From 41b5bb746f551573c64ad1243bb60269671e6f33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 13 Jan 2019 15:57:08 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/klinkstatus Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/klinkstatus/ --- tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 917 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 435 insertions(+), 482 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 09aa3332668..1be62121627 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-30 22:19+0200\n" "Last-Translator: Mikko Piippo \n" "Language-Team: \n" @@ -15,327 +15,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Viesti on tyhjä." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Valittu tyyli(tiedosto) on epäkelpo." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Viestiä ei voi parsia. Tämä johtuu todennäköisesti merkistökoodiongelmasta." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
%1
" -msgstr "" -"
Parsiessaan viestiä KLinkStatus joutui virheeseen:
%1
" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Etsi" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&Rekursiivisesti:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Tarkista sivut rekursiivisesti" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajoittamaton" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Älä tarkista ylemmän tason kansioita" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Tarkista ul&koiset linkit" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Älä tarkista säännöllistä lauseketta:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Käytetty aika:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Tunnistaminen" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "User-Agent" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Lähetä tunnistus" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Verkko" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Aikaraja sekunneissa:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Samanaikaisten yhteyksien määrä:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Syöttö" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Tarkista ylemmät kansiot" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "URL-historian osoitteiden määrä:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Tarkista ulkoiset linkit" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiivinen" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Syvyys:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Käytä esikatselun prefixiä" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" -"Valitse tämä, jos haluat käyttää Quantan projektin esikatselun prefiksiä " -"tarkistettavassa urlissa" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Muista asetukset poistuttaessa" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Puunäkymä" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Laakea näkymä" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seuraa viimeksitarkistettua linkkiä" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Yhdistetyn url-joukon maksimimäärä." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Samanaikaisten yhteyksien maksimimäärä." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "URL-hakujen aikaraja." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Yhdistetyn urlin historiatiedot." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Tehdäänkö rekursiivinen tarkistus." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maksimisyvyys." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Tarkistetaanko ylemmän tason kansiot." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Tarkistetaanko ulkoiset linkit." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Muistetaanko tarkistusasetukset kuten syvyys yms. poistuttaessa." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Käytetäänkö Quantan projektin esikatselun prefiksiä tarkistettavan URL:in " -"asettamiseen." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Näytetäänkö tulos laakeana vai puunäkymänä." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Säädetäänkö tuloksen sarakkeiden leveydet automaattisesti (ei käytössä)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Seuraako tulosikkuna viimeksitarkistettua linkkiä." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Näytetäänkö käyttäjälle, onko merkkaus oikeamuotoinen näyttämällä saraketta " -"kuvakeilmaisimella." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Lähetetäänkö User-Agent -tieto HTTP-kutsuun." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Määrittelee lähetettävän User Agent -tiedon." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" @@ -393,28 +83,206 @@ msgstr "&Tauota etsintä" msgid "St&op Search" msgstr "P&ysäytä etsintä" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Nimike" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Aikaraja" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Ei sisältöä" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Linkin kohdetta ei löytynyt." -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Editoi viittaavaa Quantalla" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Vanhempi: %1" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Alkuperäinen URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Solmu: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Huonostimääritelty" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Juuri" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascriptiä ei tueta" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"Ei pystynyt löytämään KLinkStatuksen osaa; konfiguroitko prefiksillä '--" +"prefix=/$TDEDIR' ja teitkö 'make install'?" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Linkin tarkistaja" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Tarkista" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Tulokset" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Tunnistaminen" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Aseta tapa, jolla KLinkstatus raportoi itsestään" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus osa" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Linkin tarkistin.\n" +"\n" +"KLinkStatus kuuluu TDE:n tdewebdev-moduuliin." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Avattava dokumentti" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Koska käytät muuta protokollaa kuin HTTP, on mahdotonta \n" +"arvata, missä on asiakirjan juuri. Tämä on tarpeen tulkittaessa " +"suhteellisia \n" +"URL-osoitteita, jotka alkavat merkillä \"/\".\n" +"\n" +"Ole hyvä ja määrittele yksi:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Etsi:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Kaikki linkit" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Hyvät linkit" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Rikkinäiset linkit" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Huonostimääritellyt linkit" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Määrittelemättömät linkit" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Poista suotimet" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Anna termit, jotka suodatetaan tuloslistasta" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Valitse, minkätyyppisiä linkkejä tilaltaan tulee tuloslistaan." + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Tarkistaa..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Tyhjien URL:ien tarkistuksen esto." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Lisää tason..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Vie tulokset HTML-muodossa" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Nimike" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "Editoi viittaavaa Quantalla" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 msgid "Open URL" msgstr "Avaa URL" @@ -448,46 +316,15 @@ msgstr "Epäkelpo URL." msgid "ROOT URL." msgstr "Juuri-URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Aikaraja" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "ei tuettu" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Huonostimääritelty" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Tarkistaa..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Tyhjien URL:ien tarkistuksen esto." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Pysäytetty" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Lisää tason..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Vie tulokset HTML-muodossa" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Avaa uusi välilehti" @@ -500,150 +337,266 @@ msgstr "Sulje nykyinen välilehti" msgid "Session" msgstr "Etsintä" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Etsi:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Viesti on tyhjä." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Valittu tyyli(tiedosto) on epäkelpo." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Kaikki linkit" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Viestiä ei voi parsia. Tämä johtuu todennäköisesti merkistökoodiongelmasta." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Hyvät linkit" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
%1
" +msgstr "" +"
Parsiessaan viestiä KLinkStatus joutui virheeseen:
%1
" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Rikkinäiset linkit" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Yhdistetyn url-joukon maksimimäärä." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Huonostimääritellyt linkit" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Samanaikaisten yhteyksien maksimimäärä." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Määrittelemättömät linkit" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "URL-hakujen aikaraja." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Poista suotimet" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Yhdistetyn urlin historiatiedot." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Anna termit, jotka suodatetaan tuloslistasta" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Tehdäänkö rekursiivinen tarkistus." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Valitse, minkätyyppisiä linkkejä tilaltaan tulee tuloslistaan." +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maksimisyvyys." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascriptiä ei tueta" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Tarkistetaanko ylemmän tason kansiot." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Koska käytät muuta protokollaa kuin HTTP, on mahdotonta \n" -"arvata, missä on asiakirjan juuri. Tämä on tarpeen tulkittaessa suhteellisia \n" -"URL-osoitteita, jotka alkavat merkillä \"/\".\n" -"\n" -"Ole hyvä ja määrittele yksi:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Tarkistetaanko ulkoiset linkit." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Muistetaanko tarkistusasetukset kuten syvyys yms. poistuttaessa." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Linkin tarkistin.\n" -"\n" -"KLinkStatus kuuluu TDE:n tdewebdev-moduuliin." +"Käytetäänkö Quantan projektin esikatselun prefiksiä tarkistettavan URL:in " +"asettamiseen." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Avattava dokumentti" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Näytetäänkö tulos laakeana vai puunäkymänä." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Säädetäänkö tuloksen sarakkeiden leveydet automaattisesti (ei käytössä)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilpo Kantonen" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Seuraako tulosikkuna viimeksitarkistettua linkkiä." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilpo@iki.fi" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Näytetäänkö käyttäjälle, onko merkkaus oikeamuotoinen näyttämällä saraketta " +"kuvakeilmaisimella." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Linkin tarkistaja" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Lähetetäänkö User-Agent -tieto HTTP-kutsuun." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Tarkista" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Määrittelee lähetettävän User Agent -tiedon." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Tulokset" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Etsi" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Aseta tapa, jolla KLinkstatus raportoi itsestään" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus osa" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Ei pystynyt löytämään KLinkStatuksen osaa; konfiguroitko prefiksillä " -"'--prefix=/$TDEDIR' ja teitkö 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&Rekursiivisesti:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Ei sisältöä" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Tarkista sivut rekursiivisesti" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Linkin kohdetta ei löytynyt." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Juuri" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Älä tarkista ylemmän tason kansioita" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Vanhempi: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Tarkista ul&koiset linkit" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Älä tarkista säännöllistä lauseketta:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Alkuperäinen URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Käytetty aika:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Solmu: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "User-Agent" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Lähetä tunnistus" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Puunäkymä" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Laakea näkymä" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seuraa viimeksitarkistettua linkkiä" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Aikaraja sekunneissa:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Samanaikaisten yhteyksien määrä:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Syöttö" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Tarkista ylemmät kansiot" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "URL-historian osoitteiden määrä:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Tarkista ulkoiset linkit" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiivinen" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Syvyys:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Käytä esikatselun prefixiä" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Valitse tämä, jos haluat käyttää Quantan projektin esikatselun prefiksiä " +"tarkistettavassa urlissa" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Muista asetukset poistuttaessa" -- cgit v1.2.3