From 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Tue, 19 Jul 2022 22:12:26 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 88 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po index bc44b26736b..f3c5deb3b35 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 23:16+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -2434,12 +2434,13 @@ msgstr "" "p>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "

Message Disposition Notification Policy

MDNs are a " "generalization of what is commonly called read receipt. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " +"to their message. Common disposition types include displayed (i.e. " "read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:

  • Ignore: Ignores any request for disposition " @@ -2449,7 +2450,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.
  • Deny: Always sends a " "denied notification. This is only slightly better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.
  • Always send: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7811,15 +7812,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Générer des alarmes activées et libres / &occupées pour :" #: kmfolderdia.cpp:539 +#, fuzzy msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -15210,3 +15212,83 @@ msgstr "" #~ msgid "Show folder quick search line edit" #~ msgstr "Afficher le champ de recherche rapide" + +#~ msgid "" +#~ "

    Message Disposition Notification Policy

    MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called read receipt. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "displayed (i.e. read), deleted and dispatched (e.g. " +#~ "forwarded).

    The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:

    • Ignore: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).
    • Ask: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.
    • Deny: Always sends a denied notification. This is only " +#~ "slightly better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.
    • Always send: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.
    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Politique de gestion des accusés de réception

    Les accusés " +#~ "de réception sont généralement appelés des notifications de lecture. L'auteur du message demande un accusé de réception au destinataire. " +#~ "Celui-ci génère une réponse qu'il renvoie à l'expéditeur pour lui dire " +#~ "qu'il a lu le message. Les principaux types d'accusés de réception sont " +#~ "affiché (tel que lorsque le message est lu), supprimé et " +#~ "diffusé (comme lorsque le message est redirigé).

    Les options " +#~ "suivantes sont disponibles pour contrôler l'envoi des accusés de " +#~ "réception dans KMail :

    • Ignorer : ignore toutes les " +#~ "demande d'accusés de réception. Aucun accusé ne sera envoyé " +#~ "automatiquement (option recommandée) ;
    • Demander : envoie " +#~ "un accusé de réception seulement après avoir demandé la permission à " +#~ "l'utilisateur. Ainsi, vous pouvez envoyer des accusés de réception " +#~ "uniquement pour les messages que vous avez sélectionnés dans un dossier ;" +#~ "
    • Refuser : toujours envoyer une notification du type " +#~ "refusé. Ceci n'est pas le meilleur choix. L'auteur du " +#~ "message saura que vous avez reçu son courriel, mais ne pourra pas savoir " +#~ "ce que vous avez exactement fait avec, c'est-à-dire l'avoir lu ou l'avoir " +#~ "supprimé ;
    • Toujours envoyer : toujours envoyer un accusé " +#~ "de réception. Cela permet à l'auteur du message de savoir que vous avez " +#~ "reçu son courriel, et que vous l'avez lu ou supprimé. Cette option n'est " +#~ "pas recommandable, mais elle peut avoir un sens lorsque vous travaillez " +#~ "en relation avec de la clientèle ou des partenaires dans votre travail.
    " + +#~ msgid "" +#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events " +#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders " +#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +#~ "\n" +#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only " +#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group " +#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for " +#~ "meetings.\n" +#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" " +#~ "since it is not known who will go to those events." +#~ msgstr "" +#~ "Ce paramètre définit où les utilisateurs partageant ce dossier devrait " +#~ "obtenir les périodes « occupé » dans leur listes de « libre / occupé » et " +#~ "devrait voir les alarmes pour les évènements ou tâches dans ce dossier. " +#~ "Ce paramètre s'applique pour les dossiers de calendrier et de tâches " +#~ "uniquement. (pour les tâches, ce paramètre est uniquement utilisé pour " +#~ "les alarmes).\n" +#~ "\n" +#~ "Exemple de cas d'utilisation : si le chef partage un dossier avec sa " +#~ "secrétaire, seul le chef devrait être marqué comme occupé pour ces rendez-" +#~ "vous, donc il doit choisir « Administrateurs », alors que sa secrétaire " +#~ "n'a aucun droit d'administration sur le dossier.\n" +#~ "D'un autre côté, si un groupe de travail partage un calendrier pour les " +#~ "rendez-vous du groupe, tous les lecteurs des dossiers devraient être " +#~ "marqué comme occupé pendant les rendez-vous.\n" +#~ "Un dossier de société avec des évènements facultatifs devrait utiliser " +#~ "« Personne » tant que l'on ne sait pas qui viendra à ces évènements." -- cgit v1.2.3