامهای " +"کوچک‌تر بشکنید، ارسال پیام را به طور کامل لغو کنید، یا Kopete را مجبور کنید " +"هر بار که یک پیام طولانی تحریر می‌کنید، اعلام کند.‌" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "&برون‌خط‌" +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "اعلان )توصیه‌شده(" -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 #, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " -msgstr "باید حسابتان به دلیل اشتباهات بسیار زیاد تلاشهای ورود وارسی شود.
    " +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "شکستن به چند تا" -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 #, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "لطفاً کاراکترهای نمایش داده‌شده در عکس را وارد کنید:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "سرفصل" +msgid "Cancel Sending" +msgstr "لغو ارسال" -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "ورزشها" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&فعال‌سازی شماره تلفن بین‌المللی‌" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&افزودن‌" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "اگر مایلید شماره تلفن بین‌المللی را فعال‌سازی کنید، علامت بزنید." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&حذف‌" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"اگر مایلید شماره تلفن بین‌المللی را فعال‌سازی کنید، علامت بزنید.‌ بدون این " +"گزینه، فقط قادر به استفاده از خدمت پیام کوتاه برای حسابتان در داخل کشورتان " +"خواهید بود." -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "اخطار دادن" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "جانشین‌ کردن &صفر مقدم با کد:‌" -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "خطا" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "تمایل دارید با چه چیز یک صفر مقدم جایگزین شود." -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&ویژگیها‌" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&حذف‌" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "۱۲۳۴۵۶۷۸۹+‌" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "&گزینه‌ها‌" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "شماره تلفن تماسی که مایل به افزودن آن هستید." -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&پیشرفته‌" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"شماره تلفن تماسی که مایل به افزودن آن هستید. این شماره باید با خدمت پیام " +"کوتاه موجود باشد." -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&بستن‌" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "&نام تماس:‌" -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "هیچ‌کدام" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "کسی" -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "پیش‌فرض: ۳۱۵۸" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "شماره تلفن تماس." -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&تنظیمات‌ ام‌اس‌ان‌" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "شماره تلفن تماس. باید یک شماره با خدمت موجود خدمت پیام کوتاه باشد." -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "میله ابزار قالب" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "نام‌ میزبان &رایانه:‌" -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&حذف‌" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "نام میزبانی که مایل به ارسال پیامهای WinPopup به آن هستید." -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&حذف‌" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&گروه کاری/دامنه:‌" -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&ویرایش‌...‌" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"گروه کاری یا دامنه‌ای که رایانه روی آن است و می‌خواهید از آن برای ارسال " +"پیامهای WinPopup به آن استفاده کنید." -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&پاک کردن‌" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "ذخیره در:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "اطلاعات کاری‌‌" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "لغو ارسال" - -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "اطلاعات کاربر روی %1" - -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "&ذخیرۀ Profile‌" - -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "در حال تقاضای گزارش کاربر، لطفاً، منتظر بمانید..." - -#~ msgid "No user information provided" -#~ msgstr "هیچ اطلاعات کاربری فراهم نشده" - -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "آیا می‌خواهید »%1« را به فهرست تماس اضافه کنید؟" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -#~ "connected." -#~ msgstr "" -#~ "به دلیل این که حساب برای %2 متصل نشده، قادر به اتصال به اتاق گپ %1 نیست." - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "تلفن همراه" - -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "سیار دور" - -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "گزارش کاربر" - -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "به شبکۀ AIM متصل شوید و دوباره امتحان کنید." - -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "هیچ نام پرده‌ای وجود ندارد" - -#~ msgid "Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "پیوستن به اتاق گپ AIM" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "پیوستن" - -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "&اخطار‌ دادن به کاربر‌" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
    (Warning " -#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " -#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " -#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -#~ "legitimate practices.)
    " -#~ msgstr "" -#~ "آیا می‌خواهید به %1 بدون نام یا با نامتان اخطار دهید؟
    )اخطار به یک " -#~ "کاربر در AIM باعث افزایش »سطح اخطار« برای کاربری که به آن اخطار داده‌اید، " -#~ "می‌شود. زمانی که این سطح به نقطۀ خاصی برسد، آنها دیگر نمی‌توانند وارد شوند. " -#~ "لطفاً، از این کارکرد سوء استفاده نکنید، برای تمرینهای مجاز ساخته شده.(
    " - -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "آیا به کاربر %1 اخطار داده شود؟" - -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "اخطار بدون نام" - -#~ msgid "" -#~ "Visit the Kopete website at http://" -#~ "trinitydesktop.org" -#~ msgstr "" -#~ "وب‌گاه Kopete را در http://kopete." -#~ "kde.org بازدید کنید" - -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "پیوستن به گپ..." - -#~ msgid "" -#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "ویرایش اطلاعات کاربرتان به دلیل این که متصل نیستید، امکان‌پذیر نمی‌باشد." - -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "قادر به ویرایش اطلاعات کاربر نیست" - -#~ msgid "" -#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "پیوستن به اتاق گپ AIM امکان ندارد، زیرا متصل نیستید." - -#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "قادر به پیوستن به اتاق گپ AIM نیست" - -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "نام پردۀ نمایش" - -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "کارخواه سیار AIM" - -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "نام پردۀ AIM:" - -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "نام اتاق گپی را که می‌خواهید به آن بپیوندید وارد کنید." - -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "&نام‌ اتاق:‌" - -#~ msgid "E&xchange:" -#~ msgstr "&مبادله:‌" - -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "تنظیمات حساب - AIM‌" - -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "نام‌ &پردۀ AIM:‌" - -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "نام پردۀ حساب AIM تان." - -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "نام پردۀ حساب AIMتان. این باید به شکل رشتۀ الفبا-عددی )با فاصله، حساس به " -#~ "حالت نیست( باشد." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

    If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "برای اتصال به شبکۀ پیام فوری AOL، نیاز به استفادۀ نام پرده از AIM، AOL یا " -#~ "Mac خواهید داشت.

    اگر در حال حاضر نام پردۀ AIM ندارید، لطفاً، دکمه " -#~ "را برای ایجاد آن فشار دهید.‌" - -#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -#~ msgstr "" -#~ "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید." - -#~ msgid "" -#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -#~ msgstr "" -#~ "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید. " -#~ "معمولاً شما پیش‌فرض را می‌خواهید )login.oscar.aol.com(." - -#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -#~ msgstr "درگاه روی کارساز AIM که می‌خواهید به آن متصل شوید." - -#~ msgid "" -#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " -#~ "this is 5190." -#~ msgstr "درگاه روی کارساز AIM که می‌خواهید به آن متصل شوید. عموماً ۵۱۹۰ است." - -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "تنظیمات نمایانی" - -#~ msgid "Allow only from visible list" -#~ msgstr "اجازه دادن فقط از فهرست مرئی" - -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "مسدود کردن همۀ کاربران" - -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "مسدود کردن کاربران AIM‌" - -#~ msgid "Block only from invisible list" -#~ msgstr "مسدود کردن فقط از فهرست نامرئی" - -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "اجازه دادن به همۀ کاربران" - -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "اجازه دادن فقط به کاربران فهرست تماس" - -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "نام پرده:" - -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "دقایق بی‌کار:" - -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "گزارش:" - -#~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " -#~ "MSN Messenger contacts.\n" -#~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " -#~ "versions." -#~ msgstr "" -#~ "وصلۀ NetMeeting به شما اجازۀ آغاز یک گپ تصویری یا صوتی را با تماسهای " -#~ "پیام‌گیر MSNتان می‌دهد.\n" -#~ "\n" -#~ "این مشابه گپ دوربین وب در پنجره‌های جدیدتر پیام‌گیر نیست®، اما استفاده از " -#~ "گپ NetMeeting قدیمی‌تر را در نسخه‌های قدیمی می‌توانید بیابید.‌" - -#~ msgid "Application to launch:" -#~ msgstr "کاربرد برای راه‌ انداختن:" - -#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -#~ msgstr "%1 با ip جهت فراخوانی جایگزین می‌شود" - -#~ msgid "" -#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" -#~ msgstr "" -#~ "می‌توانید Konference را از اینجا بارگیری کنید: http://www.kde-apps.org/content/" -#~ "show.php?content=10395" - -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&پارامترها‌:‌" - -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "&فرمان:‌" - -#~ msgid "Add &ID" -#~ msgstr "افزودن &شناسه‌" - -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "افزودن خط &جدید‌" - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "پیام:" - -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "شناسۀ‌ گذرنامۀ &ام‌اس‌ان:‌" - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان که مایل به افزودن آن هستید." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان که مایل به افزودن آن هستید. این باید به شکل یک " -#~ "نشانی رایانامۀ معتبر باشد." - -#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -#~ msgstr ")برای مثال: joe@hotmail.com(" - -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "تنظیمات حساب - ام‌اس‌ان" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "

    If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "برای اتصال به شبکۀ میکروسافت نیاز به گذرنامۀ میکروسافت خواهید داشت." -#~ "

    اگر در حال حاضر گذرنامه ندارید، لطفاً، برای ایجاد گذرنامه دکمه را " -#~ "فشار دهید." - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان که مایل به استفاده از آن هستید." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان که مایل به استفاده از آن هستید. این باید به شکل " -#~ "نشانی رایانامۀ معتبری باشد." - -#~ msgid "" -#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " -#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " -#~ "at startup is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "اگر این جعبه بررسی را علامت بزنید، زمانی که دکمۀ »اتصال همه« را فشار " -#~ "می‌دهید، یا اگر در راه‌انداز، اتصال خودکار در راه‌انداز فعال شده باشد، حساب " -#~ "متصل نخواهد شد." - -#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "توضیح: این تنظیمات برای همۀ حسابهای ام‌اس‌ان قابل اجرا است‌" - -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "گزینه‌های سراسری ام‌اس‌ان" - -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "زمانی‌ که شخصی مکالمه‌ای را آغاز می‌کند &به طور خودکار یک پنجرۀ گپ باز می‌شود" - -#~ msgid "" -#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " -#~ "before the message is sent or finished." -#~ msgstr "" -#~ "این گزینه قبل از اینکه پیامی ارسال شود یا فرستاده شود، و زمانی که یک تماس " -#~ "نوشتن پیامش را آغاز می‌کند به شما اعلام می‌کند." - -#~ msgid "Download the msn picture:" -#~ msgstr "بارگیری عکس ام‌اس‌ان:" - -#~ msgid "" -#~ "

    Indicate when Kopete will download the display pictures of " -#~ "contacts

    \n" -#~ "
    Only manually
    The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
    \n" -#~ "
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" -#~ "
    Automatically
    Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
    " -#~ msgstr "" -#~ "

    نشان دادن زمانی که Kopete عکسهای نمایش تماسها را بارگیری می‌کند \n" -#~ "

    فقط دستی
    عکس به طور خودکار بارگیری نمی‌شود. فقط زمانی " -#~ "بارگیری می‌شود که کاربر آن را تقاضا کرده باشد
    \n" -#~ "
    زمانی که گپی باز است
    یک عکس زمانی که سوکت مکالمه باز می‌شود، " -#~ "بارگیری می‌شود؛ برای مثال، زمانی که پنجرۀ گپی را باز می‌کنید،
    \n" -#~ "
    خودکار
    اگر فقط یک تماس داشته باشد، همیشه برای بارگیری عکس " -#~ "تلاش می‌کند. توضیح: این سوکتی را باز می‌کند و به کاربر اجازه می‌دهد " -#~ "بداند شما عکس آنها را بارگیری می‌کنید.
    " - -#~ msgid "Only Manually" -#~ msgstr "فقط به طور دستی" - -#~ msgid "When a Chat is Open" -#~ msgstr "زمانی که یک گپ باز است" - -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "به طور خودکار" - -#~ msgid "" -#~ "

    Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

    \n" -#~ "
    Only manually
    The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
    \n" -#~ "
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" -#~ "
    Automatically
    Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
    " -#~ msgstr "" -#~ "

    زمانی که Kopete

    \n" -#~ "عکس تماسها را بارگیری می‌کند، نشان می‌دهد
    فقط دستی
    عکس به " -#~ "طور خودکار بارگیری نمی‌شود. فقط زمانی که کاربر تقاضا کند عکس بارگیری " -#~ "می‌شود
    \n" -#~ "
    زمانی که یک گپ باز می‌شود
    عکس، زمانی که یک سوکت مکالمه باز " -#~ "شود، بارگیری می‌شود؛ برای مثال، زمانی که پنجرۀ گپی را باز می‌کنید
    \n" -#~ "
    خودکار
    همیشه اگر تماس یک عکس داشته باشد، برای بارگیری عکس " -#~ "تلاش می‌کند. توضیح:این سوکت را باز خواهد کرد، و به کاربر اجازه " -#~ "می‌دهد بداند که شما در حال بارگیری عکسشان هستید.
    " - -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "&بارگیری‌ و نمایش تصاویر متحرک سفارشی‌" - -#~ msgid "" -#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "" -#~ "پیام‌گیر ام‌اس‌ان به کاربران اجازۀ بارگیری و استفاده از تصاویر متحرک را " -#~ "می‌دهد. اگر این گزینه فعال شود، Kopete این تصاویر متحرک را بارگیری می‌کند " -#~ "و نمایش می‌دهد." - -#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -#~ msgstr "&صادرات‌ چهرۀ تصویر متحرک جاری به کاربران‌" - -#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -#~ msgstr "فقط کار کردن با تصاویر متحرک با قالب PNG‌" - -#~ msgid "" -#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -#~ "Only works for emoticons in the PNG format." -#~ msgstr "" -#~ "صادرات همۀ چهره‌های تصاویر متحرک به عنوان تصاویر متحرک سفارشی.\n" -#~ "فقط برای تصاویر متحرک با قالب PNG کار می‌کند." - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "محرمانگی" - -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "ارسال اطلاعات کارخواه" - -#~ msgid "" -#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -#~ "
    We recommend leaving this checked.
    " -#~ msgstr "" -#~ "اگر در حال استفاده از Kopete هستید، امکان تشخیص آن را به تماسهایتان " -#~ "می‌دهد.
    توصیه می‌کنیم این را با علامت بگذارید.
    " - -#~ msgid "" -#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " -#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " -#~ "leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "" -#~ "گروه سوم کارخواه‌های ام‌اس‌ان، مثل Kopete، به کاربران این توانایی را می‌دهد " -#~ "که به کارخواه‌های دیگر گروه سوم اجازه دهند، حدس بزنند کدام کاربر را " -#~ "استفاده می‌کنند. توصیه می‌کنیم این جعبه بررسی را علامت‌زده باقی بگذارید." - -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "ارسال‌ اخطارهای &تحریر‌" - -#~ msgid "" -#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " -#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " -#~ "that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "" -#~ "این جعبه را برای ارسال اخطارهای نوشته‌شده به تماسهایتانعلامت " -#~ "بزنید. زمانی که پیامی را تألیف می‌کنید، ممکن است بخواهید تماستان بداند که " -#~ "تحریر می‌کنید، بنابراین او می‌داند که پاسخ می‌دهید." - -#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -#~ msgstr "نشان دادن حساب Jabberام به کاربران Jabber‌‌" - -#~ msgid "" -#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " -#~ "know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "" -#~ "اگر یک حساب Jabber دارید، ممکن است به کاربران Jabber روی دروازۀ ام‌اس‌ان " -#~ "اجازه دهید بدانند که از Jabber هم استفاده می‌کنید." - -#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -#~ msgstr "گزینه‌های محرمانگی در تب »تماسها« وجود دارند" - -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "" -#~ "‌نام‌گردانی که مایلید در ام‌اس‌ان استفاده کنید. هر موقع که بخواهید، امکان " -#~ "تغییر این وجود دارد." - -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "شماره تلفنها" - -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "&خانه:‌" - -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&کار:‌" - -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "&تلفن همراه:‌" - -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "نمایش عکس" - -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "&صادرات‌ عکس نمایش‌" - -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "لطفاً، تصویر مربعی را برگزینید. تصویر به ۹۶x۹۶ مقیاس می‌شود." - -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "&برگزیدن‌ تصویر...‌" - -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "اخطار: برای تغییر این صفحه نیاز دارید متصل شوید." - -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "&تماسها‌" - -#~ msgid "" -#~ "Italics contacts are not on your contact list.
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "کج تماسها در فهرست تماستان نیست.
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "توپر تماسها در فهرست تماستان وجود دارد، اما شما در فهرست تماس آنها " -#~ "نیستید.‌" - -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "تماسهای &بلوک‌شده:‌" - -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "تماسهای‌ ا&جازه داده‌شده:‌" - -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "مسدود کردن همۀ کاربرانی که در &فهرست »اجازه داده‌شده« نیستند‌" - -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "علامت زدن این جعبه، همۀ کاربران را که صریحاً در فهرست اجازه داده‌شدۀ اینجا " -#~ "نمایش داده نمی‌شوند، مسدود می‌کند؛ که شامل هر تماسی است که در فهرست تماستان " -#~ "نیست." - -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "مشاهدۀ‌ فهرست &معکوس‌" - -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "فهرست معکوس، فهرست تماسهایی است که شما را به فهرست تماستان اضافه کرده‌اند." - -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "اخطار: برای تغییر این صفحه لازم است متصل شوید" - -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "تنظیمات اتصال )برای کاربران پیشرفته(" - -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "اگر می‌خواهید از پیشکار کارساز ویژۀ IM مانند SIMP استفاده کنید، فقط این " -#~ "مقادیر را تغییر دهید" - -#~ msgid "Use &HTTP method" -#~ msgstr "استفاده‌ از روش &قاپ‌" - -#~ msgid "" -#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." -#~ msgstr "" -#~ "اتصال به پیام‌گیر ام‌اس‌ان با استفاده از قرارداد مشابه قاپ روی درگاه ۸۰.\n" -#~ "احتمالاً، این برای اتصال به شبکه با باروی محدود‌کننده استفاده می‌شود.\n" -#~ "فقط اگر اتصال معمولی کار نمی‌کند، این گزینه را علامت بزنید." - -#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -#~ msgstr "&مشخص‌ کردن درگاه پایه برای اتصالات دوربین وب واردشونده:‌" - -#~ msgid "" -#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " -#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " -#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " -#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " -#~ "the checkbox unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "اگر پشت یک بارو هستید، ممکن است درگاه پایه را برای استفاده از اتصال " -#~ "واردشونده تعیین کنید، و بارو را برای پذیرش اتصالهای روی یک گسترۀ ۱۰ درگاه " -#~ "پیکربندی کنید، با این یکی آغاز می‌شود. اتصالهای واردشونده برای دوربین وب " -#~ "استفاده می‌شود. اگر خودتان درگاهی را تعیین نکنید، سیستم عامل درگاه معتبری " -#~ "را برایتان انتخاب می‌کند. توصیه می‌شود جعبه بررسی را بدون علامت بگذارید.‌" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "نشانی رایانامه:" - -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "پیام شخصی:" - -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "تلفنها" - -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "تلفن همراه:" - -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "من‌ در فهرست &تماس این تماس هستم‌" - -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "نمایش اینکه آیا شما در فهرست تماس این کاربر هستید" - -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "اگر این جعبه علامت زده شود، شما در فهرست تماس این کاربر نیستید.\n" -#~ " اگر علامت‌دار نشود، کاربر شما را به فهرست تماسش اضافه نکرده، یا شما را " -#~ "حذف کرده است." - -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&اشکال‌زدایی‌" - -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "باز‌ کردن &خودکار یک پنجره، زمانی که شخصی مکالمه‌ای را آغاز می‌کند‌" - -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "بارگیری‌ &خودکار عکس نمایش در صورت امکان‌" - -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "بارگیری و نمایش تصاویر متحرک سفارشی )به طور آزمایشی(" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "پیامهای دور" - -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "ارسال‌ پیامهای &دور‌" - -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "بیش از یک پیام دور ارسال نشود در هر" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "ثانیه" - -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "دعوت برای استفاده از NetMeeting‌" - -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "" -#~ "%1 می‌خواهد گپی را با NetMeeting آغاز کند؛ آیا می‌خواهید آن را بپذیرید؟" - -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "وصلۀ ام‌اس‌ان" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "نپذیرفتن" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
    Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file
    " -#~ msgstr "" -#~ "یک خطا هنگام تلاش برای تغییر عکس نمایش رخ داد.
    مطمئن شوید که " -#~ "پروندۀ تصویر درستی را انتخاب کرده‌اید
    " +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "باز آوردن فهرست گروههای کاری و دامنه‌های موجود در شبکۀ ویندوز." -#~ msgid "You must enter a valid email address." -#~ msgstr "باید یک نشانی رایانامۀ معتبر وارد کنید." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "ویژگیهای تماس - WinPopup‌" -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "" -#~ "اینجا فهرستی از تماسهایی که شما را به فهرست تماسشان اضافه کرده‌اند، می‌بینید" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "برپایی &پایه‌ای‌" -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "فهرست معکوس - وصلۀ ام‌اس‌ان" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "نام &میزبان:‌" -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "عکس نمایش ام‌اس‌ان" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "نام میزبانی که مایلید به عنوان پیامهای WinPopup ارسال شود." -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "خرابی بارگیری تصویر نمایش" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"نام میزبانی که مایلید به عنوان پیامهای WinPopup ارسال شود. ‌توجه کنید که این " +"مجبور نیست نام میزبان ماشین برای ارسال پیامها باشد، اما آنها را دریافت می‌کند." -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " -#~ "see it?" -#~ msgstr "" -#~ "تماس %1 می‌خواهد دوربین وب تان را ببیند، آیا می‌خواهید آن را " -#~ "ببینند؟" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "&نصب‌ در Samba‌" -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "تماس %1 می‌خواهد دوربین وبش را نمایش دهد، آیا می‌خواهید آن را ببینید؟" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "نصب پشتیبانی در Samba برای فعال‌سازی این خدمت." -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "دعوت‌نامۀ دوربین وب - وصلۀ Kopete MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"برای دریافت پیامهای WinPopup از ماشینهای دیگر، نام میزبان بالا باید به نام " +"میزبان این ماشین تنظیم شود." -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "نپذیرفتن" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "کارساز samba باید پیکربندی و اجرا شود." -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "انتقال پرونده - وصلۀ ام‌اس‌ان" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
    \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"»نصب در Samba« یک روش ساده برای ایجاد فهرست راهنما برای پرونده‌های پیام موقت " +"و پیکربندی کارساز samba شماست.
    \n" +"در هر حال، روش توصیه‌شده، سوال کردن از سرپرست سیستم برای ایجاد این فهرست " +"راهنما )»mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup«( و افزودن »message command = " +"_PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &« )جانشین کردن _PATH_TO_ با مسیر " +"واقعی( به بخش smb.conf [global] است.‌" -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "یک خطای ناشناخته رخ داد" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "&سیستم‌" -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "اتمام وقت اتصال" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "این گزینه‌ها برای همۀ حسابهای WinPopupکاربرد دارد." -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "کاربر دور ساقط شد" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "تنظیمات قرارداد" -#~ msgid "Cannot open file for writing" -#~ msgstr "نتوانست پرونده را برای نوشتن باز کند" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "بررسی بسامد میزبان:" -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "انتقال پرونده لغو شد." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "مسیر به »کارخواه smb« اجرایی:" -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "پیام‌گیر ام‌اس‌ان" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "ثانیه" -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "الان برمی‌گردم" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "نام‌ &رایانه‌" -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "&الان‌ برمی‌گردم‌" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "نام میزبان رایانامه برای این تماس." -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "دور از رایانه" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "پشت تلفن" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "گروه کاری یا دامنۀ تماسهای رایانه روشن است." -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "پشت‌ &تلفن‌" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "&سیستم‌ عامل:‌" -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "خروج برای نهار" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "سیستم عامل رایانۀ تماس در حال اجرا است." -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "خروج‌ برای &نهار‌" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "نرم‌افزار‌ &کارساز:‌" -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "&برون‌خط‌" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "نرم‌افزار رایانۀ تماس در حال اجرا است." -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "&بی‌کار‌" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "توضیح رایانه برای این تماس" -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "کارخواه دور" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "افزودن تماس یاهو" -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "تماس GUID" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "نام‌ کاربر &یاهو:‌" -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "کاربر نامعتبر:\n" -#~ "این کاربر ام‌اس‌ان وجود ندارد؛ لطفاً شناسۀ ام‌اس‌ان را بررسی کنید." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "نام حساب یاهویی که می‌خواهید اضافه کنید." -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "کاربر هرگز نپیوست" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"نام حساب، حساب یاهویی که می‌خواهید اضافه کنید. این باید به صورت یک رشتۀ الفبا-" +"عددی )بدون فاصله( باشد." -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "کاربر %1 از قبل در این گپ است." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(برای مثال: joe۸۷۵۲)" -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "کاربر %1 برخط است، اما شما را بلوک کرده است: \n" -#~ "نمی‌توانید با این کاربر صحبت کنید." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "تنظیمات حساب - یاهو" -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "کاربر شما را بلوک کرده است" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "نام حسابِ حساب یاهوی شما.‌" -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "کاربر %1 در حال حاضر وارد نشده.\n" -#~ "پیامها تحویل گرفته نخواهند شد." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"نام حساب، حساب یاهویتان. این باید به صورت رشتۀ الفبا-عددی )بدون فاصله( باشد." -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "کاربر قطع ارتباط‌شده" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "منحصر‌ کردن هویت &سراسری‌" -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "برای دعوت تعداد زیادی تماس به گپ، در یک زمان سعی می‌کنید" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"برای اتصال به شبکۀ یاهو، نیاز به حساب یاهو دارید.

    اگر در حال حاضر " +"حساب یاهویی ندارید، لطفاً، برای ایجاد آن دکمه را فشار دهید." -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "وصلۀ Kopete MSN با کارساز تخته کلید مشکل احراز هویت دارد." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "ثبت‌ تماس &جدید‌" -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "اتمام وقت" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "تنظیمات &حساب‌" -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "پیامی را که سعی می‌کنید ارسال کنید بسیار طولانی است؛ به %1 پیام شکافته " -#~ "خواهد شد." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "&لغو اطلاعات پیش‌فرض کارساز‌" -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "پیام بسیار بزرگ است - وصلۀ ام‌اس‌ان" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز یاهویی که می‌خواهید متصل شوید." -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "اتصال بسته شد" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز یاهویی که می‌خواهید متصل شوید. به طور " +"معمول پیش‌فرض را می‌خواهید )scs.msg.yahoo.com(." -#~ msgid "" -#~ "The MSN user '%1' does not exist.
    Please check the MSN ID.
    " -#~ msgstr "" -#~ "کاربر »%1« ام‌اس‌ان وجود ندارد.
    لطفاً، شناسۀ ام‌اس‌ان را بررسی کنید." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
    MSN Error: " -#~ "%1
    please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "یک خطای داخلی در وصلۀ ام‌اس‌ان رخ داد.
    خطای ام‌اس‌ان:%1
    لطفاً، یک " -#~ "گزارش اشکال با جزئیات، شامل kopete-devel@kde.org خروجی خام اشکال‌زدایی روی " -#~ "پیشانه )با قالب gzipped، چنانچه احتمال دارد یک خروجی زیاد باشد( را به ما " -#~ "ارسال کنید.‌" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "درگاه کارساز یاهو که مایلید به آن متصل شوید." -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "قادر به تغییر نام نمایشتان نیست.\n" -#~ "لطفاً مطمئن شوید نام نمایشتان بسیار طولانی نیست و شامل واژه‌های سانسور " -#~ "نباشد." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "" +"درگاه کارساز یاهو که مایلید به آن متصل شوید.‌ به طور معمول ۵۰۵۰ است، اما یاهو " +"در حالتی که پشت بارو باشید، درگاه ۸۰ را اجازه می‌دهد." -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "فهرست تماستان پر است؛ نمی‌توانید هیچ تماس جدیدی اضافه کنید." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "درگاه کارساز یاهو که مایلید به آن متصل شوید." -#~ msgid "" -#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
    if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
    " -#~ msgstr "" -#~ "کاربر »%1« از قبل در گروه کارساز ام‌اس‌ان وجود دارد؛
    اگر Kopete " -#~ "کاربر را نمایش نمی‌دهد، لطفاً، یک گزارش اشکال با جزئیات به ما به نشانی " -#~ "kopete-devel@kde.org، شامل خروجی خام اشکال روی پیشانه )با قالب gzipped، " -#~ "چنانچه احتمال دارد یک خروجی زیاد باشد( ارسال کنید.‌
    " +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "شمایل دوستان" -#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "" -#~ "به نظر می‌رسد کاربر »%1« از قبل روی کارساز مسدود شده یا اجازه داده شده است." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "برگزیدن عکس..." -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "به بیشینۀ تعداد گروهها رسیده‌اید.\n" -#~ "ام‌اس‌ان بیش از ۳۰ گروه را پشتیبانی نمی‌کند." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "&ارسال‌ شمایل دوستان به کاربران دیگر‌" -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Kopete برای انجام یک عمل روی گروهی یا یک تماس که روی کارساز وجود ندارد " -#~ "سعی می‌کند.\n" -#~ "اگر فهرست تماس Kopete و فهرست تماس کارساز ام‌اس‌ان به درستی همگام‌سازی نشده " -#~ "باشد، ممکن است این اتفاق بیفتد؛ اگر این حالت است، احتمالاً باید یک گزارش " -#~ "اشکال ارسال کنید.‌" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "نام دوم:" -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "نام گروه بسیار طولانی است؛ بر روی کارساز تغییر نکرده است." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "شناسۀ یاهو:" -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توانید دریافتی هات‌میل را باز کنید، زیرا حساب ام‌اس‌ان با یک نامه‌دان " -#~ "معتبر هات‌میل یا ام‌اس‌ان ندارید." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "زمانی که برون‌خط یا نامرئی هستید، نمی‌توانید پیامها را ارسال کنید." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "جشن سالانه:" -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "برای انجام کنشی که در »حالت kid« اجازه داده نمی‌شود، سعی می‌کنید." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "پی‌جو:" -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "در دریافتی ام‌اس‌ان خود %n پیام خوانده نشده دارید." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "رایانامۀ‌ &۳:‌" -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "باز کردن دریافتی..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "رایانامۀ‌ &۲:‌" -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "شما رایانامه جدیدی از %1 در دریافتی ام‌اس‌ان خود دارید." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "اضافی:" -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "اطلاعات بیشتر" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "اطلاعات محل" -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "مدیریت اشتراک" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "دعوت کردن دوستان به فراهمایی" -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "الان گوش می‌کند: ♫ %1 ♫" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "اعضای فراهمایی" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "یک خطا زمان اتصال به کارساز ام‌اس‌ان وجود داشت.\n" -#~ "پیام خطا:\n" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "فهرست دوست" -#~ msgid "Unable to lookup %1" -#~ msgstr "قادر به جستجوی %1 نیست" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "فقرۀ جدید" -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "یک خطای داخلی کارساز رخ داد. لطفاً، بعداً دوباره امتحان کنید." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "فهرست دعوت گپ" -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "" -#~ "دیگر امکان انجام این عمل نیست. کارساز ام‌اس‌ان بیشتر از این اجازۀ انجام این " -#~ "کار را نمی‌دهد." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "افزودن >>‌" -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "کارساز ام‌اس‌ان اشغال است. لطفاً، بعداً دوباره امتحان کنید." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr ">> حذف" -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "در این لحظه کارساز دسترس‌پذیر نیست. لطفاً، بعداً دوباره امتحان کنید." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "پیام دعوت" -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "کد خطای بدون گرداندن ام‌اس‌ان %1 \n" -#~ "لطفاً، یک گزارش اشکال را با توصیف جزئیات پر کنید، و اگر امکان دارد آخرین " -#~ "پیشانۀ اشکال‌زدایی خروجی را پر کنید." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "دعوت کردن" -#~ msgid "View Contact's Webcam" -#~ msgstr "مشاهدۀ دوربین وب تماس" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "توضیحات تماس:" -#~ msgid "Send Webcam" -#~ msgstr "ارسال دوربین وب" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "یادداشت ۱:" -#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "لطفاً، برای مسدود کردن یا از بلوک در آوردن تماس برخط شوید." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "یادداشت ۲:" -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "پیام‌رسان وب" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "یادداشت ۳:" -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "تلفن همراه ویندوز" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "یادداشت ۴:" -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "تلفن همراه MSN" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "نمایش دادن من به عنوان" -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "ارسال‌ &فرمان خام‌...‌" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "برون‌خط‌ &دائمی‌" -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "ارسال Nudge" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "&برون‌خط‌" -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "تقاضای نمایش عکس" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " +msgstr "باید حسابتان به دلیل اشتباهات بسیار زیاد تلاشهای ورود وارسی شود.
    " -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "اتصال بسته شد" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "لطفاً کاراکترهای نمایش داده‌شده در عکس را وارد کنید:" -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "غیره..." +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "سرفصل" -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "لطفاً، نشانی رایانامۀ شخصی را که می‌خواهید دعوت کنید، وارد کنید:" +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "ورزشها" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "پیام زیر به درستی ارسال نشده:\n" -#~ "%1" +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&افزودن‌" -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 دعوت‌نامۀ پیاده‌سازی‌نشده را ارسال کرده، دعوت‌نامه رد شده است.\n" -#~ "دعوت‌نامه بود: %2" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "&حذف‌" -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 گپی را با شما آغاز کرده است" +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "خطا" -#~ msgid "has sent a nudge" -#~ msgstr "یک nudge ارسال کرده است" +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&ویژگیها‌" -#~ msgid "has sent you a nudge" -#~ msgstr "برای شما یک nudge ارسال کرده است" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&حذف‌" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "پیام زیر به درستی ارسال نشده )%1(: \n" -#~ "%2" +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "&گزینه‌ها‌" -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
      " -#~ msgstr "این پیامها به درستی ارسال نشده‌اند )%1(:
        " +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&پیشرفته‌" -#~ msgid "Impossible to establish the connection" -#~ msgstr "برقراری اتصال ممکن نیست" +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&بستن‌" -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "اشکال‌زدایی: ارسال فرمان خام - وصلۀ ام‌اس‌ان" +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "هیچ‌کدام" -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "&تغییر‌ نام نمایش...‌" +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "پیش‌فرض: ۳۱۵۸" -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "&آغاز‌ گپ...‌" +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "میله ابزار قالب" -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "آغاز گپ - وصلۀ ام‌اس‌ان" +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&حذف‌" -#~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "لطفاً، نشانی رایانامۀ شخصی را که می‌خواهید با آن گپ بزنید، وارد کنید:" +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&حذف‌" -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "تغییر نام نمایش - وصلۀ ام‌اس‌ان" +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&ویرایش‌...‌" -#~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" -#~ msgstr "" -#~ "نام نمایش جدیدی که می‌خواهید به دوستانتان در ام‌اس‌ان نمایش داده شود را وارد " -#~ "کنید:" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "&پاک کردن‌" -#~ msgid "" -#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has not been changed." -#~ msgstr "" -#~ "نام نمایشی که وارد کرده‌اید بسیار طولانی است. لطفاً نامی کوتاه‌تر " -#~ "استفاده کنید.\n" -#~ "نام نمایش تغییر نکرده است." +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "ذخیره در:" -#~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "اتصال کارساز ام‌اس‌ان به طور غیرمنتظره‌ای از دست رفت.\n" -#~ "اگر الان نمی‌توانید مجدداً متصل شوید، ممکن است کارساز خاموش باشد. در این " -#~ "حالت، لطفاً، بعداً سعی کنید." +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "اطلاعات کاری‌‌" -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "اتصال از دست رفت - وصلۀ ام‌اس‌ان" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "لغو ارسال" #~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." #~ msgstr " خطای مهلکی هنگام بارگیری شمایل دوستان رخ داد." @@ -16185,3 +16660,54 @@ msgstr "لطفاً کاراکترهای نمایش داده‌شده در عکس #~ "دهید، دسترس‌پذیر نخواهد بود.
        \n" #~ ")اگر گزینۀ»مخفی کردن میله لغزش عمودی« ذر بالا برگزیده شود، ناتوان " #~ "می‌شود.(" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +#~ msgstr "جایگزینی نامهای قرارداد مثل MSN و IRC با تصاویر." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +#~ "\n" +#~ "The following files are used by default:\n" +#~ "\n" +#~ "images/icq_protocol.png\n" +#~ "images/jabber_protocol.png\n" +#~ "images/yahoo_protocol.png\n" +#~ "images/irc_protocol.png\n" +#~ "images/sms_protocol.png\n" +#~ "images/gadu_protocol.png\n" +#~ "images/winpopup_protocol.png" +#~ msgstr "" +#~ "جایگزینی نامهای قرارداد مثل MSN و IRC با تصاویر.\n" +#~ "\n" +#~ "توجه داشته باشید، باید به طور دستی پرونده‌های PNG را در مکان رونوشت کنید.\n" +#~ "\n" +#~ "پرونده‌های زیر به صورت پیش‌فرض استفاده می‌شوند:\n" +#~ "\n" +#~ "images/msn_protocol.png\n" +#~ "images/icq_protocol.png\n" +#~ "images/jabber_protocol.png\n" +#~ "images/yahoo_protocol.png\n" +#~ "images/aim_protocol.png\n" +#~ "images/irc_protocol.png\n" +#~ "images/sms_protocol.png\n" +#~ "images/gadu_protocol.png\n" +#~ "images/winpopup_protocol.png" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "اخطار دادن" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&تنظیمات‌ ام‌اس‌ان‌" + +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید. " +#~ "معمولاً شما پیش‌فرض را می‌خواهید )login.oscar.aol.com(." -- cgit v1.2.3