From 577d71988609fcc073744d6949d390de70fd9286 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:26:26 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 363 ++++++++++++------------- 1 file changed, 178 insertions(+), 185 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmscreensaver.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 3646bf6c4bf..0bbc2dbebcf 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:09+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthieu Robin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,199 +41,68 @@ msgstr "Options avancées" #: advanceddialog.cpp:146 msgid "" "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that " +"other programs run at while the screensaver is active." msgstr "" -"Spécifie la priorité avec laquelle l'écran de veille sera exécuté. Si elle est " -"élevée, l'écran de veille sera plus rapide, mais cela ralentira les autres " -"programmes en cours d'exécution." +"Spécifie la priorité avec laquelle l'écran de veille sera exécuté. Si elle " +"est élevée, l'écran de veille sera plus rapide, mais cela ralentira les " +"autres programmes en cours d'exécution." #: advanceddialog.cpp:147 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner " +"of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"L'action à prendre lorsque le curseur de la souris reste dans le coin supérieur " -"gauche de l'écran pendant 15 secondes." +"L'action à prendre lorsque le curseur de la souris reste dans le coin " +"supérieur gauche de l'écran pendant 15 secondes." #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner " +"of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"L'action à prendre lorsque le curseur de la souris reste dans le coin supérieur " -"droit de l'écran pendant 15 secondes." +"L'action à prendre lorsque le curseur de la souris reste dans le coin " +"supérieur droit de l'écran pendant 15 secondes." #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " +"corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"L'action à prendre lorsque le curseur de la souris reste dans le coin inférieur " -"gauche de l'écran pendant 15 secondes." +"L'action à prendre lorsque le curseur de la souris reste dans le coin " +"inférieur gauche de l'écran pendant 15 secondes." #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " +"corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"L'action à prendre lorsque le curseur de la souris reste dans le coin inférieur " -"droit de l'écran pendant 15 secondes." - -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Bannières et images" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Déformations du bureau" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Choses volantes" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Fractales" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Gadgets et simulations" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Illusions de profondeur" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "Écrans de veille OpenGL" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Mouvements rapides" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "Voyage au pays du plat" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "Priorité de l'écran de veille" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Basse" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Haute" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "Actions de coin de l'écran" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Coin supérieur gauche :" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Aucune action" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "Empêcher le verrouillage" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "Coin supérieur droit :" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "Coin inférieur gauche :" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "Coin inférieur droit :" +"L'action à prendre lorsque le curseur de la souris reste dans le coin " +"inférieur droit de l'écran pendant 15 secondes." #: scrnsave.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" -"

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"

Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +"

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.

Besides providing an endless " +"variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also " +"gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it " +"unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, " +"make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver if " +"you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's " +"\"Lock Session\" action." msgstr "" "

Écran de veille

Ce module vous permet d'activer et de configurer un " -"écran de veille. Remarque : vous pouvez activer un écran de veille même si des " -"fonctions d'économie d'énergie sont activées." -"

Les écrans de veille offrent une grande variété de divertissements et " -"évitent la dégradation de l'écran. Ils vous permettent aussi de verrouiller " -"facilement votre affichage en cas d'absence prolongée. Si vous voulez que " -"l'écran de veille verrouille la session, assurez-vous d'avoir coché la case " -"« Mot de passe obligatoire pour arrêter l'écran de veille ». Vous pouvez aussi " -"verrouiller explicitement la session en utilisant l'action « Verrouiller la " -"session » du bureau." +"écran de veille. Remarque : vous pouvez activer un écran de veille même si " +"des fonctions d'économie d'énergie sont activées.

Les écrans de veille " +"offrent une grande variété de divertissements et évitent la dégradation de " +"l'écran. Ils vous permettent aussi de verrouiller facilement votre affichage " +"en cas d'absence prolongée. Si vous voulez que l'écran de veille verrouille " +"la session, assurez-vous d'avoir coché la case « Mot de passe obligatoire " +"pour arrêter l'écran de veille ». Vous pouvez aussi verrouiller " +"explicitement la session en utilisant l'action « Verrouiller la session » du " +"bureau." #: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" @@ -270,7 +139,8 @@ msgstr "Démarrer a&utomatiquement l'écran de veille" #: scrnsave.cpp:184 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "" -"Démarrer automatiquement l'écran de veille après un certain temps d'inactivité." +"Démarrer automatiquement l'écran de veille après un certain temps " +"d'inactivité." #: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219 msgid "After:" @@ -290,19 +160,19 @@ msgstr "Mot de passe obligatoi&re pour arrêter l'écran de veille" #: scrnsave.cpp:214 msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." msgstr "" "Empêcher les éventuelles utilisations non autorisées en demandant un mot de " "passe pour arrêter l'écran de veille." #: scrnsave.cpp:221 msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." msgstr "" -"Le délai à attendre, après le démarrage de l'écran de veille, avant que le mot " -"de passe soit demandé." +"Le délai à attendre, après le démarrage de l'écran de veille, avant que le " +"mot de passe soit demandé." #: scrnsave.cpp:226 msgid " sec" @@ -321,8 +191,8 @@ msgid "" "When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " "configured start delay has elapsed." msgstr "" -"Lors du verrouillage manuel de l'écran, attendre le délai indiqué pour démarrer " -"l'économiseur d'écran." +"Lors du verrouillage manuel de l'écran, attendre le délai indiqué pour " +"démarrer l'économiseur d'écran." #: scrnsave.cpp:253 msgid "&Use Secure Attention Key" @@ -348,8 +218,8 @@ msgstr "&Masquer les fenêtres actives" #: scrnsave.cpp:272 msgid "" -"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " -"the screen saver input." +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background " +"as the screen saver input." msgstr "" "Masquer toutes les fenêtres actives et afficher le fond d'écran lorsque " "l'économiseur d'écran est déclenché." @@ -389,3 +259,126 @@ msgstr "" #: scrnsave.cpp:519 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." + +#: category_list:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Bannières et images" + +#: category_list:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Déformations du bureau" + +#: category_list:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Choses volantes" + +#: category_list:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fractales" + +#: category_list:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Gadgets et simulations" + +#: category_list:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Illusions de profondeur" + +#: category_list:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: category_list:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "Écrans de veille OpenGL" + +#: category_list:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Mouvements rapides" + +#: category_list:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Voyage au pays du plat" + +#: advanceddialogimpl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Priorité de l'écran de veille" + +#: advanceddialogimpl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#: advanceddialogimpl.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" + +#: advanceddialogimpl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Haute" + +#: advanceddialogimpl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Actions de coin de l'écran" + +#: advanceddialogimpl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Coin supérieur gauche :" + +#: advanceddialogimpl.ui:127 advanceddialogimpl.ui:182 +#: advanceddialogimpl.ui:230 advanceddialogimpl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Aucune action" + +#: advanceddialogimpl.ui:132 advanceddialogimpl.ui:187 +#: advanceddialogimpl.ui:235 advanceddialogimpl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Verrouiller l'écran" + +#: advanceddialogimpl.ui:137 advanceddialogimpl.ui:192 +#: advanceddialogimpl.ui:240 advanceddialogimpl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Empêcher le verrouillage" + +#: advanceddialogimpl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Coin supérieur droit :" + +#: advanceddialogimpl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Coin inférieur gauche :" + +#: advanceddialogimpl.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Coin inférieur droit :" -- cgit v1.2.3