From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po | 552 +++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 299 insertions(+), 253 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po index 1f33a252b87..b425c13da5f 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po @@ -14,80 +14,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:44+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gérard Delafond,Gilles Caulier,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gerard@delafond.org,caulier.gilles@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Astuce utiles" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Astuces utiles" - -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "

\n" "There is a lot of information about TDE on the\n" -"TDE web site. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"Konqueror,\n" -"KOffice and\n" -"KDevelop,\n" -"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" -"

\n" +"TDE web site.

\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" msgstr "" -"

Il y a beaucoup d'informations concernant TDE sur son\n" -"site Internet. Il existe également\n" -"des sites intéressants sur les applications principales comme\n" -"Konqueror,\n" -"KOffice et\n" -"KDevelop,\n" -"très intéressants, même hors de TDE...\n" -"

\n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -"
\n" -#: tips.cpp:22 +#: tips.txt:14 +#, fuzzy msgid "" "

\n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "

\n" -"

For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" -"

\n" -"
\n" "
\n" "\n" "

Contributed by Andrea Rizzi

\n" @@ -104,7 +60,7 @@ msgstr "" "\n" "

Contribution d'Andrea Rizzi

\n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "

\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -131,7 +87,7 @@ msgstr "" "\n" "

\n" -#: tips.cpp:51 +#: tips.txt:39 msgid "" "

\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -155,7 +111,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/kicker\">manuel de Kicker.\n" "

\n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 msgid "" "

\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -182,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "

\n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -202,7 +158,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "

The \"Location\" label in Konqueror is draggable.

\n" "

This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -220,7 +176,7 @@ msgstr "" "(de la même manière qu'avec les liens ou les fichiers affichés dans " "Konqueror).

\n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "

For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" @@ -252,7 +208,7 @@ msgstr "" "\n" "

Contribution de Kurt Pfeifle

\n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "

\n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -276,7 +232,7 @@ msgstr "" "consultez le " "guide de l'utilisateur de TDE.

\n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "

\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -297,11 +253,12 @@ msgstr "" "guide de l'utilisateur de TDE.

\n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "

That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.

\n" @@ -315,7 +272,7 @@ msgstr "" "

Ça y est : vous pouvez maintenant démarrer Konsole avec le raccourci " "« Ctrl+Alt+K ».

\n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "

\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -336,28 +293,32 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">guide de l'utilisateur de TDE.

\n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.

\n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"

The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"continuation of KDE 3.

\n" +"

Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.

\n" +"

The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.

\n" +"

TDE first release dates back to April 2010.

\n" "

You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -"like to contribute in other ways.

\n" -msgstr "" -"

Le projet TDE a été fondé en Octobre 1996 et a sorti sa première version, la " -"1.0, le 12 Juillet 1998.

\n" -"

Vous pouvez contribuer au projet TDE par le travail (programmation, " -"conception graphique, documentation, bêta-test, traduction, etc.), " -"financièrement, ou par le don de matériels. Veuillez contacter kde-ev@kde.org si vous souhaitez faire un " -"don, ou kde-quality@kde.org " -"pour contribuer d'une autre façon.

\n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.

\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "

TDE provides some shortcuts to change the size of a window:

\n" "" @@ -398,11 +359,12 @@ msgstr "" "\n" "
...avec le bouton droit
\n" -#: tips.cpp:186 +#: tips.txt:181 +#, fuzzy msgid "" "

You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site http://www.kde.org.

\n" +"by regularly checking the " +"TDE web site.

\n" "
\n" "

\n" msgstr "" @@ -412,10 +374,11 @@ msgstr "" "
\n" "

\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.txt:189 +#, fuzzy msgid "" "

TDEPrinting (I)

\n" -"

kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"

tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.

\n" "

Among the supported systems are:\n" @@ -441,13 +404,13 @@ msgstr "" "

  • impression par un programme externe (générique).
  • \n" "\n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 +#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (II)

    \n" "

    Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.

    \n" -"

    The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.

    \n" "

    CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -473,15 +436,13 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Contribution de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.

    " -"
    \n" +"extends the power of C++ even further.\n" "
    \n" msgstr "" "

    \n" @@ -493,7 +454,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:239 +#: tips.txt:230 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -507,7 +468,7 @@ msgstr "" "en faisant des glisser-déposer vers un autre endroit, par exemple une \n" "autre fenêtre de Konqueror ou le bureau.

    \n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -525,9 +486,10 @@ msgstr "" "guide de l'utilisateur de TDE.

    \n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"

    You can start kprinter as a standalone program\n" +"

    You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -546,9 +508,10 @@ msgstr "" "\n" "

    Contribution de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"

    You may at any time switch kprinter to another\n" +"

    You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "

    \n" "

    Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -567,10 +530,11 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Contribution de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.

    \n" "

    For more ways of getting help, see the TDE User\n" @@ -588,7 +552,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:293 +#: tips.txt:284 msgid "" "

    Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -602,7 +566,7 @@ msgstr "" "

    Pour plus d'informations sur la personnalisation de Kicker, le tableau de " "bord de TDE, consultez le manuel de Kicker.

    \n" -#: tips.cpp:302 +#: tips.txt:293 msgid "" "

    If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -613,15 +577,15 @@ msgstr "" "vous pouvez cliquer sur la petite flèche à l'extrémité droite de la barre\n" "d'outils pour voir les autres boutons.

    \n" -#: tips.cpp:309 +#: tips.txt:300 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?" "

    \n" "

    Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -" TDEPrint Handbook\n" -"displayed.

    " +"and get the TDEPrint Handbook\n" +"displayed.

    \n" "
    \n" "\n" msgstr "" @@ -636,7 +600,7 @@ msgstr "" "
    \n" "\n" -#: tips.cpp:328 +#: tips.txt:311 msgid "" "

    You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -648,7 +612,7 @@ msgstr "" "Le programme TDE « KAppFinder » recherchera les programmes\n" "connus pour les intégrer dans le menu K.

    \n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "

    You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -663,10 +627,11 @@ msgstr "" "

    Pour plus d'informations sur la personnalisation de Kicker, le tableau de " "bord de TDE, consultez le manuel de Kicker.

    \n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.

    " "
    \n" "
    \n" @@ -678,7 +643,7 @@ msgstr "" "
    \n" "\n" -#: tips.cpp:353 +#: tips.txt:336 msgid "" "

    You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -689,7 +654,7 @@ msgstr "" "du bureau en glissant-déposant une image située dans une fenêtre de Konqueror\n" "sur le fond du bureau.

    \n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "

    You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -699,7 +664,7 @@ msgstr "" "couleur du sélecteur de couleur de n'importe quelle application TDE\n" "vers le fond du bureau.

    \n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "

    \n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -712,7 +677,7 @@ msgstr "" "est de cliquer avec le bouton droit sur le tableau de bord (ouverture de son " "menu), puis « Ajouter au tableau de bord / Application / Votre choix ».

    \n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "

    \n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -724,7 +689,7 @@ msgstr "" "de bord / Ajouter / Applet ». \n" "

    \n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "

    \n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -741,7 +706,7 @@ msgstr "" "de bord de TDE, consultez le manuel de Kicker.

    " "\n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "

    Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?

    \n" @@ -752,7 +717,7 @@ msgstr "" "

    Actionnez simplement le bouton central de la souris sur l'horloge du " "tableau de bord.

    \n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "

    Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -766,7 +731,7 @@ msgstr "" "

    Consultez le manuel de Kicker " "pour plus d'informations.

    \n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "

    \n" "If you know its name, you can execute any program by pressing\n" @@ -788,7 +753,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:420 +#: tips.txt:403 msgid "" "

    \n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -808,7 +773,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:431 +#: tips.txt:414 msgid "" "

    If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -825,7 +790,7 @@ msgstr "" "

    Vous pouvez également utiliser le raccourci « Ctrl+L » afin d'effacer le " "contenu de ce champ et placer le curseur à cet endroit.

    \n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "

    \n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -847,7 +812,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:452 +#: tips.txt:435 msgid "" "

    \n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -872,7 +837,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:465 +#: tips.txt:448 msgid "" "

    \n" "If you cannot access the titlebar, you can still move a window" @@ -890,12 +855,13 @@ msgstr "" "Bien sûr, vous pouvez modifier ce comportement en utilisant le Centre de\n" "configuration de TDE.\n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" -"

    Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...

    \n" +"

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

    \n" "
    \n" "\n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" @@ -910,7 +876,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Contribution de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "

    \n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -921,7 +887,7 @@ msgstr "" "Alt enfoncée, en cliquant avec le bouton droit n'importe où dans la fenêtre\n" "et en déplaçant la souris.

    \n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "

    \n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n" @@ -937,26 +903,7 @@ msgstr "" "

    Consultez le manuel de KMail " "pour obtenir les instructions de configuration du chiffrement.

    \n" -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"

    \n" -"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!

    \n" -"

    \n" -"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

    \n" -msgstr "" -"

    \n" -"Vous pouvez trouver des développeurs de TDE partout dans le monde, comme\n" -"par exemple en Allemagne, en Suède, en France, au Canada, aux USA, en " -"Australie,\n" -"en Namibie, en Argentine, et même en Norvège !

    \n" -"

    \n" -"Pour connaître les endroits où vivent les développeurs de TDE, consultez le " -"site Internet worldwide.kde.org.

    \n" - -#: tips.cpp:515 +#: tips.txt:485 msgid "" "

    \n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" @@ -972,7 +919,7 @@ msgstr "" "

    Pour plus de détails sur les fonctions de KsCD sont disponibles dans le manuel de KsCD.

    \n" -#: tips.cpp:525 +#: tips.txt:495 msgid "" "

    \n" "Some people open many terminal windows just to enter one single\n" @@ -993,7 +940,7 @@ msgstr "" "vous avez besoin d'une sortie texte.\n" "\n" -#: tips.cpp:536 +#: tips.txt:506 msgid "" "

    \n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " @@ -1011,11 +958,12 @@ msgstr "" "

    Ceci fonctionne également pour l'ensemble des autres couleurs " "disponibles.

    \n" -#: tips.cpp:545 +#: tips.txt:515 +#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (I)

    \n" "

    Want to print from command line, without missing TDE's printing power?

    \n" -"

    Type 'kprinter'. Up pops the\n" +"

    Type 'tdeprinter'. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select different\n" "files of different types for one print job...).

    \n" @@ -1036,14 +984,15 @@ msgstr "" "commande »\n" "(ouvert avec le raccourci Alt+F2)

    \n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 +#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (II)

    \n" "

    \n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "

    \n"
    -"kprinter -d infotec \\\n   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n   "
    -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n   /opt/kde3/flyer.ps\n"
    +"tdeprinter -d infotec \\\n   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n   "
    +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n   /opt/trinity/flyer.ps\n"
     "
    \n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1068,7 +1017,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Contribution de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "

    \n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1080,40 +1029,19 @@ msgstr "" "ils utilisent les couleurs définies dans le Centre de configuration de TDE\n" "et peuvent proposer des fonctionnalités supplémentaires.

    \n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "

    \n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    \n" -"Le K dans TDE ne veut rien dire. C'est la lettre juste avant L (comme Linux)\n" -"dans l'alphabet latin. Il a été choisi parce que TDE fonctionne sur beaucoup " -"d'UNIX\n" -"(et est tout simplement parfait sur FreeBSD).

    \n" - -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"

    If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.

    " -"
    \n" -"
    \n" +"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" +"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" +"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" +"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.

    \n" msgstr "" -"

    Si vous voulez savoir quand la prochaine version de TDE est prévue,\n" -"consultez le calendrier de sortie des versions sur http://developer.kde.org. Si vous ne\n" -"trouvez que de vieux calendriers, c'est qu'il reste probablement\n" -"de nombreuses semaines (ou de nombreux mois) de développement intensif avant\n" -"la sortie de la prochaine version.

    " -"
    \n" -"
    \n" -#: tips.cpp:602 +#: tips.txt:565 msgid "" "

    \n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -1129,7 +1057,7 @@ msgstr "" "sur la barre de titre et en sélectionnant « Comportement des fenêtres... ».

    " "\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "

    If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1145,7 +1073,7 @@ msgstr "" "L'auto-complètement manuel fonctionne comme celui des interpréteurs de commande " "Unix. Utilisez le raccourci « Ctrl+E » pour l'activer.

    \n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "

    If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1162,20 +1090,21 @@ msgstr "" "(Vous pouvez alors ajouter n'importe quoi sur ce nouveau tableau de bord, " "ajuster sa taille, etc.).

    \n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.

    \n" +"

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.

    \n" msgstr "" "

    Si vous souhaitez proposer votre propre « astuce du jour »,\n" "veuillez l'envoyer à " "kde-doc-english@kde.org, \n" "nous serons heureux de l'intégrer dans la prochaine version.

    \n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "

    \n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1195,7 +1124,7 @@ msgstr "" "dans la fenêtre de terminal.

    \n" "

    Contribution de Gérard Delafond

    \n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "

    \n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1215,7 +1144,7 @@ msgstr "" "pour obtenir plus de trucs et astuces sur KMix.

    \n" "

    Contribution de Stefan Schimanski

    \n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "

    \n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1240,7 +1169,7 @@ msgstr "" "

    Contribution de Michael Lachmann et Thomas Diehl

    " "\n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "

    \n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1259,7 +1188,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Contribution de Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "

    \n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1283,7 +1212,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Contribution de Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "

    \n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1299,7 +1228,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Contribution de Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "

    \n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1319,14 +1248,15 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Contribution de Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "

    \n" "

    \n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.

    \n" +"tdeprinter dialog.

    \n" "

    Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "

    \n" @@ -1348,15 +1278,16 @@ msgstr "" "\n" "

    Contribution de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.

    \n" "

    \n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "

    \n" @@ -1376,7 +1307,7 @@ msgstr "" "

    Contribution de Jesper Pedersen

    " "
    \n" -#: tips.cpp:749 +#: tips.txt:711 msgid "" "

    \n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1394,7 +1325,7 @@ msgstr "" "

    Contribution de Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:759 +#: tips.txt:721 msgid "" "

    \n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1414,7 +1345,7 @@ msgstr "" "

    Contribution de Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:768 +#: tips.txt:730 msgid "" "

    \n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1444,7 +1375,7 @@ msgstr "" "

    Contribution de Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:782 +#: tips.txt:744 msgid "" "

    \n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1458,10 +1389,11 @@ msgstr "" "pour déplacer les autres conteneurs.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1477,7 +1409,7 @@ msgstr "" "lorsque vous cliquerez sur « Enregistrer ».\n" "

    \n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1500,7 +1432,7 @@ msgstr "" "essayez par exemple dans la fenêtre d'ouverture de Kate\n" "

    \n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "

    \n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1526,7 +1458,7 @@ msgstr "" "gestion du courrier non sollicité dans le manuel de KMail.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "

    \n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1538,7 +1470,7 @@ msgstr "" "central de votre souris sur sa barre de titre.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "

    \n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1555,7 +1487,7 @@ msgstr "" "ce bouton est un « i » minuscule à la place du point d'interrogation).\n" "

    \n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "

    \n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1570,7 +1502,7 @@ msgstr "" "souris ».\n" "

    \n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "

    \n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1585,12 +1517,13 @@ msgstr "" "vitesse, ou une autre touche pour arrêter le défilement.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "

    You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" msgstr "" "

    Vous pouvez utiliser l'adresse « help:/ » dans Konqueror pour obtenir un " "accès simple et rapide aux manuels des applications, en saisissant help:/" @@ -1598,16 +1531,16 @@ msgstr "" "Pour consulter par exemple le manuel de KWrite, saisissez simplement " "« help:/kwrite ».

    \n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"

    Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.

    \n" -"

    There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.

    \n" +"

    There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.

    \n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.

    \n" msgstr "" "

    Grâce au projet KSVG" ", TDE gère maintenant le type de fichiers « Scalable Vector Graphics » (SVG). " @@ -1618,7 +1551,7 @@ msgstr "" "SVG\">arrière-plan SVG pour votre bureau, disponibles sur kde-look.org.

    \n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "

    Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1639,17 +1572,18 @@ msgstr "" "vôtres, cliquez dans Konqueror sur « Configuration / Configurer Konqueror... », " "puis, sélectionnez l'icône « Raccourcis Web ».

    \n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"

    TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"

    TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.

    \n" -"

    KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"

    KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).

    \n" "

    To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.

    \n" msgstr "" @@ -1665,7 +1599,7 @@ msgstr "" "consultez le manuel de KTTSD.

    \n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "

    Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1691,7 +1625,8 @@ msgstr "" "données, et que de même, certains autres processus peuvent toujours être " "lancés. Cela ne doit être utilisé qu'en dernier ressort.

    \n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "

    KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1700,7 +1635,7 @@ msgid "" "

    Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).

    \n" +"comprehensive calendar).

    \n" msgstr "" "

    KMail est le client de messagerie de TDE, mais saviez-vous que vous pouviez " "l'intégrer à tous les autres programmes, afin d'accéder à chacun d'eux d'une " @@ -1711,10 +1646,11 @@ msgstr "" "(pour être au courant des nouvelles informations), et KOrganizer (pour gérer " "facilement votre calendrier).

    \n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "

    You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "

      " "
    • Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.
    • \n" @@ -1736,7 +1672,7 @@ msgstr "" "
    • La molette sur les mini-bureaux et l'aperçu du bureau vous permet de " "changer de bureau.
    • \n" -#: tips.cpp:952 +#: tips.txt:913 msgid "" "

      By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.

      \n" @@ -1744,12 +1680,13 @@ msgstr "" "

      En appuyant sur la touche « F4 » dans Konqueror, vous ouvrirez un terminal à " "l'emplacement courant.

      \n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "

      Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.

      \n" msgstr "" "

      Bien que TDE relancera automatiquement les programmes ouverts au dernier " @@ -1758,7 +1695,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">la FAQ pour plus d'informations.

      \n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "

      You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1774,7 +1711,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">guide de l'utilisateur de TDE.

      \n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "

      By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1785,7 +1722,8 @@ msgstr "" "uniquement la fenêtre de rédaction de courriels de KMail, afin de ne pas avoir " "à ouvrir entièrement ce programme pour envoyer du courrier à quelqu'un.

      \n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "

      While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1795,7 +1733,7 @@ msgid "" "

      TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.

      \n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.

      \n" msgstr "" "

      La mémorisation des mots de passe peut parfois être fastidieuse, mais les " "écrire dans un fichier texte ou un papier est pour autant très peu sécurisé et " @@ -1807,7 +1745,7 @@ msgstr "" "d'informations sur TDEWallet et son utilisation, consultez son manuel.

      \n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "

      By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1817,7 +1755,7 @@ msgstr "" "une liste de toutes les fenêtres sur chaque bureau. Vous pourrez à partir de ce " "menu, séparer ou placer en cascade les fenêtres.

      \n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "

      Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1831,7 +1769,7 @@ msgstr "" "dans « Apparence et thèmes / Arrière-plan », ou cliquez avec le bouton droit " "sur le bureau et sélectionnez « Configurer le bureau ».

      \n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "

      While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1851,7 +1789,7 @@ msgstr "" "afin que vous n'ayez des vues séparées que sur les onglets qui vous " "intéressent.

      \n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "

      \n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1883,3 +1821,111 @@ msgstr "" "C'est la dernière astuce de la base de données des astuces. Un clic sur " "« Suivant » vous ramènera à la première astuce.\n" "

      \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gérard Delafond,Gilles Caulier,Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gerard@delafond.org,caulier.gilles@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Astuce utiles" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Astuces utiles" + +#~ msgid "" +#~ "

      \n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "

      \n" +#~ "
      \n" +#~ "
      \n" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

      Il y a beaucoup d'informations concernant TDE sur son\n" +#~ "site Internet. Il existe également\n" +#~ "des sites intéressants sur les applications principales comme\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice et\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "très intéressants, même hors de TDE...\n" +#~ "

      \n" +#~ "
      \n" +#~ "
      \n" +#~ "\n" +#~ "
      \n" + +#~ msgid "" +#~ "

      The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.

      \n" +#~ "

      You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.

      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

      Le projet TDE a été fondé en Octobre 1996 et a sorti sa première version, la 1.0, le 12 Juillet 1998.

      \n" +#~ "

      Vous pouvez contribuer au projet TDE par le travail (programmation, conception graphique, documentation, bêta-test, traduction, etc.), financièrement, ou par le don de matériels. Veuillez contacter kde-ev@kde.org si vous souhaitez faire un don, ou kde-quality@kde.org pour contribuer d'une autre façon.

      \n" + +#~ msgid "" +#~ "

      \n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!

      \n" +#~ "

      \n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

      \n" +#~ "Vous pouvez trouver des développeurs de TDE partout dans le monde, comme\n" +#~ "par exemple en Allemagne, en Suède, en France, au Canada, aux USA, en Australie,\n" +#~ "en Namibie, en Argentine, et même en Norvège !

      \n" +#~ "

      \n" +#~ "Pour connaître les endroits où vivent les développeurs de TDE, consultez le site Internet worldwide.kde.org.

      \n" + +#~ msgid "" +#~ "

      \n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "

      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

      \n" +#~ "Le K dans TDE ne veut rien dire. C'est la lettre juste avant L (comme Linux)\n" +#~ "dans l'alphabet latin. Il a été choisi parce que TDE fonctionne sur beaucoup d'UNIX\n" +#~ "(et est tout simplement parfait sur FreeBSD).

      \n" + +#~ msgid "" +#~ "

      If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.


      \n" +#~ "
      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

      Si vous voulez savoir quand la prochaine version de TDE est prévue,\n" +#~ "consultez le calendrier de sortie des versions sur http://developer.kde.org. Si vous ne\n" +#~ "trouvez que de vieux calendriers, c'est qu'il reste probablement\n" +#~ "de nombreuses semaines (ou de nombreux mois) de développement intensif avant\n" +#~ "la sortie de la prochaine version.


      \n" +#~ "
      \n" -- cgit v1.2.3