From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmgreet.po | 410 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 205 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmgreet.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmgreet.po index 71896bdfd67..7cc3dc9c30e 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 21:58+0200\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -21,201 +21,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Muokattu" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Vikatila" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (edellinen)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Tallentamasi istuntotyyppi '%1' ei ole enää validi.\n" -"Valitse uusi, tai muuten käytetään oletusta." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Varoitus: istunto on varmistamaton" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Näyttö ei vaadi X-tunnistusta.\n" -"Kuka tahansa voi ottaa yhteyttä näyttöön,\n" -"avata ikkunoita tai kaapata syötteesi." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Kirjaudu" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Valikko" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "Istunto&tyyppi" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Tunnistustapa" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Etäkirjautuminen" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Kirjautuminen epäonnistui." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Teematiedostoa %1 ei voi avata" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Teematiedostoa %1 ei voi jäsentää" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Istuntotyyppi" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Sulje yhteys" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Sammuta" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Keskeytystila (suspend)" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Uudelleenkäynnistys" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP-valitsin" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Käyttäjä %s kirjautuu %d sekunnissa" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Tervetuloa %h koneeseen" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Kirjautuminen" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Haluttu työpöydän taustakuva käynnistimelle." - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Asetustiedoston nimi" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Paikallinen kirjautuminen" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-isäntävalikko" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Koneen nimi" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Isäntäkone:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Lisää" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Hyväksy" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Päivitä" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Isäntäkone %1 on tuntematon" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Tarvitaan pääkäyttäjän oikeuksia." @@ -519,6 +324,51 @@ msgstr "Teema ei ole käytettävissä varmenteeksi '%1'." msgid "Changing authentication token" msgstr "Vaihdetaan tunnistautumismerkkiä" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Paikallinen kirjautuminen" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-isäntävalikko" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Koneen nimi" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Isäntäkone:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Lisää" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Hyväksy" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Päivitä" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Valikko" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Isäntäkone %1 on tuntematon" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -552,6 +402,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-kirjautuminen koneella %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Haluttu työpöydän taustakuva käynnistimelle." + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Asetustiedoston nimi" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ei voida avata konsolia" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ei voida avata konsolilokilähdettä ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Muokattu" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Vikatila" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (edellinen)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Tallentamasi istuntotyyppi '%1' ei ole enää validi.\n" +"Valitse uusi, tai muuten käytetään oletusta." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Varoitus: istunto on varmistamaton" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Näyttö ei vaadi X-tunnistusta.\n" +"Kuka tahansa voi ottaa yhteyttä näyttöön,\n" +"avata ikkunoita tai kaapata syötteesi." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Kirjaudu" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "Istunto&tyyppi" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Tunnistustapa" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Etäkirjautuminen" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Va&ihda käyttäjä" @@ -578,17 +506,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ei voida avata konsolia" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Istuntotyyppi" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** Ei voida avata konsolilokilähdettä ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Sulje yhteys" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Sammuta" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Keskeytystila (suspend)" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Uudelleenkäynnistys" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP-valitsin" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Käyttäjä %s kirjautuu %d sekunnissa" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Tervetuloa %h koneeseen" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Kirjautuminen" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Teematiedostoa %1 ei voi avata" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Teematiedostoa %1 ei voi jäsentää" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "Sinulla on vaihtonäppäin (caps lock) päällä." -- cgit v1.2.3