From 3e3e17290d15c3368d374e0096a850ea98b4a9a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:27:06 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 26e344a860fd705dba5f4ba3169115b47c40c03b) --- tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 109 ++++++++++++---------- 1 file changed, 58 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index dda4487602c..4011928247a 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-26 01:30+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" -"Language-Team: finnish >" -"\n" +"Language-Team: finnish >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "%1 (saavuttamaton)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply drag " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Jos haluat lisätä otsikkorivin painikkeita, vedä " -"niitä saatavilla olevien luettelosta otsikkorivin esikatselukuvaan. Voit myös " -"siirtää painikkeita esikatselukuvassa eri järjestykseen." +"Jos haluat lisätä otsikkorivin painikkeita, vedä niitä saatavilla " +"olevien luettelosta otsikkorivin esikatselukuvaan. Voit myös siirtää " +"painikkeita esikatselukuvassa eri järjestykseen." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Pidä muiden alapuolella" msgid "Keep Above Others" msgstr "Pidä muiden yläpuolella" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" @@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Suurenna" msgid "Minimize" msgstr "Pienennä" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Kaikilla työpöydillä" @@ -112,8 +120,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Valitse ikkunoiden kehyksen teema. Kehyksen teemaan kuuluvat ikkunoiden reunat " -"sekä ikkunan kahva." +"Valitse ikkunoiden kehyksen teema. Kehyksen teemaan kuuluvat ikkunoiden " +"reunat sekä ikkunan kahva." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -137,20 +145,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Tämän valitseminen näyttää ikkunoiden nappien vihjeet. Jos tätä ei ole valittu, " -"vihjeitä ei näytetä." +"Tämän valitseminen näyttää ikkunoiden nappien vihjeet. Jos tätä ei ole " +"valittu, vihjeitä ei näytetä." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Vaihda otsikkorivin painikkeiden &paikkoja" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Asetukset löytyvät \"Painikkeet\" -välilehdeltä. Tämä vaihtoehto ei toimi vielä " -"kaikilla ikkunoiden kehysteemoilla." +"Asetukset löytyvät \"Painikkeet\" -välilehdeltä. Tämä vaihtoehto ei toimi " +"vielä kaikilla ikkunoiden kehysteemoilla." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -162,8 +171,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -172,8 +181,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -233,9 +242,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -244,8 +253,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -335,26 +344,24 @@ msgstr "Ylikokoinen" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"

Window Manager Decoration

" -"

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.

" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.

" -"

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" -msgstr "" -"

Ikkunoiden kehykset

" -"

Tässä moduulissa voit valita haluamasi ikkunoiden kehykset sekä otsikkorivin " -"painikkeiden sijainnit ja muita asetuksia.

Voit valita ikkunoiden kehyksen " -"teeman napsauttamalla teeman nimeä, ja ottaa sen käyttöön napsauttamalla " -"\"Käytä\"-painiketta ikkunan alareunassa. Jos et halua ottaa valintaasi " -"käyttöön, voit napsauttaa \"Alusta\"-painiketta peruuttaksesi muutokset. " -"

Kutakin teemaa voidaan muokata \"Asetukset\" -välilehdellä. Jokaisella " -"teemalla on omia asetuksiaan.

" -"

\"Yleiset asetukset\" -moduulissa (jos se on käytettävissä) voit ottaa " -"käyttöön omat asetukset otsikkorivin painikkeille. \"Painikkeet\" -välilehdellä " -"voit muokata painikkeiden järjestystä.

" +"

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.

To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.

You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.

In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" +msgstr "" +"

Ikkunoiden kehykset

Tässä moduulissa voit valita haluamasi " +"ikkunoiden kehykset sekä otsikkorivin painikkeiden sijainnit ja muita " +"asetuksia.

Voit valita ikkunoiden kehyksen teeman napsauttamalla teeman " +"nimeä, ja ottaa sen käyttöön napsauttamalla \"Käytä\"-painiketta ikkunan " +"alareunassa. Jos et halua ottaa valintaasi käyttöön, voit napsauttaa \"Alusta" +"\"-painiketta peruuttaksesi muutokset.

Kutakin teemaa voidaan muokata " +"\"Asetukset\" -välilehdellä. Jokaisella teemalla on omia asetuksiaan.

" +"\"Yleiset asetukset\" -moduulissa (jos se on käytettävissä) voit ottaa " +"käyttöön omat asetukset otsikkorivin painikkeille. \"Painikkeet\" -" +"välilehdellä voit muokata painikkeiden järjestystä.

" -- cgit v1.2.3