From 1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Thu, 6 Feb 2014 17:31:58 -0600 Subject: Finish renaming kiconedit->tdeiconedit. --- tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 860 ------------------------ tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 860 ++++++++++++++++++++++++ tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po | 4 +- 3 files changed, 862 insertions(+), 862 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kiconedit.po create mode 100644 tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po (limited to 'tde-i18n-fi') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index b6547478876..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,860 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Finnish -# Kim Enkovaara , 2003, 2006. -# Teemu Rytilahti , 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:06+0300\n" -"Last-Translator: Kim Enkovaara \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Työkalurivi" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Palettityökalurivi" - -#: main.cpp:35 -msgid "TDE Icon Editor" -msgstr "TDE:n kuvakemuokkain" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Avattavat kuvaketiedostot" - -#: main.cpp:45 -msgid "TDEIconEdit" -msgstr "TDEIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Virhekorjauksia ja käyttöliittymän siivousta" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Nykyistä tiedostoa on muutettu.\n" -"Haluatko tallentaa sen?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Uusi &ikkuna" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Uusi ikkuna\n" -"\n" -"Avaa uuden muokkausikkunan." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Uusi\n" -"\n" -"Luo uusi kuvake joko pohjasta tai määrittelemällä sen koko" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Avaa\n" -"\n" -"Avaa olemassa olevan kuvakkeen" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Tallenna\n" -"\n" -"Tallentaa nykyisen kuvakkeen" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Tulosta\n" -"\n" -"Avaa tulostusikkunan ja mahdollistaa kuvakkeen tulostuksen." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Leikkaa\n" -"\n" -"Leikkaa valinta pois kuvakkeesta\n" -"\n" -"(Vihje: Voit tehdä suorakaiteen ja ympyrän muotoisia valintoja)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Kopioi\n" -"\n" -"Voit kopioida valinnan kuvakkeesta\n" -"\n" -"(Vihje: Voit tehdä suorakaiteen ja ympyrän muotoisia valintoja)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Liitä\n" -"\n" -"Liittää leikepöydän sisällön kuvakkeeseen.\n" -"\n" -"Jos leikepöydän sisältö on suurempi kuin kuvake voit liittää sen uuteen " -"ikkunaan.\n" -"(Vinkki: Valitse \"Liitä läpinäkyvät pisteet\" asetusdialogissa jos haluat " -"liittää myös läpinäkyvät.)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Liitä &uutena" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "&Vaihda kokoa..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Koko\n" -"\n" -"Muuttaa kuvakkeen kokoa yrittäen säilyttää sen sisällön" - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Harmaasävy" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Harmaasävy\n" -"\n" -"Muuta kuvake harmaasävyiseksi.\n" -"(Varoitus: Tulos sisältää mahdollisesti värejä joita ei ole kuvakepaletissa" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Lähennä\n" -"\n" -"Lähennä yhdellä." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Loitonna\n" -"\n" -"Loitonna yhdellä." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Näytä &hila" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Piilota &hila" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Näytä hila\n" -"\n" -"Näyttää tai piilottaa piirtohilan" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Värivalitsin" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Värivalitsin\n" -"\n" -"Klikatun pisteen väri siirtyy piirtoväriksi" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Vapaa piirto" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Vapaa piirto\n" -"\n" -"Piirrä vapaita viivoja" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Neliö" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Suorakaide\n" -"\n" -"Piirrä suorakaide" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Täytetty suorakulmio" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Täytetty suorakaide\n" -"\n" -"Piirrä täytetty suorakaide" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Ympyrä\n" -"\n" -"Piirrä ympyrä" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Täytetty ympyrä" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Täytetty ympyrä\n" -"\n" -"Piirrä täytetty ympyrä" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipsi" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Ellipsi\n" -"\n" -"Piirrä ellipsi" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Täytetty ellipsi" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Täytetty ellipsi\n" -"\n" -"Piirrä täytetty ellipsi" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Spray" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Spray\n" -"\n" -"Piirrä hajallaan olevia pisteitä valitulla värillä" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Täyttö" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Täytä\n" -"\n" -"Täytä toisiinsa yhteydessä olevat samanväriset pisteet valitulla värillä" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Viiva" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Viiva\n" -"\n" -"Piirrä suora viiva vaakasuuntaan, pystysuuntaan tai 45 asteen kulmissa" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Pyyhekumi (Läpinäkyvä)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Pyyhekumi\n" -"\n" -"Poista pisteitä. Asettaa pisteet läpinäkyviksi\n" -"\n" -"(Vihje: Jos haluat piirtää läpinäkyvää muilla työkaluilla paina ensin " -"pyyhekumia ja sitten työkalua jota haluat käyttää)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Neliönmuotoinen valinta" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Valitse\n" -"\n" -"Valitsee neliönmuotoisen alueen kuvakkeesta hiirtä käyttäen." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Ympyrävalinta" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Valitse\n" -"\n" -"Valitsee ympyränmuotoisen alueen kuvakkeesta hiirtä käyttäen." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Palettityökalurivi" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Tilarivi\n" -"\n" -"Tilarivi antaa tietoja senhetkisestä kuvakkeesta. Kentät ovat:\n" -"\n" -"\t- Sovelluksen viestit\n" -"\t- Kursorin paikka\n" -"\t- Koko\n" -"\t- Suurennus\n" -"\t- Värien määrä" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Värit: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Kuvakkeen piirtotila\n" -"\n" -"Tähän tilaa voit piirtää kuvakkeita. Voit lähentää ja loitontaa kuvaa\n" -"käyttämällä työkalupalkissa olevaa suurennuslasia.\n" -"(Vihje: Pidä suurennusnappia alhaalla muutama sekunti käyttääksesi " -"ennaltamäärättyä suurennusta)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "leveys" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "korkeus" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Mittanauha\n" -"\n" -"Näyttää visuaalisesti kohdistimen paikan" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Vapaakäsi" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Tyhjää kuvaa ladattaessa tapahtui virhe.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Kaikki valittu" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Tyhjennetty" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Valittu alue leikattu" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Valittu alue kopioitu" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Leikepöydän kuva on suurempi kuin nykyinen kuva!\n" -"Liitä uutena kuvana?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Älä liitä" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Liittäminen valmis" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Virheellistä kuvatietoa leikepöydällä!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Piirretty taulukko" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Esikatselu\n" -"\n" -"Tämä on 1:1 mittakaavassa esikatselukuva" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Nykyinen väri\n" -"\n" -"Tällähetkellä valittu väri" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Järjestelmän värit:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Järjestelmän värit\n" -"\n" -"Voit valita värejä TDE:n kuvakepaletista." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Omat värit:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Omat värit\n" -"\n" -"Tähän voit rakentaa paletin omista väreistäsi.\n" -"Tuplaklikkaa laatikkoa muokataksesi väriä" - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL %1 \n" -"on viallinen.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Tapahtui virhe ladattaessa:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Tallenna kuvake nimellä" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Korvaatanko se?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Korvaa tiedosto?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Korvaa" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Tapahtui virhe tallennettaessa:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Valitse koko" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standarditiedosto" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Lähdetiedosto" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Pakattu tiedosto" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Oletuskansio" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Oletuspaketti" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Pienoiskansio" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Pienoispaketti" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Luo tyhjästä" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Luo pohjasta" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Pohjat" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Luo uusi kuvake" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Valitse kuvaketyyppi" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Luo tyhjästä" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Luo pohjasta" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tulosta tiedosto %1" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "muokattu" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Kuvakepohja" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Pohja" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Polku:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lisää..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Valitse tausta" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Käytä vär&iä" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Käytä &kuvakarttaa" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Valitse..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Vain paikallisia tiedostoja tuetaan." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Liitä &läpinäkyvät pisteet" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Näytä &mittanauhat" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Läpinäkyvyysnäyttö" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Läpinäkymätön väri:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "&Shakkiruudukko" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Keskikokoinen" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Koko" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Väri &1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Väri &2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Kuvakepohjat" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Kuvakehila" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" - -#~ msgid "Paste Mode" -#~ msgstr "Liitostila" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..72632cd0e0d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -0,0 +1,860 @@ +# translation of tdeiconedit.po to Finnish +# Kim Enkovaara , 2003, 2006. +# Teemu Rytilahti , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:06+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Työkalurivi" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Palettityökalurivi" + +#: main.cpp:35 +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "TDE:n kuvakemuokkain" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Avattavat kuvaketiedostot" + +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "TDEIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Virhekorjauksia ja käyttöliittymän siivousta" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Nykyistä tiedostoa on muutettu.\n" +"Haluatko tallentaa sen?" + +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Uusi &ikkuna" + +#: tdeiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Uusi ikkuna\n" +"\n" +"Avaa uuden muokkausikkunan." + +#: tdeiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Uusi\n" +"\n" +"Luo uusi kuvake joko pohjasta tai määrittelemällä sen koko" + +#: tdeiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Avaa\n" +"\n" +"Avaa olemassa olevan kuvakkeen" + +#: tdeiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Tallenna\n" +"\n" +"Tallentaa nykyisen kuvakkeen" + +#: tdeiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Tulosta\n" +"\n" +"Avaa tulostusikkunan ja mahdollistaa kuvakkeen tulostuksen." + +#: tdeiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Leikkaa\n" +"\n" +"Leikkaa valinta pois kuvakkeesta\n" +"\n" +"(Vihje: Voit tehdä suorakaiteen ja ympyrän muotoisia valintoja)" + +#: tdeiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kopioi\n" +"\n" +"Voit kopioida valinnan kuvakkeesta\n" +"\n" +"(Vihje: Voit tehdä suorakaiteen ja ympyrän muotoisia valintoja)" + +#: tdeiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Liitä\n" +"\n" +"Liittää leikepöydän sisällön kuvakkeeseen.\n" +"\n" +"Jos leikepöydän sisältö on suurempi kuin kuvake voit liittää sen uuteen " +"ikkunaan.\n" +"(Vinkki: Valitse \"Liitä läpinäkyvät pisteet\" asetusdialogissa jos haluat " +"liittää myös läpinäkyvät.)" + +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Liitä &uutena" + +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "&Vaihda kokoa..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Koko\n" +"\n" +"Muuttaa kuvakkeen kokoa yrittäen säilyttää sen sisällön" + +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Harmaasävy" + +#: tdeiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Harmaasävy\n" +"\n" +"Muuta kuvake harmaasävyiseksi.\n" +"(Varoitus: Tulos sisältää mahdollisesti värejä joita ei ole kuvakepaletissa" + +#: tdeiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Lähennä\n" +"\n" +"Lähennä yhdellä." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Loitonna\n" +"\n" +"Loitonna yhdellä." + +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Näytä &hila" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Piilota &hila" + +#: tdeiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Näytä hila\n" +"\n" +"Näyttää tai piilottaa piirtohilan" + +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Värivalitsin" + +#: tdeiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Värivalitsin\n" +"\n" +"Klikatun pisteen väri siirtyy piirtoväriksi" + +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Vapaa piirto" + +#: tdeiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Vapaa piirto\n" +"\n" +"Piirrä vapaita viivoja" + +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Neliö" + +#: tdeiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Suorakaide\n" +"\n" +"Piirrä suorakaide" + +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Täytetty suorakulmio" + +#: tdeiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Täytetty suorakaide\n" +"\n" +"Piirrä täytetty suorakaide" + +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: tdeiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Ympyrä\n" +"\n" +"Piirrä ympyrä" + +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Täytetty ympyrä" + +#: tdeiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Täytetty ympyrä\n" +"\n" +"Piirrä täytetty ympyrä" + +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipsi" + +#: tdeiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Ellipsi\n" +"\n" +"Piirrä ellipsi" + +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Täytetty ellipsi" + +#: tdeiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Täytetty ellipsi\n" +"\n" +"Piirrä täytetty ellipsi" + +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Spray" + +#: tdeiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Spray\n" +"\n" +"Piirrä hajallaan olevia pisteitä valitulla värillä" + +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Täyttö" + +#: tdeiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Täytä\n" +"\n" +"Täytä toisiinsa yhteydessä olevat samanväriset pisteet valitulla värillä" + +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Viiva\n" +"\n" +"Piirrä suora viiva vaakasuuntaan, pystysuuntaan tai 45 asteen kulmissa" + +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Pyyhekumi (Läpinäkyvä)" + +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Pyyhekumi\n" +"\n" +"Poista pisteitä. Asettaa pisteet läpinäkyviksi\n" +"\n" +"(Vihje: Jos haluat piirtää läpinäkyvää muilla työkaluilla paina ensin " +"pyyhekumia ja sitten työkalua jota haluat käyttää)" + +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Neliönmuotoinen valinta" + +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Valitse\n" +"\n" +"Valitsee neliönmuotoisen alueen kuvakkeesta hiirtä käyttäen." + +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Ympyrävalinta" + +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Valitse\n" +"\n" +"Valitsee ympyränmuotoisen alueen kuvakkeesta hiirtä käyttäen." + +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Palettityökalurivi" + +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Tilarivi\n" +"\n" +"Tilarivi antaa tietoja senhetkisestä kuvakkeesta. Kentät ovat:\n" +"\n" +"\t- Sovelluksen viestit\n" +"\t- Kursorin paikka\n" +"\t- Koko\n" +"\t- Suurennus\n" +"\t- Värien määrä" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Värit: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Kuvakkeen piirtotila\n" +"\n" +"Tähän tilaa voit piirtää kuvakkeita. Voit lähentää ja loitontaa kuvaa\n" +"käyttämällä työkalupalkissa olevaa suurennuslasia.\n" +"(Vihje: Pidä suurennusnappia alhaalla muutama sekunti käyttääksesi " +"ennaltamäärättyä suurennusta)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "leveys" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "korkeus" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Mittanauha\n" +"\n" +"Näyttää visuaalisesti kohdistimen paikan" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Vapaakäsi" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Tyhjää kuvaa ladattaessa tapahtui virhe.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Kaikki valittu" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Tyhjennetty" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Valittu alue leikattu" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Valittu alue kopioitu" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Leikepöydän kuva on suurempi kuin nykyinen kuva!\n" +"Liitä uutena kuvana?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Älä liitä" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Liittäminen valmis" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Virheellistä kuvatietoa leikepöydällä!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Piirretty taulukko" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Esikatselu\n" +"\n" +"Tämä on 1:1 mittakaavassa esikatselukuva" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Nykyinen väri\n" +"\n" +"Tällähetkellä valittu väri" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Järjestelmän värit:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Järjestelmän värit\n" +"\n" +"Voit valita värejä TDE:n kuvakepaletista." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Omat värit:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Omat värit\n" +"\n" +"Tähän voit rakentaa paletin omista väreistäsi.\n" +"Tuplaklikkaa laatikkoa muokataksesi väriä" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL %1 \n" +"on viallinen.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Tapahtui virhe ladattaessa:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Tallenna kuvake nimellä" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Korvaatanko se?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Korvaa tiedosto?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Korvaa" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Tapahtui virhe tallennettaessa:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Valitse koko" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standarditiedosto" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Lähdetiedosto" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Pakattu tiedosto" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Oletuskansio" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Oletuspaketti" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Pienoiskansio" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Pienoispaketti" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Luo tyhjästä" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Luo pohjasta" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Pohjat" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Luo uusi kuvake" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Valitse kuvaketyyppi" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Luo tyhjästä" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Luo pohjasta" + +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tulosta tiedosto %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "muokattu" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Kuvakepohja" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Pohja" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Valitse tausta" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Käytä vär&iä" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Käytä &kuvakarttaa" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Vain paikallisia tiedostoja tuetaan." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Liitä &läpinäkyvät pisteet" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Näytä &mittanauhat" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Läpinäkyvyysnäyttö" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Läpinäkymätön väri:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Shakkiruudukko" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Keskikokoinen" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Koko" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Väri &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Väri &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Kuvakepohjat" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Kuvakehila" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" + +#~ msgid "Paste Mode" +#~ msgstr "Liitostila" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po index 5165242d486..a297fbafb11 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "KHexEdit" msgid "" "\n" "This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Tämä ohjelma käyttää muokattua koodia ja tekniikoita muista TDE ohjelmista, " -"erityisesti seuraavista ohjelmista: kwrite, kiconedit ja ksysv. Siitä kunnia " +"erityisesti seuraavista ohjelmista: kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Siitä kunnia " "menee näiden ohjelmien tekijöille ja ylläpitäjille.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com, on tehnyt osia bitinvaihtotoiminnoista.\n" -- cgit v1.2.3